This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R2195
Commission Implementing Regulation (EU) 2024/2195 of 4 September 2024 determining the format for submitting the reports of data referred to in Article 26 of Regulation (EU) 2024/573 of the European Parliament and of the Council on fluorinated greenhouse gases and repealing Commission Implementing Regulation (EU) No 1191/2014
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2024/2195 (2024. gada 4. septembris), ar ko nosaka formātu, kādā jāiesniedz ziņojumi par datiem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2024/573 par fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm 26. pantā, un atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1191/2014
Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2024/2195 (2024. gada 4. septembris), ar ko nosaka formātu, kādā jāiesniedz ziņojumi par datiem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2024/573 par fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm 26. pantā, un atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1191/2014
C/2024/6116
OV L, 2024/2195, 5.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2195/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Eiropas Savienības |
LV L sērija |
2024/2195 |
5.9.2024 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2024/2195
(2024. gada 4. septembris),
ar ko nosaka formātu, kādā jāiesniedz ziņojumi par datiem, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2024/573 par fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm 26. pantā, un atceļ Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1191/2014
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2024/573 (2024. gada 7. februāris) par fluorētajām siltumnīcefekta gāzēm, ar kuru groza Direktīvu (ES) 2019/1937 un atceļ Regulu (ES) Nr. 517/2014 (1), un jo īpaši tās 26. panta 9. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1191/2014 (2) tika noteikts formāts, kādā dažu fluorēto siltumnīcefekta gāzu ražotājiem, importētājiem, eksportētājiem un atsevišķiem lietotājiem jāiesniedz ziņojumi, kuri paredzēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 517/2014 (3) 19. pantā. |
(2) |
Regula (ES) Nr. 517/2014 ir aizstāta ar Regulu (ES) 2024/573. Regulas (ES) 2024/573 26. pantā ir noteikti jauni ziņošanas pienākumi attiecībā uz fluorēto siltumnīcefekta gāzu ražotājiem, importētājiem, eksportētājiem un dažiem lietotājiem. Jo īpaši ir paplašināts saraksts, kurā uzskaitītas gāzes, aprīkojums, kas satur šīs gāzes, un ar šīm gāzēm saistītās darbības. |
(3) |
Tādēļ būtu jāatceļ Īstenošanas regula (ES) Nr. 1191/2014. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja fluorēto siltumnīcefekta gāzu jautājumos, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) 2024/573 26. pantā minēto ziņojumu pamatā ir šīs regulas pielikumā noteiktais formāts.
2. pants
Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1191/2014 atceļ.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2024. gada 4. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētāja
Ursula VON DER LEYEN
(1) OV L, 2024/573, 20.2.2024., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/573/oj.
(2) Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 1191/2014 (2014. gada 30. oktobris), ar ko nosaka formātu un veidu, kādā jāiesniedz ziņojumi, kas minēti Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 517/2014 par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm 19. pantā (OV L 318, 5.11.2014., 5. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/1191/oj).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 517/2014 (2014. gada 16. aprīlis) par fluorētām siltumnīcefekta gāzēm un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 842/2006 (OV L 150, 20.5.2014., 195. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/517/oj).
PIELIKUMS
VISPĀRĪGI SKAIDROJUMI
Ja vien šā pielikuma ziņojuma sadaļās nav norādīts citādi, paziņotie dati attiecas uz uzņēmuma darbībām kalendārajā gadā, par kuru tiek iesniegts ziņojums.
Mērvienības, aptvertās gāzes, detalizācijas pakāpe un norāde par gadu, kurā par darbībām ir jāziņo, ir norādīti atsevišķi katrā ziņojuma sadaļā.
Ziņošanas rīka vispārīgais formāts ir noteikts nākamajās ziņojuma sadaļās.
ZIŅOJUMA SADAĻAS
1. sadaļa. Aizpilda gāzu ražotāji – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 1. punkta pirmā daļa, 2. un 3. punkts, kā arī IX pielikuma 1. punkta a) apakšpunkts
Daudzumus paziņo metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi par katru gāzi, kas minēta Regulas (ES) 2024/573 I, II vai III pielikumā.
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||||
1A |
Savienībā objektos saražotās produkcijas kopējais daudzums |
Ieskaitot daudzumus, kas saražoti kā blakusprodukti, un neuztvertos daudzumus |
||||
|
1Aa |
|
|
|||
|
|
1A_a |
|
Ja iznīcināšanu tehnoloģiskajā līnijā veic cits uzņēmums, jānorāda šis uzņēmums. Ražotāji, kas veic iznīcināšanu, ziņas par kopējo iznīcināto daudzumu sniedz ziņojuma 8. sadaļā. |
||
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
||||
|
1Ab |
— no tā: kopējais radītais un uztvertais daudzums |
1Ab = 1A – 1Aa |
|||
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||||
|
|
1B |
|
Ražotāji, kas veic iznīcināšanu, ziņas par kopējo iznīcināto daudzumu sniedz ziņojuma 8. sadaļā. |
||
|
|
1C |
|
Norāda uzņēmumu, kas veic iznīcināšanu. |
||
|
1C_a |
|
Norāda dalībvalsti, kurā notiks ievadresursa izmantošana. Norāda lietojuma par ievadresursu veidu. |
|||
|
|
1C_a1 |
|
Jāziņo tikai par HFC-23. |
||
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
PIEZĪMES |
||||
|
|
1C_a2 |
|
1C_a2 = 1C_a – 1C_a1 aprēķināts tikai attiecībā uz HFC-23. |
||
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||||
|
1C_b |
|
Norāda lietojuma veidu, attiecībā uz kuru piešķirts atbrīvojums. |
|||
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
||||
|
|
1D |
|
1D = 1B + 1C |
||
1E |
|
Produkcija, kas pieejama laišanai Savienības tirgū |
1E = 1A – 1D – 1A_a |
2. sadaļa. Aizpilda gāzu importētāji – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 1. punkta pirmā daļa un IX pielikuma 2. punkta a) apakšpunkts
Daudzumus izsaka metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi katrai gāzei, kas minēta Regulas (ES) 2024/573 I, II vai III pielikumā, maisījumiem, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm, vai katrai gāzei vai maisījumam, kas ir importēto iepriekš sajaukto poliolu sastāvā. Par daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu daudzumiem ziņo atsevišķi par katru izcelsmes valsti, ja vien nākamajā tabulā nav norādīts citādi.
Šajā sadaļā norāda ziņas tikai par lieltilpumu importu, tai skaitā daudzumus, kas nosūtīti kopā ar aprīkojumu tā uzpildīšanai pēc importēšanas, taču nenorāda daudzumus, ko aprīkojums satur. Ziņas par to gāzu importu, kuras satur produkti vai aprīkojums, norāda ziņojuma 11. sadaļā. Ziņo par visu importu, izņemot preces, kas atrodas pagaidu glabāšanā.
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
2 A |
Kopējais daudzums, kas importēts Savienībā |
Jāziņo par visu importu, izņemot preces, kas atrodas pagaidu glabāšanā. |
|||
|
2B |
|
Ziņas nav jāsniedz sadalījumā pa izcelsmes valstīm. Lieltilpumu gāzes, kas ievestas pārstrādei, iepildītas produktos vai aprīkojumā un pēc tam reeksportētas. Ja reeksports produktu vai aprīkojuma sastāvā (2B sadaļa) nenotiek tajā pašā kalendārajā gadā, kurā noticis imports vai iegāde, 2B sadaļā paziņotie daudzumi var ietvert to 1. janvāra krājumu reeksportu produktu vai aprīkojuma sastāvā, kas nav laisti Savienības tirgū, kā ziņots 4C sadaļā Norāda reeksportēto produktu vai aprīkojuma izmantošanas veidu. Ziņas par lieltilpumu gāzu eksportu sniedz tikai 3. sadaļā. |
||
|
2C |
|
|
||
|
2D |
|
Norāda lietojuma par ievadresursu veidu. |
||
|
2E |
|
Norāda lietojuma veidu, attiecībā uz kuru piešķirts atbrīvojums. |
||
|
2F |
|
|
||
2G |
Daudzumi, uz kuriem attiecas īpašās muitas procedūras un kuri iegādāti/saņemti no citiem uzņēmumiem |
Ietver daudzumus, ko importējuši citi uzņēmumi, kuri tos nav laiduši tirgū. Ziņas nav jāsniedz sadalījumā pa izcelsmes valstīm. |
|||
|
2H |
Daudzumi, uz kuriem attiecas īpašas muitas procedūras un kuri ir pārdoti vai piegādāti citiem uzņēmumiem |
Iepriekš 2A un/vai 2G sadaļā norādīto daudzumu pārdošana, ja ziņojošais uzņēmums tos nav laidis tirgū. Ziņas nav jāsniedz sadalījumā pa izcelsmes valstīm. Norāda uzņēmumu(-us), kas saņem paziņotos daudzumus. |
||
|
2I |
Daudzums, kas emitēts saskaņā ar īpašām muitas procedūrām |
Emisijas no 2A un/vai 2G sadaļā paziņotajiem daudzumiem, ja ziņojošais uzņēmums tos nav laidis tirgū. Ziņas nav jāsniedz sadalījumā pa izcelsmes valstīm. Sniedz skaidrojumu par emisijām. |
3. sadaļa. Aizpilda gāzu eksportētāji – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 1. punkta pirmā daļa un IX pielikuma 3. punkts
Daudzumus izsaka metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi katrai gāzei, kas minēta Regulas (ES) 2024/573 I, II vai III pielikumā, maisījumiem, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm, vai katrai gāzei vai maisījumam, kas ir eksportēto iepriekš sajaukto poliolu sastāvā. Par daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu daudzumiem ziņo atsevišķi par katru galamērķa valsti, ja vien nākamajā tabulā nav norādīts citādi.
Šajā sadaļā norāda ziņas tikai par lieltilpumu gāzu eksportu, tai skaitā par daudzumiem, kas nosūtīti kopā ar aprīkojumu, lai to uzpildītu pēc eksporta.
Ziņas par pašu produkcijas daudzumiem, kas piegādāti citiem uzņēmumiem Savienībā tiešam eksportam, vai pašu importu, kas laists brīvā apgrozībā un ko eksportējis pats importētājs vai kas piegādāts citiem uzņēmumiem Savienībā tiešam eksportam, sniedz 5. sadaļā.
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
3A |
Kopējais daudzums, kas eksportēts no Savienības |
||||
|
3B |
|
Ietver eksportētos pašu saražotos daudzumus, kas nav laisti tirgū, pašu importa daudzumus, kas nav laisti tirgū, un daudzumus, kas iegādāti saskaņā ar īpašām muitas procedūrām un kas nav laisti tirgū pirms to eksportēšanas. Ziņas nav jāsniedz sadalījumā pa galamērķa valstīm. |
||
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
3C |
|
3C = 3A – 3B |
||
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
3G |
|
|
||
|
3H |
|
Norāda lietojuma par ievadresursu veidu. |
||
|
3I |
|
Norāda lietojuma veidu, attiecībā uz kuru piešķirts atbrīvojums. |
||
|
3J |
|
|
4. sadaļa. Aizpilda gāzu ražotāji un importētāji, kā arī uzņēmumi, kas pārgūst gāzes, – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 1. punkta pirmā daļa un 6. punkts, kā arī IX pielikuma 1. punkta d) apakšpunkts, 2. punkta b) apakšpunkts, 8. punkta a) un b) apakšpunkts
Daudzumus izsaka metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi katrai gāzei, kas minēta Regulas (ES) 2024/573 I, II vai III pielikumā, maisījumiem, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm, vai katrai gāzei vai maisījumam, kas ir iepriekš sajauktu poliolu sastāvā.
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||||
4A |
Krājumi kopā 1. janvārī |
Norāda ziņas par visiem krājumiem Savienībā. Tas neattiecas uz precēm, kas atrodas pagaidu glabāšanā. |
||||
|
4Aa |
|
Par to ziņo tikai uzņēmumi, kas pārgūst gāzes. |
|||
|
4B |
|
|
|||
|
|
4C |
|
Proti, pašu produkcija, kas nav pārdota, un pašu imports, kas nav laists brīvā apgrozībā. |
||
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
||||
|
|
4D |
|
Proti, pašu imports, kas laists brīvā apgrozībā. 4D = 4B – 4C |
||
|
4E |
|
Proti, daudzumi, kas iegādāti Savienībā. 4E = 4A – 4B |
|||
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||||
4F |
Krājumi kopā 31. decembrī |
Norāda ziņas par visiem krājumiem Savienībā. Tas neattiecas uz precēm, kas atrodas pagaidu glabāšanā. |
||||
|
4Fa |
|
Par to ziņo tikai uzņēmumi, kas pārgūst gāzes. |
|||
|
4G |
|
|
|||
|
|
4H |
|
Proti, pašu produkcija, kas nav pārdota, vai pašu imports, kas nav laists brīvā apgrozībā |
||
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
||||
|
|
4I |
|
Proti, pašu imports, kas laists brīvā apgrozībā. 4I = 4G – 4H |
||
|
4J |
|
Proti, daudzumi, kas iegādāti Savienībā. 4J = 4F – 4G |
|||
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||||
4K |
Paša uzņēmuma pārgūtais daudzums |
|
||||
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
||||
4M |
Kopējais daudzums, kas fiziski laists tirgū |
4M = 1E + 2A – 2B + 2G – 2H – 2I – 3B + 4C – 4H |
5. sadaļa. Daudzumi, kas paredzēti lietojumiem, kuriem piešķirts atbrīvojums saskaņā ar Regulas (ES) 2024/573 16. panta 2. punktu, un farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai paredzētu dozēto inhalatoru ražošanai; aizpilda daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu ražotāji un importētāji – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 1. punkta pirmā daļa, 2. un 3. punkts, kā arī IX pielikuma 1. punkta c) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts
Daudzumus paziņo metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi par katru daļēji halogenētu fluorogļūdeņradi (gāzēm, kas minētas Regulas (ES) 2024/573 I pielikuma 1. iedaļā, maisījumiem vai iepriekš sajauktiem polioliem, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm).
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
5 A |
Daudzumi, kas importēti Savienībā iznīcināšanai |
Jānorāda uzņēmums(-i), kas veic iznīcināšanu. Importētājiem, kuri paši veic arī iznīcināšanu, ziņas par iznīcinātajiem daudzumiem jānorāda ziņojuma 8. sadaļā. |
5B |
Daudzumi, ko ražotājs izmantojis par ievadresursu vai ko ražotājs vai importētājs piegādājis tieši uzņēmumiem, lai tie tos izmantotu par ievadresursu |
Jānorāda uzņēmums(-i), kas konkrētās vielas izmanto par ievadresursu. Norāda lietojuma par ievadresursu veidu. Ražotājiem vai importētājiem, kuri konkrētās vielas arī paši izmantojuši par ievadresursu, ziņas par izmantošanu par ievadresursu ir jānorāda ziņojuma 7. sadaļā. |
5C |
Daudzumi, kas piegādāti tieši uzņēmumiem, lai tie tos eksportētu ārpus Savienības, ja minētie daudzumi pirms eksporta nav darīti pieejami citai personai Savienībā |
Šeit jāziņo arī par daudzumiem, ko uzņēmumi laiduši brīvā apgrozībā un tieši eksportējuši paši. Jāņem vērā, ka visas gāzes, par kurām šeit jāziņo, laikā, kad tās laiž brīvā apgrozībā, ir jāmarķē kā “tikai tiešam eksportam no ES” saskaņā ar Regulas (ES) 2024/573 12. panta 9. punktu. Daudzumus, kas importēti saskaņā ar īpašām muitas procedūrām un pārdoti vai piegādāti citiem uzņēmumiem šo reeksporta procedūru laikā, norāda tikai 2H sadaļā. Jānorāda eksportētājuzņēmums(-i). Būtu jāiesniedz apliecinoši dokumenti. Ziņas jāsniedz tikai par lieltilpumu daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem, nevis daudzumiem, ko satur produkti vai aprīkojums. |
5D |
Daudzumi, kas piegādāti tieši, lai tos izmantotu militārajā aprīkojumā |
Jānorāda uzņēmums, kas daudzumus saņēmis izmantošanai militārajā aprīkojumā. |
5E |
Daudzumi, kas piegādāti tieši uzņēmumam, lai tas tos izmantotu pusvadītāju materiālu kodināšanai vai ķimikāliju tvaika nogulšņu kameru tīrīšanai pusvadītāju ražošanas sektorā |
Jānorāda pusvadītāju ražotājs, kuram daudzumi piegādāti. |
5F |
Daudzumi, kas piegādāti tieši uzņēmumam, kurš ražo dozētos inhalatorus farmaceitisko vielu uzņemšanai |
Jānorāda daudzumu saņēmējs, kas ražo dozētos inhalatorus farmaceitisko vielu uzņemšanai. |
5. a sadaļa. Daudzumi, kas paredzēti lietojumiem, kuriem piešķirts atbrīvojums saskaņā ar Regulas (ES) 2024/573 16. panta 2. punktu, un farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai paredzētu dozēto inhalatoru ražošanai; aizpilda daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu saņēmēji – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 5. punkts un minētās regulas IX pielikuma 7. punkts
Daudzumus paziņo metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi par katru daļēji halogenētu fluorogļūdeņradi (gāzēm, kas minētas Regulas (ES) 2024/573 I pielikuma 1. iedaļā, maisījumiem vai iepriekš sajauktiem polioliem, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm).
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
5aD |
Daudzums, kam piešķirts atbrīvojums saskaņā ar 16. panta 2. punktu un kas saņemts izmantošanai militārajā aprīkojumā tieši no importētāja vai ražotāja |
|
5aE |
Daudzums, kam piešķirts atbrīvojums saskaņā ar 16. panta 2. punktu un kas saņemts tieši no importētāja vai ražotāja pusvadītāju materiālu kodināšanai vai ķimikāliju tvaiku nogulšņu kameru tīrīšanai pusvadītāju ražošanas nozarē |
|
5aF |
Daudzums, kas saņemts tieši no importētāja vai ražotāja farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai paredzēto dozēto inhalatoru ražošanai |
|
6. sadaļa. Gāzu lietojuma kategorijas Savienības tirgū; aizpilda gāzu ražotāji un importētāji – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 1. punkta pirmā daļa, 2. un 3. punkts, kā arī IX pielikuma 1. punkta b) apakšpunkts un 2. punkta a) apakšpunkts
Daudzumus paziņo metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi par katru gāzi, kas minēta Regulas (ES) 2024/573 I, II vai III pielikumā, vai maisījumu, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm.
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
6A |
|
Eksports |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem šajā apakšsadaļā (6A) paziņotajam apjomam jābūt vienādam ar vai lielākam par apjomu, kurš paziņots ziņojuma 5. sadaļā kā tāds, kas piegādāts tieši uzņēmumiem, lai tie to eksportētu ārpus Savienības, ja minētie daudzumi pirms eksporta nav darīti pieejami citai personai Savienībā (norāda 5C sadaļā). |
6B |
|
Iznīcināšana |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem šajā apakšsadaļā (6B) paziņotajam apjomam jābūt vienādam ar vai lielākam par apjomu, kurš paziņots ziņojuma 5. sadaļā kā tāds, kas importēts Savienībā, lai to iznīcinātu (norāda 5A sadaļā). |
6C |
|
Militārais aprīkojums |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem šajā apakšsadaļā (6C) paziņotajam apjomam jābūt vienādam ar vai lielākam par apjomu, kurš paziņots ziņojuma 5. sadaļā kā tāds, kas piegādāts tieši, lai to izmantotu militārajā aprīkojumā (norāda 5D sadaļā). |
6D |
|
Dzesēšana, gaisa kondicionēšana un siltumsūkņi |
|
6E |
|
Citi siltumpārneses fluīdi |
|
6F |
|
Putu ražošana |
|
6G |
|
Iepriekš sajauktu poliolu ražošana |
|
6H |
|
Ugunsdzēsības aprīkojums |
|
6I |
|
Aerosoli – dozētie inhalatori |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem šajā apakšsadaļā (6I) paziņotajam apjomam jābūt vienādam ar vai lielākam par apjomu, par kuru paziņots ziņojuma 5. sadaļā kā par tādu, kas piegādāts tieši uzņēmumam, kurš ražo dozētos inhalatorus farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai (5F). |
6J |
|
Aerosoli citām vajadzībām |
|
6K |
|
Šķīdinātāji |
|
6L |
|
Ievadresursi |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem šajā apakšsadaļā (6L) paziņotajam apjomam jābūt vienādam ar vai lielākam par apjomu, par kuru paziņots ziņojuma 5. sadaļā kā par tādu, ko ražotājs vai importētājs izmantojis par ievadresursu vai ko ražotājs vai importētājs piegādājis tieši uzņēmumam, lai tas to izmantotu par ievadresursu (5B). Norāda lietojuma par ievadresursu veidu. |
6M |
|
Pusvadītāju ražošana |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem šajā apakšsadaļā (6M) paziņotajam apjomam jābūt vienādam ar vai lielākam par apjomu, par kuru paziņots ziņojuma 5. sadaļā kā par tādu, kas piegādāts tieši uzņēmumam, lai tas to izmantotu pusvadītāju materiālu kodināšanai vai ķimikāliju tvaika nogulšņu kameru tīrīšanai pusvadītāju ražošanas sektorā (5E). |
6N |
|
Saules fotoelementu ražošana |
|
6O |
|
Citu elektronisko ierīču ražošana |
|
6P |
|
Elektriskās komutācijas aparatūra |
|
6Q |
|
Daļiņu paātrinātāji |
|
6R |
|
Magnija spiedienliešana |
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
6S |
|
Anestēzijas līdzekļi |
6S = 6S1 + 6S2 |
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|
6S1 |
Anestēzijas līdzekļi lietošanai cilvēkiem |
|
|
6S2 |
Anestēzijas līdzekļi lietošanai veterinārijā |
|
6T |
|
Cits vai nezināms lietojums |
Jānorāda cits(-i) lietojums(-i), un nezināmais lietojums ziņotājam ir jāpaskaidro. |
6U |
|
Noplūde uzglabāšanas, transportēšanas vai pārvietošanas laikā un emisijas, kas rodas ražošanas laikā |
Ja tiek norādīti šādi daudzumi, sniedz paskaidrojumu. |
6V |
|
Uzskaites korekcijas |
Ja tiek norādīti šādi daudzumi, sniedz paskaidrojumu. |
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
6W |
|
Kopējais daudzums lietojuma kategorijās |
6W = 6A + 6B + 6C + 6D + 6E + 6F + 6G + 6H + 6I + 6J + 6K + 6L + 6M + 6N + 6O + 6P + 6Q + 6R + 6S + 6T + 6U + 6V Ja dati ir norādīti pareizi, kopējam daudzumam lietojuma kategorijās (6W) ir jāatbilst aprēķinātajam kopējam daudzumam, kas piegādāts Savienības tirgū (6X). |
6X |
|
Kopējais daudzums, kas piegādāts Savienības tirgū |
6X = 1E + 2A + 2G – 2H – 3B + 4B – 4G + 4K |
7. sadaļa. Aizpilda personas, kuras gāzi izmanto par ievadresursu, – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 3. punkts un IX pielikuma 5. punkts
Daudzumus paziņo metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi par katru gāzi, kas minēta Regulas (ES) 2024/573 I pielikumā, vai maisījumu, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm.
Šajā sadaļā norāda tikai tos daudzumus, kas faktiski izmantoti par ievadresursu.
Ja daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus (gāzes, kas minētas Regulas (ES) 2024/573 I pielikuma 1. iedaļā, vai maisījums, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm) saražojis vai importējis uzņēmums, kurš tos izmanto par ievadresursu, izmantotos daudzumus paziņo arī 5. sadaļā. Ja daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus ražojis uzņēmums, kas tos izmanto par ievadresursu, izmantotos daudzumus paziņo arī 1. sadaļā. Ja uzņēmums ražoja vai importēja daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus un pēc tam pārdeva tos izmantošanai par ievadresursu citiem uzņēmumiem, piegādātos daudzumus norāda nevis šajā sadaļā, bet tikai ziņojuma 5. sadaļā, norādot ievadresursu izmantojušo uzņēmumu, un ražotāju gadījumā tos norāda arī ziņojuma 1. sadaļā, norādot dalībvalsti, kurā notiek ievadresursa izmantošana.
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|
7A |
Daudzums, ko uzņēmums pats izmantojis kā ievadresursu |
Norāda lietojuma par ievadresursu veidu. |
|
|
7A_a |
no tā: nelietoto gāzu daudzums |
Jāziņo tikai par HFC-23. |
8. sadaļa. Aizpilda uzņēmumi, kuri gāzes iznīcinājuši, – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 2. punkts un IX pielikuma 4. punkts
Daudzumus paziņo metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi par katru fluorēto siltumnīcefekta gāzi, kas minēta Regulas (ES) 2024/573 I, II vai III pielikumā, vai maisījumu, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm.
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem norāda iznīcināšanas tehnoloģiju, kas apstiprināta saskaņā ar Monreālas protokolu, nošķirot koncentrētus avotus (piem., pārgūtus aukstumaģentus) un atšķaidītus avotus (piem., putas saturošas atkritumu plūsmas).
Norāda kopējos daudzumus, ko iznīcinājuši paši uzņēmumi, kuri sniedz ziņas. Uzņēmumi, kas ir ražotāji, norāda arī pašu produkcijas daudzumus, kas iznīcināti (ziņojuma 1. sadaļā).
Uzņēmumi, kas importē daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus (gāzes, kas minētas Regulas (ES) 2024/573 I pielikuma 1. iedaļā, vai maisījumus, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm), ziņojuma 5. sadaļā norāda arī sava importa daudzumus, kas iznīcināti.
Daudzumus, kas nosūtīti iznīcināšanai citiem uzņēmumiem Savienībā, šajā sadaļā nenorāda. Daudzumus, kas eksportēti iznīcināšanai ārpus Savienības, norāda 3G apakšsadaļā.
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
8_A |
Apjoms, ko ziņojošais —uzņēmums iznīcinājis, izmantojot termooksidāciju |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem norāda iznīcināšanas tehnoloģiju, kas apstiprināta saskaņā ar Monreālas protokolu, nošķirot koncentrētus un atšķaidītus avotus. |
|||
|
8_A_a |
|
Jāziņo tikai par HFC-23. Norāda iznīcināšanas tehnoloģiju, kas apstiprināta saskaņā ar Monreālas protokolu, nošķirot koncentrētus un atšķaidītus avotus. |
||
8_Ba |
Apjoms, ko ziņotājs uzņēmums iznīcinājis, izmantojot plazmas tehnoloģijas |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem norāda iznīcināšanas tehnoloģiju, kas apstiprināta saskaņā ar Monreālas protokolu, nošķirot koncentrētus un atšķaidītus avotus. |
|||
|
8_Ba_a |
|
Jāziņo tikai par HFC-23. Norāda iznīcināšanas tehnoloģiju, kas apstiprināta saskaņā ar Monreālas protokolu, nošķirot koncentrētus un atšķaidītus avotus. |
||
8_Bb |
Apjoms, ko ziņojošais uzņēmums iznīcinājis, izmantojot konversijas (vai nesadedzināšanas) tehnoloģijas |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem norāda iznīcināšanas tehnoloģiju, kas apstiprināta saskaņā ar Monreālas protokolu, nošķirot koncentrētus un atšķaidītus avotus. |
|||
|
8_Bb_a |
|
Jāziņo tikai par HFC-23. Norāda iznīcināšanas tehnoloģiju, kas apstiprināta saskaņā ar Monreālas protokolu, nošķirot koncentrētus un atšķaidītus avotus. |
||
8_C |
Apjoms, ko ziņojošais uzņēmums iznīcinājis, izmantojot citas tehnoloģijas |
Attiecībā uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem norāda iznīcināšanas tehnoloģiju, kas apstiprināta saskaņā ar Monreālas protokolu, nošķirot koncentrētus un atšķaidītus avotus. Attiecībā uz citām iznīcinātajām gāzēm, izņemot daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus, norāda izmantotās iznīcināšanas tehnoloģijas. |
|||
|
8_C_a |
|
Jāziņo tikai par HFC-23. Norāda iznīcināšanas tehnoloģiju, kas apstiprināta saskaņā ar Monreālas protokolu, nošķirot koncentrētus un atšķaidītus avotus. |
||
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
8_D |
Apjoms, ko iznīcinājis pats ziņojošais uzņēmums |
8_D = 8_A + 8_Ba + 8_Bb + 8_C |
|||
|
8_D_a |
|
Tikai par HFC-23. 8_D_a = 8_A_a + 8_Ba_a + 8_Bb_a + 8_C_a |
||
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
8_E |
Krājumi 1. janvārī, kurus plānots iznīcināt |
|
|||
8_F |
Krājumi 31. decembrī, kurus plānots iznīcināt |
|
11. sadaļa. Aizpilda uzņēmumi, kuri laiduši tirgū produktā vai aprīkojumā, vai to daļās iepildītas gāzes, saskaņā ar Regulas (ES) 2024/573 26. panta 4. punktu – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 4. punkts un IX pielikuma 6. punkts
Regulas (ES) 2024/573 I, II vai III pielikumā uzskaitīto fluorēto siltumnīcefekta gāzu daudzumus vai maisījumus, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm un ko satur produkti un aprīkojums vai to daļas, paziņo metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) pa kategorijām. Papildus gāzu kopējam daudzumam norāda vienību skaitu katrā kategorijā, ja vien nav norādīts citādi. Attiecībā uz 11_M sadaļu vienību skaits attiecas uz funkcionālo vienību skaitu, un to norāda kopā ar saistītajiem vielu daudzumiem.
Savienībā ražotu produktu vai aprīkojuma, vai to daļu ražotāji neziņo par produktiem un aprīkojumu vai to daļām, ja tajos esošās gāzes jau iepriekš bijušas importētas vai ražotas Savienībā. Ja ražotājs pats Savienībā ražo lieltilpumu gāzi savu produktu un aprīkojuma vai to daļu ražošanai Savienībā, tā sniegtās ziņas par produkciju (ziņojuma 1. sadaļa) aptver arī attiecīgos gāzes apjomus, tāpēc arī šie apjomi nav jānorāda šajā sadaļā, bet tikai ziņojuma 1. sadaļā.
Tādu produktu vai aprīkojuma, vai to daļu importētāji, kuri satur fluorētu siltumnīcefekta gāzi, kas minēta Regulas (ES) 2024/573 I, II un III pielikumā, ziņo par visām gāzi saturošajām importa precēm, ko muita laidusi brīvā apgrozībā Savienībā. Ziņas par importētajiem iepriekš sajauktajiem polioliem sniedz nevis šajā sadaļā, bet tikai 2. sadaļā.
Ja daļēji halogenēti fluorogļūdeņraži (gāzes, kas minētas Regulas (ES) 2024/573 I pielikuma 1. iedaļā, vai maisījumi, kas satur vismaz vienu no šīm gāzēm), ar ko uzpildīts importētais dzesēšanas, gaisa kondicionēšanas aprīkojums vai siltumsūkņi, vai importētie dozētie inhalatori farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai, bijuši iepriekš eksportēti no Savienības un tiem bijuši piemēroti daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu kvotu ierobežojumi laišanai Savienības tirgū, to norāda ziņojuma 12. sadaļā, lai pierādītu atbilstību Regulas (ES) 2024/573 19. pantā noteiktajam. Ja daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus saturošais importētais dzesēšanas aprīkojums, gaisa kondicionēšanas aprīkojums vai siltumsūkņi vai to daļas vai importētie dozētie inhalatori farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai iepriekš ir laisti Savienības tirgū (ieskaitot iepildītos daļēji halogenētos fluorogļūdeņražus) un pēc tam eksportēti no Savienības pirms reimporta, to norāda ziņojuma 12.a sadaļā, lai pierādītu atbilstību Regulas (ES) 2024/573 19. pantā noteiktajam. Tālāk minētajās produktu vai aprīkojuma, vai to daļu kategorijās ir iekļautas sastāvdaļas, kas paredzētas minēto produktu vai aprīkojuma kategorijām.
Ja ir atsauce uz nominālo jaudu un aprīkojumam var būt atšķirīgas funkcijas, nominālā jauda attiecas uz aprīkojuma primāro funkciju.
Ja ekodizaina tiesību aktos, kas pieņemti saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/125/EK (1), ir noteikta metode aprīkojuma nominālās jaudas aprēķināšanai, izmanto šo metodi.
|
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
PIEZĪMES |
||
11_A |
|
|
|
|
Stacionārs gaisa kondicionēšanas aprīkojums un siltumsūkņi, izņemot dzesinātājus |
Dzesinātājus, kas atbilst Regulas (ES) 2024/573 3. panta 44. punktā sniegtajai definīcijai, norāda 11_C sadaļā. Reversīvos dzesinātājus uzskata par tādiem, kas ietilpst šajā kategorijā, un par tiem ziņo šajā sadaļā (11_A). 11_A = 11_A1 + 11_A2 |
||
|
11_A1 |
|
|
|
|
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 8. punktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP. Ietver monobloka vienības un aprīkojumu, ko galalietotājs var pārvietot starp telpām, arī pārnēsājamas dalītas sistēmas. 11_A1 = 11_A1a + 11_A1b + 11_A1c |
||
|
|
11_A1a |
|
|
|
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 8. punkta a), b) un c) apakšpunktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP. 11_A1a = 11_A1a1 + 11_A1a2 + 11_A1a3 + 11_A1a4 |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
|
11_A1a1 |
|
|
|
||
|
|
|
11_A1a2 |
|
|
|
||
|
|
|
11_A1a3 |
|
|
|
||
|
|
|
11_A1a4 |
|
|
Norāda sistēmas tipu. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
|
11_A1b |
|
|
|
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 8. punkta d) apakšpunktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP. 11_A1b = 11_A1b1 + 11_A1b2 + 11_A1b3 + 11_A1b4 |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
|
11_A1b1 |
|
|
|
||
|
|
|
11_A1b2 |
|
|
|
||
|
|
|
11_A1b3 |
|
|
|
||
|
|
|
11_A1b4 |
|
|
Norāda sistēmas tipu. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
|
11_A1c |
|
|
|
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 8. punkta e) apakšpunktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP. 11_A1c = 11_A1c1 + 11_A1c2 + 11_A1c3 + 11_A1c4 |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
|
11_A1c1 |
|
|
|
||
|
|
|
11_A1c2 |
|
|
|
||
|
|
|
11_A1c3 |
|
|
|
||
|
|
|
11_A1c4 |
|
|
Norāda sistēmas tipu. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
11_A2 |
|
|
|
|
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 9. punktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP. Ietver fiksēto divkanālu siltumsūkņa un gaisa kondicionēšanas aprīkojumu, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 9. punkta 1. zemsvītras piezīmē. Pārnēsājamas dalītas sistēmas nav jānorāda 11_A2 sadaļā, bet gan attiecīgajā kategorijā 11_A1 sadaļā. 11A2 = 11_A2a + 11_A2b |
||
|
|
11_A2a |
|
|
|
11_A2a = 11_A2a1 + 11_A2a2 + 11_A2a3 |
||
|
|
|
11_A2a1 |
|
|
Datus par VRF sistēmām ar maksimālo nominālo jaudu līdz 12 kW (ieskaitot) norāda 11_A2.a3 sadaļā. 11_A2a1 = 11_A2a1i + 11_A2a1ii + 11_A2a1iii |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
|
|
A2a1i |
|
|
||
|
|
|
|
A2a1ii |
|
|
||
|
|
|
|
A2a1iii |
|
Norāda sistēmas tipu. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
|
|
11_A2a2 |
|
|
Datus par VRF sistēmām, kuru maksimālā nominālā jauda ir līdz 12 kW (ieskaitot), norāda 11_A2.a3 sadaļā. 11_A2a2 = 11_A2a2i + 11_A2a2ii + 11_A2a2iii |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
|
|
A2a2i |
|
|
||
|
|
|
|
A2a2ii |
|
|
||
|
|
|
|
A2a2iii |
|
Norāda sistēmas tipu. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
|
|
11_A2a3 |
|
|
11_A2a3 = 11_A2a3i + 11_A2a3ii + 11_A2a3iii |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
|
|
A2a3i |
|
|
||
|
|
|
|
A2a3ii |
|
|
||
|
|
|
|
A2a3iii |
|
Norāda sistēmas tipu. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
|
11_A2b |
|
|
|
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 9. punkta e) un f) apakšpunktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP. 11_A2b = 11_A2b1 + 11_A2b2 + 11_A2b3 |
||
|
|
|
11_A2b1 |
|
|
Ziņas par VRF sistēmām, kuru maksimālā nominālā jauda ir lielāka par 12 kW, jāsniedz 11_A2.b3 sadaļā. 11_A2b1 = 11_A2b1i + 11_A2b1ii + 11_A2b1iii |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
|
|
A2b1i |
|
|
||
|
|
|
|
A2b1ii |
|
|
||
|
|
|
|
A2b1iii |
|
Norāda sistēmas tipu. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
|
|
11_A2b2 |
|
|
Ziņas par VRF sistēmām, kuru maksimālā nominālā jauda ir lielāka par 12 kW, norāda 11_A2b3 sadaļā. 11_A2b2 = 11_A2b2i + 11_A2b2ii + 11_A2b2iii |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
|
|
A2b2i |
|
|
||
|
|
|
|
A2b2ii |
|
|
||
|
|
|
|
A2b2iii |
|
Norāda sistēmas tipu. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
|
|
11_A2b3 |
|
|
11_A2b3 = 11_A2b3i + 11_A2b3ii + 11_A2b3iii |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
|
|
A2b3i |
|
|
||
|
|
|
|
A2b3ii |
|
|
||
|
|
|
|
A2b3iii |
|
Norāda sistēmas tipu. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
11_B |
|
|
|
|
Stacionārs dzesēšanas aprīkojums, izņemot dzesinātājus |
Ziņas par dzesinātājiem, kas atbilst Regulas (ES) 2024/573 3. panta 44. punktā sniegtajai definīcijai, norāda 11_C sadaļā. Reversīvos dzesinātājus norāda 11_A sadaļā. 11_B = 11_B1 + 11_B2 + 11_B3 + 11_B4 + 11_B5 |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
11_B1 |
|
|
|
Mājsaimniecības ledusskapji un saldētavas |
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 2. punktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP. |
||
|
11_B2 |
|
|
|
Ledusskapji un saldētavas, kas paredzēti komerciālam lietojumam (autonoms aprīkojums) |
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 3. punktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP. |
||
|
11_B3 |
|
|
|
Cits autonoms dzesēšanas aprīkojums, izņemot dzesinātājus |
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 4. punktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP, izņemot aprīkojumu, par kuru dati jānorāda 11_B1 vai 11_B2 sadaļā. Jānorāda aprīkojuma tips(-i). |
||
|
11_B4 |
|
|
|
Dzesēšanas aprīkojums (izņemot dzesinātājus), kas paredzēts dzesēšanai līdz temperatūrai, kura ir zemāka par –50 °C |
Aprīkojums, uz ko attiecas izņēmums no Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 5. punkta a) un b) apakšpunktā noteiktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP. |
||
|
11_B5 |
|
|
|
Cits dzesēšanas aprīkojums, izņemot dzesinātājus |
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 5. punktā, neatkarīgi no sastāvā esošo gāzu GSP, izņemot aprīkojumu, par kuru dati jānorāda 11_B4 sadaļā. Jānorāda aprīkojuma tips(-i). |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
11_C |
|
|
|
|
Stacionāri dzesinātāji |
Šajā sadaļā (11_C) norāda dzesinātājus, kas atbilst Regulas (ES) 2024/573 3. panta 44) punktā sniegtajai definīcijai. 11_C = 11_C1 + 11_C2 |
||
|
11_C1 |
|
|
|
|
11_C1 = 11_C1a + 11_C1b |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
11_C1a |
|
|
|
Aprīkojums ar maksimālo nominālo jaudu līdz 12 kW (ieskaitot), uz ko attiecas izņēmums no Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 7. punkta a) apakšpunktā noteiktā, neatkarīgi no GSP. |
||
|
|
11_C1b |
|
|
|
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 7. punkta b) un c) apakšpunktā, neatkarīgi no GSP, izņemot aprīkojumu, par kuru dati jānorāda 11_C1.a sadaļā. |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
|
11_C2 |
|
|
|
|
11_C2 = 11_C2a + 11_C2b |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
|
11_C2a |
|
|
|
Aprīkojums, kura maksimālā nominālā jauda ir lielāka par 12 kW un uz kuru attiecas izņēmums no Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 7. punkta a) apakšpunktā noteiktā, neatkarīgi no sastāvā esošā aukstumaģenta GSP. |
||
|
|
11_C2b |
|
|
|
Aprīkojums, kas minēts Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 7. punkta d) apakšpunktā, neatkarīgi no sastāvā esošā aukstumaģenta GSP, izņemot aprīkojumu, par kuru dati jāsniedz 11_C2.a sadaļā. |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
11_D |
|
|
|
|
Cits stacionārs dzesēšanas aprīkojums, gaisa kondicionēšanas aprīkojums un siltumsūkņi |
Jānorāda aprīkojuma tips(-i). |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
11_E |
|
|
|
|
Mobilais dzesēšanas aprīkojums |
11_E = 11_E1 + 11_E2 + 11_E3 + 11_E4 |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
11_E1 |
|
|
|
Mobilais dzesēšanas aprīkojums izmantošanai vieglajos refrižeratorautomobiļos (piem., autofurgonos) |
|
||
|
11_E2 |
|
|
|
Mobilais dzesēšanas aprīkojums izmantošanai lielas noslodzes refrižeratortransportlīdzekļos (citastarp kravas automobiļos un piekabēs) |
|
||
|
11_E3 |
|
|
|
Mobilais dzesēšanas aprīkojums izmantošanai refrižeratorkuģos |
|
||
|
11_E4 |
|
|
|
Cits mobilais dzesēšanas aprīkojums |
Norāda aprīkojuma veidu (piem., ja tas ir iebūvēts transportlīdzekļos, kuģos, vilcienos, lidmašīnās, autoceļiem neparedzētā mobilajā tehnikā). |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
11_F |
|
|
|
|
Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums |
11_F = 11_F1 + 11_F2 + 11_F3 + 11_F4 + 11_F5 + 11_F6 + 11_F7 + 11_F8 + 11_F9 |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
11_F1 |
|
|
|
Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums vieglajiem automobiļiem |
|
||
|
11_F2 |
|
|
|
Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums autobusiem |
|
||
|
11_F3 |
|
|
|
Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums autofurgoniem (vieglajiem automobiļiem) |
|
||
|
11_F4 |
|
|
|
Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums kravas automobiļiem un piekabēm (lielas noslodzes transportlīdzekļiem) |
|
||
|
11_F5 |
|
|
|
Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums lauksaimniecības, meža un būvniecības transportlīdzekļiem un tehnikai |
|
||
|
11_F6 |
|
|
|
Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums ritekļiem |
|
||
|
11_F7 |
|
|
|
Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums kuģiem |
|
||
|
11_F8 |
|
|
|
Mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums gaisa kuģiem un helikopteriem |
|
||
|
11_F9 |
|
|
|
Cits mobilais gaisa kondicionēšanas aprīkojums |
Norāda aprīkojuma veidu (piem., ja tas ir iebūvēts transportlīdzekļos, kuģos, vilcienos, lidmašīnās, autoceļiem neparedzētā mobilajā tehnikā). |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
11_G |
|
|
|
|
Dzesēšanas aprīkojums, gaisa kondicionēšanas aprīkojums vai siltumsūkņi kopā |
11_G = 11_A + 11_B + 11_C + 11_D + 11_E + 11_F |
||
11_H |
|
|
|
|
Putu produkti |
11_H = 11_H1 + 11_H2 + 11_H3 + 11_H4 |
||
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
|||
|
11_H1 |
|
|
|
Ekstrudēta polistirola (XPS) izolācijas plāksnes un paneļi |
XPS plākšņu daudzums jāizsaka kubikmetros (blakus sastāvā esošajam fluorēto gāzu daudzumam, ko izsaka metriskajās tonnās). |
||
|
11_H2 |
|
|
|
Poliuretāna (PU) izolācijas plāksnes un paneļi |
PU plākšņu daudzums jāizsaka kubikmetros (blakus sastāvā esošajam fluorēto gāzu daudzumam, ko izsaka metriskajās tonnās). |
||
|
11_H3 |
|
|
|
Vienkomponenta putas (OCF) |
Mērvienība OCF daudzumiem ir OCF baloniņu skaits (blakus sastāvā esošajam fluorēto gāzu daudzumam, ko izsaka metriskajās tonnās). |
||
|
11_H4 |
|
|
|
Citi putu produkti |
Jānorāda produkta kategorija(-as). Šajā sadaļā jānorāda putas aprīkojumā. Ziņas par importētajiem iepriekš samaisītajiem polioliem (piem., poliuretāna sistēmās) jāsniedz nevis šajā 11_H4 sadaļā, bet gan 2. sadaļā. Putu produktu daudzums ir jāizsaka kubikmetros vai metriskajās tonnās vai ir jānorāda produktu/aprīkojuma vienību skaits (blakus sastāvā esošajam fluorēto gāzu daudzumam, ko izsaka metriskajās tonnās). |
||
11_I |
|
|
|
|
Ugunsdzēsības aprīkojums (citastarp transportlīdzekļos iebūvētās sistēmas un ugunsdzēsības aparāti) |
|
||
|
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
||
11_J |
|
|
|
|
Zāļu vai farmaceitisko vielu aerosoli |
11_J = 11_J1 + 11_J2 |
||
|
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||
|
11_J1 |
|
|
|
Farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai paredzēti dozētie inhalatori |
Farmaceitisko sastāvdaļu ievadīšanai paredzēti dozētie inhalatori, kā minēts Regulas (ES) 2024/573 19. panta 1. punktā. |
||
|
11_J2 |
|
|
|
Citi zāļu vai farmaceitisko vielu aerosoli |
Norāda aerosolu veidu. Ziņas par aerosoliem, uz kuriem attiecas Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 20. punkts, norāda 11_L1 sadaļā. |
||
11_K |
|
|
|
|
Aerosoli, kas nesatur zāles |
|
||
|
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
||
11_L |
|
|
|
|
Citi medicīniskie un individuālie produkti un aprīkojums |
11_L = 11_L1 + 11_L2 + 11_L3 |
||
|
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||
|
11_L1 |
|
|
|
Ķermeņa kopšanas līdzekļi |
Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 20. punktā minētie produkti. Produktu daudzumu izsaka produkta neto tilpuma, produkta neto svara vienībās vai produkta vienībās (blakus sastāvā esošajam fluorēto gāzu daudzumam, ko izsaka metriskajās tonnās). |
||
|
11_L2 |
|
|
|
Aprīkojums, ko izmanto ādas vēsināšanai |
Regulas (ES) 2024/573 IV pielikuma 21. punktā minētais aprīkojums |
||
|
11_L3 |
|
|
|
Citi medicīniski produkti vai aprīkojums |
Norāda produktu vai aprīkojuma veidu. Produktu un aprīkojuma daudzuma mērvienība ir vai nu produkta neto tilpums, produkta neto svars vai produkta vai aprīkojuma vienības (papildus sastāvā esošajam fluorēto gāzu daudzumam, ko izsaka metriskajās tonnās). |
||
|
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
||
11_M |
|
|
|
|
Elektroenerģijas pārvades un sadales aprīkojums |
11_M = 11_M1 + 11_M2 + 11_M3 + 11_M4 + 11_M5 |
||
|
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||
|
11_M1 |
|
|
|
Vidēja sprieguma elektriskā komutācijas aparatūra, kas paredzēta primārajai un sekundārajai sadalei un spriegumam līdz 24 kV (ieskaitot) |
Vienību skaita vietā norāda funkcionālo vienību skaitu kopā ar saistītajiem vielu daudzumiem. |
||
|
11_M2 |
|
|
|
Vidēja sprieguma elektriskā komutācijas aparatūra, kas paredzēta primārajai un sekundārajai sadalei un spriegumam virs 24 kV un līdz 52 kV (ieskaitot) |
Vienību skaita vietā norāda funkcionālo vienību skaitu kopā ar saistītajiem vielu daudzumiem. |
||
|
11_M3 |
|
|
|
Augstsprieguma elektriskā komutācijas aparatūra spriegumam virs 52 kV un līdz 145 kV (ieskaitot) un līdz īsslēguma strāvai līdz 50 kA (ieskaitot) |
Vienību skaita vietā norāda funkcionālo vienību skaitu kopā ar saistītajiem vielu daudzumiem. |
||
|
11_M4 |
|
|
|
Augstsprieguma elektriskā komutācijas aparatūra spriegumam virs 145 kV vai īsslēguma strāvai virs 50 kA |
Vienību skaita vietā norāda funkcionālo vienību skaitu kopā ar saistītajiem vielu daudzumiem. |
||
|
11_M5 |
|
|
|
Cits elektroenerģijas pārvades un sadales aprīkojums |
Norāda aprīkojuma veidu un sprieguma līmeni. |
||
11_N |
|
|
|
|
Citas elektroiekārtas |
Norāda iekārtas veidu un sprieguma līmeni. |
||
|
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
||
11_O |
|
|
|
|
Daļiņu paātrinātāji |
11_O = 11_O1 + 11_O2 + 11O_3 + 11_O4 |
||
|
|
|
|
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
||
|
11_O1 |
|
|
|
Medicīniskie daļiņu paātrinātāji |
|
||
|
11_O2 |
|
|
|
Elektronmikroskopi |
|
||
|
11_O3 |
|
|
|
Daļiņu paātrinātāji pētniecībai |
|
||
|
11_O4 |
|
|
|
Citi daļiņu paātrinātāji |
Norāda daļiņu paātrinātāja veidu. |
||
11_P |
|
|
|
|
Citi produkti un aprīkojums, kas satur gāzes, kuras minētas Regulas (ES) 2024/573 I, II vai III pielikumā |
Norāda produkta vai aprīkojuma kategoriju(-as). Produktu vai aprīkojuma daudzumu mērvienība ir vai nu produkta neto tilpums, produkta neto svars vai produkta vai aprīkojuma vienības (blakus sastāvā esošajam fluorēto gāzu daudzumam, ko norāda metriskajās tonnās). |
||
|
|
|
|
AUTOMĀTISKI APRĒĶINĀTIE DAUDZUMI |
|
|||
11_Q |
|
|
|
Produkti un aprīkojums, kas satur fluorētās gāzes, kuras minētas Regulas (ES) 2024/573 I, II vai III pielikumā, kopā |
11_Q = 11_G + 11_H + 11_I + 11_J + 11_K + 11_L + 11_M + 11_N + 11_O + 11_P |
|||
11_R |
|
|
|
Produkti un aprīkojums, uz kuriem attiecas Regulas (ES) 2024/573 19. panta 1. punkts, kopā |
Tikai daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem. 11_R = 11_G + 11_J1 (2) |
12. sadaļa. Aizpilda ar daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem uzpildīta dzesēšanas aprīkojuma, gaisa kondicionēšanas aprīkojuma vai siltumsūkņu vai dozēto inhalatoru importētāji, ja daļēji halogenētie fluorogļūdeņraži, ar ko importētais aprīkojums vai produkti uzpildīti, iepriekš eksportēti no Savienības un aprīkojuma vai produktu ražotāji tos ieguvuši tieši no eksportētājuzņēmuma, un uz tiem attiecās daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu kvotas ierobežojumi laišanai Savienības tirgū, – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 7. punkts un IX pielikuma 6. punkts
Daudzumus paziņo metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi par katru daļēji halogenētu fluorogļūdeņradi (gāzes, kas minētas Regulas (ES) 2024/573 I pielikuma 1. iedaļā, vai maisījums, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm).
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
12 A |
To daļēji halogenēto fluorogļūdeņražu daudzums, ar ko uzpildīts importētais dzesēšanas aprīkojums, gaisa kondicionēšanas aprīkojums vai siltumsūkņi, kurus muita laidusi brīvā apgrozībā Savienībā un kuru uzpildei daļēji halogenētie fluorogļūdeņraži iepriekš eksportēti no Savienības, un uz ko attiecās daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu kvotas ierobežojumi laišanai Savienības tirgū |
Attiecas uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem, ko satur importētais dzesēšanas aprīkojums, gaisa kondicionēšanas aprīkojums vai siltumsūkņi, kas iekļauti 11_G sadaļā norādītajos apjomos. Norāda daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu eksportētājuzņēmumu(-us) un eksporta gadu(-us). Norāda uzņēmumu(-us), kas daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus laidis(-uši) Savienības tirgū pirmo reizi, un gadu(-us), kad šī laišana tirgū notikusi. |
12B |
To daļēji halogenēto fluorogļūdeņražu daudzums, ar ko uzpildīti importētie dozētie inhalatori, kurus muita laidusi brīvā apgrozībā Savienībā un kuru uzpildei daļēji halogenēti fluorogļūdeņraži iepriekš eksportēti no Savienības, un uz ko attiecās daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu kvotas ierobežojumi laišanai Savienības tirgū |
Piemēro pirmo reizi ziņošanai (līdz 2026. gada 31. martam) par darbībām, kas veiktas 2025. gadā. Attiecas uz daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem, ko satur importētie dozētie inhalatori, kuri iekļauti 11_J1 sadaļā norādītajos apjomos. Norāda daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu eksportētājuzņēmumu(-us) un eksporta gadu(-us). Norāda uzņēmumu(-us), kas daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus laidis(-uši) Savienības tirgū pirmo reizi, un gadu(-us), kad šī laišana tirgū notikusi. |
12.a sadaļa. Aizpilda ar daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem uzpildīta dzesēšanas aprīkojuma, gaisa kondicionēšanas aprīkojuma vai siltumsūkņu vai ar daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem uzpildītu dozēto inhalatoru importētāji, ja importētais aprīkojums vai produkti (ieskaitot iepildītos daļēji halogenētos fluorogļūdeņražus) pirms reimporta ir bijuši laisti Savienības tirgū un pēc tam eksportēti no Savienības, – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 7. punkts un IX pielikuma 6. punkts
Daudzumus paziņo metriskajās tonnās ar precizitāti līdz trim zīmēm aiz komata (ja ceturtā zīme aiz komata ir 5 vai vairāk, trešo zīmi aiz komata noapaļo uz augšu, pretējā gadījumā to noapaļo uz leju) atsevišķi par katru daļēji halogenētu fluorogļūdeņradi (gāzes, kas minētas Regulas (ES) 2024/573 I pielikuma 1. iedaļā, vai maisījums, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm).
|
SNIEDZAMĀ INFORMĀCIJA |
PIEZĪMES |
12aA |
Daļēji halogenēto fluorogļūdeņražu apjoms, kas iepildīts importētajā dzesēšanas aprīkojumā, gaisa kondicionēšanas aprīkojumā vai siltumsūkņos, ja aprīkojums (ieskaitot iepildītos daļēji halogenētos fluorogļūdeņražus) iepriekš bija laists Savienības tirgū un pēc tam eksportēts no Savienības pirms reimporta |
Attiecas uz importētu dzesēšanas aprīkojumu, gaisa kondicionēšanas aprīkojumu vai siltumsūkņiem, kas iekļauti 11_G sadaļā norādītajos apjomos. Norāda aprīkojuma eksportētājuzņēmumu(-us) un eksporta gadu(-us). Norāda uzņēmumu(-us), kas daļēji halogenētos fluorogļūdeņražus vai iepriekš uzpildīto aprīkojumu laidis(-uši) Savienības tirgū pirmo reizi, un gadu(-us), kad šī laišana tirgū notikusi. |
12aB |
Daļēji halogenēto fluorogļūdeņražu apjoms, kas iepildīts importētajos dozētajos inhalatoros, ja inhalatori (ieskaitot iepildītos daļēji halogenētos fluorogļūdeņražus) iepriekš bija laisti Savienības tirgū un pēc tam eksportēti no Savienības pirms reimporta |
Piemēro pirmo reizi ziņošanai (līdz 2026. gada 31. martam) par darbībām, kas veiktas 2025. gadā. Attiecas uz importētajiem dozētajiem inhalatoriem, kas iekļauti 11_J1 sadaļā norādītajos apjomos. Norāda aprīkojuma eksportētājuzņēmumu(-us) un eksporta gadu(-us). Norāda uzņēmumu(-us), kas daļēji halogenētus fluorogļūdeņražus vai dozētos inhalatorus laidis(-uši) Savienības tirgū pirmo reizi, un gadu(-us), kad šī laišana tirgū notikusi. |
Nulles ziņojums. Aizpilda uzņēmumi, kam iedalīta kvota saskaņā ar Regulas (ES) 2024/573 17. panta 4. punktu vai kas ir saņēmuši kvotas saskaņā ar minētās regulas 21. panta 1. punktu, bet kas kalendārajā gadā, par kuru ir iesniegts ziņojums, nav laiduši tirgū nekādus daļēji halogenētu fluorogļūdeņražu daudzumus, – Regulas (ES) 2024/573 26. panta 1. punkta otrā daļa
Uzņēmumi, kas 4M sadaļā nesniedz datus par Savienības tirgū laistiem daļēji halogenētiem fluorogļūdeņražiem (gāzes, kas minētas Regulas (ES) 2024/573 I pielikuma 1. iedaļā, vai maisījumi, kas satur vismaz vienu no minētajām gāzēm), apstiprina, ka nav saistītu darbību.
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/125/EK (2009. gada 21. oktobris), ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp., ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/125/oj).
(2) Lauka 11_J1 vērtība 2024. gadam netiks ņemta vērā 11_R aprēķinā.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/2195/oj
ISSN 1977-0715 (electronic edition)