EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004XC0528(03)

Taiwanist pärit termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi impordi puhul kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete vahepealse läbivaatamise algatamise teadaanne

ELT C 144, 28.5.2004, p. 9–11 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

28.5.2004   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 144/9


Taiwanist pärit termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi impordi puhul kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete vahepealse läbivaatamise algatamise teadaanne

(2004/C 144/05)

Komisjon on saanud läbivaatamistaotluse vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (1) (edaspidi “algmäärus”) artikli 11 lõikele 3.

1.   Läbivaatamistaotlus

Taotluse esitas Euroopa Keemiatööstuse Nõukogu (European Chemical Industry Council — CEFIC) (edaspidi “taotleja”) tootjate nimel, kelle toodang moodustab 100 % ühenduse termoplastilise stüreenbutadieenstüreenkummi kogutoodangust.

2.   Toode

Läbivaatamisele kuuluv toode on Taiwanist pärit termoplastiline stüreenbutadieenstüreenkumm (edaspidi “asjaomane toode”), mida praegu liigitatakse CN-koodide ex40021900, ex40029910 ja ex40029990 alla. CN-koodid on esitatud üksnes teavitamise eesmärgil.

3.   Olemasolevad meetmed

Praegu kohaldatavad meetmed on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1993/2000 (2) kehtestatud lõplikud dumpinguvastased tollimaksud.

4.   Läbivaatamise põhjused

Taotleja väidab, et dumping ja kahju on taas esinenud ning olemasolevad meetmed ei ole kahjustava dumpingu vastu võitlemiseks enam piisavad.

Väide, et Taiwani puhul esineb dumping, põhineb omamaiste hindade alusel määratud normaalväärtuse võrdlusel asjaomase toote ühendusse eksportimiseks müügil kehtivate ekspordihindadega.

Selle põhjal arvutatud dumpingumarginaal on märkimisväärselt suurem eelmise uurimise käigus leitud dumpingumarginaalist, mis viis olemasolevate meetmete võtmiseni.

Taotleja on esitanud tõendeid, et asjaomase toote import Taiwanist on üldjuhul suurenenud nii absoluutarvudes kui turuosa seisukohalt.

Väidetakse ka, et asjaomase imporditud toote kogused ja hinnad on jätkuvalt avaldanud muude tagajärgede hulgas negatiivset mõju ühenduse tootmisharu turuosale, müüdavatele kogustele ja hinnatasemele, mille tulemuseks on ühenduse tootmisharu üldise tulemuslikkuse, finantsseisundi ja tööhõive olukorra oluline halvenemine.

5.   Menetlus

Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist leiab komisjon, et meetmete vahepealse läbivaatamise algatamiseks on piisavalt tõendusmaterjali, ning algatab läbivaatamise kooskõlas algmääruse artikli 11 lõikega 3.

5.1   Dumpingu ja kahju kindlaksmääramise menetlus

Uurimise käigus määratakse kindlaks, kas dumping ja kahju on olemas või mitte ning kas olemasolevaid meetmeid on vaja jätkata, muuta või need lõpetada.

a)   Väljavõtteline uuring

Pidades silmas käesolevasse menetlusse kaasatud osapoolte ilmset suurt arvu, võib komisjon otsustada kohaldada väljavõttelist uuringut kooskõlas algmääruse artikliga 17.

i)   Importijate väljavõtteline uuring

Selleks et võimaldada komisjonil otsustada, kas väljavõtteline uuring on vajalik, ning kui on, siis valida valim, palutakse käesolevaga kõigil importijatel või nende nimel tegutsevatel esindajatel endast teatada, võttes ühendust komisjoniga, ning esitada oma äriühingu või äriühingute kohta käesoleva teadaande lõike 6 punkti b alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul ja lõikes 7 osutatud vormis järgmine teave:

nimi, aadress, e-posti aadress, telefon ja faks ja/või teleks ning kontaktisik,

äriühingu käive eurodes ajavahemikul 1. aprill 2003 kuni 31. märts 2004,

töötajate koguarv,

äriühingu täpne tegevusala seoses asjaomase tootega,

Taiwanist pärit asjaomase toote ühendusse impordi ja ühenduses toimunud edasimüügi maht tonnides ja väärtus eurodes ajavahemikul 1. aprill 2003 kuni 31. märts 2004,

kõigi asjaomase toote tootmisse ja/või müüki kaasatud seotud äriühingute (3) nimed ja täpsed tegevusalad,

mis tahes muu asjakohane teave, mis aitaks komisjoni valimi valimisel,

märge selle kohta, kas äriühing või äriühingud on nõus nende kaasamisega valimisse, mis eeldab küsimustikule vastamist ja nende vastuse kohapeal uurimise aktsepteerimist.

Selleks et komisjon saaks teavet, mida ta peab vajalikuks importijate valimi valimisel, võtab ta lisaks ühendust mis tahes teadaolevate importijate ühendustega.

ii)   Valimite lõplik valik

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad esitada mis tahes asjakohast teavet seoses valimi valimisega, peavad seda tegema käesoleva teadaande lõike 6 punkti b alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.

Komisjon teeb valimi lõpliku valiku, olles konsulteerinud asjaomaste isikutega, kes on väljendanud oma soovi olla valimis.

Valimisse kuuluvad äriühingud peavad vastama küsimustikule käesoleva teadaande lõike 6 punkti b alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul ning tegema uurimise raames koostööd.

Kui ei toimu piisavat koostööd, võib komisjon teha oma järeldused kättesaadavate faktide põhjal vastavalt algmääruse artikli 17 lõikele 4 ja artiklile 18.

b)   Küsimustikud

Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud ühenduse tootmisharule ja ühenduse tootjate mis tahes ühendusele, Taiwani eksportijatele/tootjatele, eksportijate/tootjate mis tahes ühendusele, valimisse kuuluvatele importijatele, taotluses nimetatud või kõnealusele läbivaatamisele kuuluvate meetmeteni viinud uurimistel koostööd tegevale importijate ühendusele ning asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele.

Igal juhul peaksid kõik huvitatud isikud võtma viivitamata faksi teel komisjoniga ühendust, et saada teada, kas nad on taotluses loetletud, ning taotleda vajadusel küsimustikku käesoleva teadaande lõike 6 punkti a alapunktis i sätestatud tähtaja jooksul, tingimusel et käesoleva teadaande lõike 6 punkti a alapunktis ii sätestatud tähtaega kohaldatakse kõigi huvitatud isikute suhtes.

c)   Teabe kogumine ja poolte ärakuulamine

Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada muud teavet kui küsimustiku vastustes ja esitada tõendusmaterjal. Komisjon peab saama sellise teabe ja tõendusmaterjalid käesoleva teadaande lõike 6 punkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul.

Peale selle võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, mis näitab, et neil on selleks konkreetsed põhjused. Taotlus tuleb esitada käesoleva teadaande lõike 6 punkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul.

5.2   Ühenduse huvi hindamise menetlus

Vastavalt algmääruse artiklile 21 ning juhul, kui dumpingu ja kahju jätkumise tõenäosus on leidnud kinnitust, määratakse kindlaks, kas dumpinguvastaste meetmete säilitamine, muutmine või kehtetuks tunnistamine on vastuolus ühenduse huvidega. Seepärast võivad ühenduse tööstusharu, importijad, neid esindavad ühendused, kasutajate esindajad või tarbijaid esindavad organisatsioonid, tingimusel et nad tõendavad, et nende tegevusala ja asjaomase toote vahel on objektiivne seos, käesoleva teadaande lõike 6 punkti a alapunktis ii sätestatud tähtaja jooksul endast teatada ja esitada komisjonile teave. Isikud, kes on toiminud kooskõlas eelmise lausega, võivad taotleda, et nad ära kuulataks, esitades konkreetsed põhjused, miks nad tuleks ära kuulata, käesoleva teadaande lõike 6 punkti a alapunktis iii sätestatud tähtaja jooksul. Tuleks märkida, et vastavalt artiklile 21 esitatud mis tahes teavet võetakse arvesse üksnes siis, kui see esitatakse koos faktiliste tõenditega.

6.   Tähtajad

a)   Üldtähtajad

i)   Küsimustiku taotlejatele

Kõik huvitatud isikud, kes ei teinud koostööd uurimisel, mille tulemusel kehtestati praegu läbivaadatavad meetmed, peaksid taotlema küsimustikku niipea kui võimalik, ent hiljemalt 15 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

ii)   Isikutele, kes teatavad endast, esitavad küsimustikule vastuseid ja mis tahes muud teavet

Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et algmääruses sätestatud enamiku menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on endast teatanud eespool nimetatud ajavahemiku jooksul.

iii)   Ärakuulamised

Peale selle võivad kõik huvitatud isikud sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

b)   Eritähtaeg väljavõttelise uuringu puhul

i)

Komisjon peaks saama lõike 5.1 punkti a alapunktis i määratletud teabe 15 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, arvestades, et komisjon kavatseb konsulteerida asjaomaste isikutega, kes on avaldanud soovi kuuluda valimisse selle lõplikul kindlaksmääramisel 21 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

ii)

Kogu valimi kindlaksmääramise puhul olulise muu teabe, millele on osutatud lõike 5.1 punkti a alapunktis ii, peab komisjon saama 21 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

iii)

Komisjon peab saama valimisse kuuluvate isikute küsimustike vastused 37 päeva jooksul alates kuupäevast, millal teatati nende valimisse kuulumisest.

7.   Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus

Kõik huvitatud isikute esitatud esildised ja taotlused peavad olema kirjalikud (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti, ning peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni ja faksi ja/või teleksit). Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teadaandes nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Piiratud” (4) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “Kontrollimiseks huvitatud isikutele”.

Komisjoni postiaadress:

Euroopa Komisjon

Kaubanduse peadirektoraat

B direktoraat

Büroo: J-79 5/16

B-1049 Brüssel

Faks (32-2) 295 65 05

Teleks COMEU B 21877

8.   Koostöösoovimatus

Kui mõni huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või märkimisväärselt takistab uurimist, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii negatiivsed kui positiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse vastavalt algmääruse artiklile 18 toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadaval faktil vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.


(1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1, viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004, (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

(2)  EÜT L 238, 22.9.2000, lk 4.

(3)  Seotud äriühingute mõistet on selgitatud ühenduse tolliseadustiku rakendamist käsitleva komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklis 143 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).

(4)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1) artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.


Top