EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D0356

Padomes Lēmums (KĀDP) 2022/356 (2022. gada 2. marts), ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā

OV L 67, 2.3.2022, p. 103–111 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/356/oj

2.3.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 67/103


PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2022/356

(2022. gada 2. marts),

ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2012. gada 15. oktobrī pieņēma Lēmumu 2012/642/KĀDP (1) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā.

(2)

Krievijas Federācijas prezidents 2022. gada 24. februārī izsludināja militāru operāciju Ukrainā, un Krievijas bruņotie spēki sāka uzbrukumu Ukrainai, tostarp no Baltkrievijas teritorijas. Minētais uzbrukums ir Ukrainas teritoriālās integritātes, suverenitātes un neatkarības klajš pārkāpums.

(3)

Eiropadome 2022. gada 24. februāra secinājumos visstingrākajā veidā nosodīja neprovocēto un nepamatoto Krievijas Federācijas militāro agresiju pret Ukrainu. Ar savām nelikumīgajām militārajām darbībām Krievija rupji pārkāpj starptautiskās tiesības un Apvienoto Nāciju Organizācijas Statūtu principus un apdraud Eiropas un globālo drošību un stabilitāti. Eiropadome arī stingri nosodīja Baltkrievijas iesaistīšanos minētajā agresijā pret Ukrainu un aicināja to atturēties no šādas rīcības un ievērot savus starptautiskos pienākumus. Tā aicināja steidzami sagatavot un pieņemt vēl vienu sankciju paketi, kura ietver individuālas un ekonomiskas sankcijas un kuru attiecina arī uz Baltkrieviju.

(4)

Ņemot vērā situācijas nopietnību un reaģējot uz Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu, ir lietderīgi grozīt Lēmuma 2012/642/KĀDP nosaukumu un ieviest turpmākus ierobežojošus pasākumus.

(5)

Jo īpaši ir lietderīgi ieviest turpmākus ierobežojumus, kas saistīti ar tādu preču tirdzniecību, kuras izmanto tabakas izstrādājumu, minerālā kurināmā, bitumenvielu un gāzveida ogļūdeņražu produktu, kālija hlorīda (“potaša”) produktu, koksnes produktu, cementa produktu, dzelzs un tērauda ražojumu un gumijas izstrādājumu ražošanā vai izgatavošanā. Ir lietderīgi arī ieviest turpmākus ierobežojumus divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju eksportam un saistītu pakalpojumu sniegšanai, kā arī ierobežojumus dažu preču un tehnoloģiju eksportam, kas varētu sekmēt Baltkrievijas attīstību militārajā, tehnoloģiskajā, aizsardzības un drošības jomā, kopā ar ierobežojumiem saistītu pakalpojumu sniegšanai.

(6)

Lai īstenotu konkrētus pasākumus, ir vajadzīga turpmāka Savienības rīcība.

(7)

Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmums 2012/642/KĀDP,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2012/642/KĀDP groza šādi:

1)

lēmuma nosaukumu aizstāj ar šādu:

“Padomes Lēmums 2012/642/KĀDP (2012. gada 15. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā un Baltkrievijas iesaistīšanos Krievijas agresijā pret Ukrainu”;

2)

lēmuma 2.c pantu aizstāj ar šādu:

“2.c pants

1.   Neskarot šā lēmuma 2.b pantu, dalībvalstu valstspiederīgajiem vai no dalībvalstu teritorijām, vai izmantojot to karoga kuģus vai gaisa kuģus, ir aizliegts veikt visu divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju, kas uzskaitītas I pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2021/821 (*1), tiešu vai netiešu pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā neatkarīgi no tā, vai šādu preču un tehnoloģiju izcelsme ir vai nav dalībvalstu teritorijā.

2.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām vai ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.   Neskarot atļaujas saņemšanas prasības, ievērojot Regulu (ES) 2021/821, šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kuras paredzētas:

a)

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām;

b)

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem;

c)

pagaidu izmantošanai ziņu medijos;

d)

programmatūras atjaunināšanai;

e)

izmantošanai par patērētāju komunikācijas ierīcēm;

f)

kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām Baltkrievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība; vai

g)

fizisku personu personīgai lietošanai, ceļojot uz Baltkrieviju, proti, vienīgi personiskās lietošanas priekšmeti, mājsaimniecības priekšmeti, transportlīdzekļi vai aroda rīki, kas pieder minētajām personām un nav paredzēti pārdošanai.

Izņemot f) un g) apakšpunktā minētos gadījumus, eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar šajā punktā noteikto attiecīgo izņēmumu, un 30 dienu laikā no minētā pirmā eksporta veikšanas, par attiecīgā izņēmuma pirmreizējo izmantošanu informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kuras rezidents tas ir vai kurā tas veic uzņēmējdarbību.

4.   Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot atļaujas saņemšanas prasības, ievērojot Regulu (ES) 2021/821, kompetentā iestāde var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

a)

sadarbībai starp Savienību, dalībvalstu valdībām un Baltkrievijas valdību tikai civilos jautājumos;

b)

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

c)

civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas atkārtotai apstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

d)

kuģošanas drošībai;

e)

civiliem telesakaru tīkliem, tostarp interneta pakalpojumu sniegšanai;

f)

vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra;

g)

Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām.

5.   Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot atļaujas saņemšanas prasības, ievērojot Regulu (ES) 2021/821, kompetentā iestāde var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai šāda saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 3. marta, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar noteikumu, ka šāda atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.

6.   Šajā pantā prasītās atļaujas attiecīgā kompetentā iestāde piešķir saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kuras noteiktas Regulā (ES) 2021/821, ko piemēro mutatis mutandis. Šādas atļaujas ir derīgas visā Savienībā.

7.   Kad kompetentā iestāde lemj par atļaujas pieprasījumu, ievērojot 4. un 5. punktu,, tā nepiešķir atļauju, ja tai ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

i)

galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs vai II pielikumā uzskaitīta fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums; vai

ii)

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijai vai kosmosa nozarei.

8.   Kompetentā iestāde var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tā ir izsniegusi, ievērojot 4. un 5. punktu, ja tā uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šā lēmuma efektīvai īstenošanai.

9.   Tās partnervalstis, kas minētas šā panta 4. punkta f) un g) apakšpunktā un 2.d panta 4. punkta f) un g) apakšpunktā un kas piemēro pēc būtības līdzvērtīgus eksporta kontroles pasākumus, ir uzskaitītas IV pielikumā.

(*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2021/821 (2021. gada 20. maijs), ar ko izveido Savienības režīmu divējāda lietojuma preču eksporta, starpniecības, tehniskās palīdzības, tranzīta un pārvadājumu kontrolei (pārstrādāta redakcija) (OV L 206, 11.6.2021., 1. lpp.).”;"

3)

lēmuma 2.d pantu aizstāj ar šādu:

“2.d pants

1.   Ir aizliegts tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā tādas preces un tehnoloģijas, kas varētu veicināt Baltkrievijas militārās un tehnoloģiskās jaudas palielināšanu vai tās aizsardzības un drošības sektora attīstību, neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes preces un tehnoloģijas.

2.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā sniegt tehnisko palīdzību, starpniecības pakalpojumus vai citus pakalpojumus, kas saistīti ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām vai ar minēto preču un tehnoloģiju nodrošināšanu, ražošanu, apkopi un izmantošanu;

b)

tieši vai netieši jebkurai fiziskai vai juridiskai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā nodrošināt finansējumu vai finansiālo palīdzību, kas saistīta ar 1. punktā minētajām precēm un tehnoloģijām, jebkādai minēto preču un tehnoloģiju pārdošanai, piegādei, nodošanai vai eksportēšanai vai ar tām saistītas tehniskās palīdzības, starpniecības pakalpojumu vai citu pakalpojumu sniegšanai.

3.   Šā panta 1. un 2. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādu 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu un uz saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam, kuras paredzētas:

a)

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām;

b)

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem;

c)

pagaidu izmantošanai ziņu medijos;

d)

programmatūras atjaunināšanai;

e)

izmantošanai par patērētāju komunikācijas ierīcēm;

f)

kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām Baltkrievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība; vai

g)

fizisku personu personīgai lietošanai, ceļojot uz Baltkrieviju, proti, vienīgi personiskās lietošanas priekšmeti, mājsaimniecības priekšmeti, transportlīdzekļi vai aroda rīki, kas pieder minētajām personām un nav paredzēti pārdošanai.

Izņemot f) un g) apakšpunktā minētos gadījumus, eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar šajā punktā noteikto attiecīgo izņēmumu, un 30 dienu laikā no minētā pirmā eksporta veikšanas, par attiecīgā izņēmuma pirmreizējo izmantošanu informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kuras rezidents tas ir vai kurā tas veic uzņēmējdarbību.

4.   Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta, kompetentā iestāde var atļaut 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir paredzēta:

a)

sadarbībai starp Savienību, dalībvalstu valdībām un Baltkrievijas valdību tikai civilos jautājumos;

b)

starpvaldību sadarbībai kosmosa programmās;

c)

civilo kodolspēju izmantošanai un uzturēšanai, degvielas atkārtotai apstrādei un drošumam, kā arī sadarbībai civilās kodolenerģijas jomā, jo īpaši pētniecības un izstrādes jomā;

d)

kuģošanas drošībai;

e)

civiliem telesakaru tīkliem, tostarp interneta pakalpojumu sniegšanai;

f)

vienīgi izmantošanai tādās vienībās, kuras atsevišķi vai kopīgi pieder juridiskai personai, vienībai vai struktūrai, kas reģistrēta vai izveidota saskaņā ar kādas dalībvalsts vai partnervalsts tiesību aktiem, vai kuras atsevišķi vai kopīgi kontrolē šāda juridiska persona, vienība vai struktūra;

g)

Savienības, dalībvalstu un partnervalstu diplomātiskajām pārstāvniecībām, tostarp delegācijām, vēstniecībām un misijām.

5.   Atkāpjoties no šā panta 1. un 2. punkta un neskarot atļaujas saņemšanas prasības, ievērojot Regulu (ES) 2021/821, kompetentā iestāde var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 3. marta, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar noteikumu, ka šāda atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.

6.   Šajā pantā prasītās atļaujas attiecīgā kompetentā iestāde piešķir saskaņā ar noteikumiem un procedūrām, kuras noteiktas Regulā (ES) 2021/821, ko piemēro mutatis mutandis. Šādas atļaujas ir derīgas visā Savienībā.

7.   Kad kompetentās iestāde lemj par atļaujas pieprasījumu, ievērojot 4. un 5. punktu, tā nepiešķir atļauju, ja tai ir pamatots iemesls uzskatīt, ka:

i)

galalietotājs varētu būt militārs galalietotājs vai II pielikumā uzskaitīta fiziska vai juridiska persona, vienība vai struktūra vai ka precēm varētu būt militārs galalietojums; vai

ii)

šā panta 1. punktā minēto preču un tehnoloģiju pārdošana, piegāde, nodošana vai eksports vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšana ir paredzēta aviācijai vai kosmosa nozarei.

8.   Kompetentā iestāde var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tā ir izsniegusi, ievērojot 4. un 5. punktu, ja tā uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šā lēmuma efektīvai īstenošanai.

9.   Savienība veic nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem piemēro šo pantu.”;

4)

aiz 2.d panta iekļauj šādu pantu:

“2.da pants

1.   Attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajām vienībām, atkāpjoties no 2.c panta 1. un 2. punkta un 2.d panta 1. un 2. punkta un neskarot atļaujas saņemšanas prasības, ievērojot Regulu (ES) 2021/821, kompetentā iestāde var atļaut divējāda lietojuma preču un tehnoloģiju un 2.d pantā minēto preču un tehnoloģiju pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu vai ar tām saistītas tehniskās vai finansiālās palīdzības sniegšanu tikai pēc tam, kad iestādes ir secinājušas, ka šādas preces vai tehnoloģijas vai ar tām saistītā tehniskā vai finansiālā palīdzība ir:

a)

nepieciešama notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai; vai

b)

nodrošināma saskaņā ar līgumiem, kas noslēgti pirms 2022. gada 3. marta, vai šādu līgumu izpildei nepieciešamiem papildu līgumiem – ar noteikumu, ka šāda atļauja ir pieprasīta pirms 2022. gada 1. maija.

2.   Šajā pantā prasītās atļaujas dalībvalsts kompetentās iestādes piešķir saskaņā ar Regulā (ES) 2021/821 noteiktajiem noteikumiem un procedūrām, ko piemēro mutatis mutandis. Šādas atļaujas ir derīgas visā Savienībā.

3.   Kompetentā iestāde var anulēt, apturēt, grozīt vai atcelt atļauju, kuru tā ir piešķīrusi, ievērojot 1. punktu, ja tā uzskata, ka šāda anulēšana, apturēšana, grozīšana vai atcelšana ir nepieciešama šā lēmuma efektīvai īstenošanai.”;

5)

lēmuma 2.e pantu groza šādi:

a)

pēc 1. punkta iekļauj šādu punktu:

“1.a   Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus, finansējumu vai finansiālo palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, kas saistīti ar 1. punktā izklāstītajiem aizliegumiem.”;

b)

panta 3. punktu svītro;

6)

lēmuma 2.f pantu groza šādi:

a)

panta 5. punktu svītro;

b)

panta 6. punktu pārnumurē par 5. punktu;

c)

panta 1., 4. un 5. punktā “naftas un gāzveida ogļūdeņraža produktus” aizstāj ar: “minerālo kurināmo, bitumenvielas un gāzveida ogļūdeņradi”;

7)

lēmuma 2.g pantu groza šādi:

a)

pēc 1. punkta iekļauj šādu punktu:

“1.a   Ir aizliegts tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpnieka pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, kas saistīti ar 1. punktā izklāstītajiem aizliegumiem.”;

b)

panta 3. punktu svītro;

8)

lēmuma 2.i panta 4. punktu svītro;

9)

lēmuma 2.j panta 3. punktu svītro;

10)

lēmumā iekļauj šādus pantus:

“2.o pants

1.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši importēt Savienībā koksnes produktus, ja:

i)

to izcelsme ir Baltkrievijā; vai

ii)

tie ir eksportēti no Baltkrievijas;

b)

tieši vai netieši iepirkt a) apakšpunktā minētos koksnes produktus, kuri atrodas Baltkrievijā vai kuru izcelsme ir Baltkrievijā;

c)

pārvadāt a) apakšpunktā minētos koksnes produktus, ja to izcelsme ir Baltkrievijā vai ja tos eksportē no Baltkrievijas uz jebkuru citu valsti;

d)

tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, saistībā ar a), b) un c) apakšpunktā noteiktajiem aizliegumiem.

2.   Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi līdz 2022. gada 4. jūnijam neskar tādu līgumu izpildi, kuri noslēgti pirms 2022. gada 2. marta, un tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

3.   Savienība veic nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem piemēro šo pantu.

2.p pants

1.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši importēt Savienībā cementa produktus, ja:

i)

to izcelsme ir Baltkrievijā; vai

ii)

tie ir eksportēti no Baltkrievijas;

b)

tieši vai netieši iepirkt a) apakšpunktā minētos cementa produktus, kuri atrodas Baltkrievijā vai kuru izcelsme ir Baltkrievijā;

c)

pārvadāt a) apakšpunktā minētos cementa produktus, ja to izcelsme ir Baltkrievijā vai ja tos eksportē no Baltkrievijas uz jebkuru citu valsti;

d)

tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, saistībā ar a), b) un c) apakšpunktā noteiktajiem aizliegumiem.

2.   Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi līdz 2022. gada 4. jūnijam neskar tādu līgumu izpildi, kuri noslēgti pirms 2022. gada 2. marta, un tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

3.   Savienība veic nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem piemēro šo pantu.

2.q pants

1.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši importēt Savienībā dzelzs un tērauda ražojumus, ja:

i)

to izcelsme ir Baltkrievijā; vai

ii)

tie ir eksportēti no Baltkrievijas;

b)

tieši vai netieši iepirkt a) apakšpunktā minētos dzelzs un tērauda ražojumus, kuri atrodas Baltkrievijā vai kuru izcelsme ir Baltkrievijā;

c)

pārvadāt a) apakšpunktā minētos dzelzs un tērauda ražojumus, ja to izcelsme ir Baltkrievijā vai ja tos eksportē no Baltkrievijas uz jebkuru citu valsti;

d)

tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, saistībā ar a), b) un c) apakšpunktā noteiktajiem aizliegumiem.

2.   Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi līdz 2022. gada 4. jūnijam neskar tādu līgumu izpildi, kuri noslēgti pirms 2022. gada 2. marta, un tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

3.   Savienība veic nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem piemēro šo pantu.

2.r pants

1.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši importēt Savienībā gumijas izstrādājumus, ja:

i)

to izcelsme ir Baltkrievijā; vai

ii)

tie ir eksportēti no Baltkrievijas;

b)

tieši vai netieši iepirkt a) apakšpunktā minētos gumijas izstrādājumus, kuri atrodas Baltkrievijā vai kuru izcelsme ir Baltkrievijā;

c)

pārvadāt a) apakšpunktā minētos gumijas izstrādājumus, ja to izcelsme ir Baltkrievijā vai ja tos eksportē no Baltkrievijas uz jebkuru citu valsti;

d)

tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, saistībā ar a), b) un c) apakšpunktā noteiktajiem aizliegumiem.

2.   Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi līdz 2022. gada 4. jūnijam neskar tādu līgumu izpildi, kuri noslēgti pirms 2022. gada 2. marta, un tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

3.   Savienība veic nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem piemēro šo pantu.

2.s pants

1.   Ir aizliegts:

a)

tieši vai netieši pārdot, piegādāt, nodot vai eksportēt jebkurai personai, vienībai vai struktūrai Baltkrievijā vai izmantošanai Baltkrievijā noteiktu tehniku neatkarīgi no tā, vai tās ir vai nav Savienības izcelsmes tehnoloģijas;

b)

tieši vai netieši sniegt tehnisku palīdzību, starpniecības pakalpojumus, finansējumu vai finansiālu palīdzību, tostarp atvasinātus finanšu instrumentus, kā arī apdrošināšanu un pārapdrošināšanu, saistībā ar a) apakšpunktā noteiktajiem aizliegumiem.

2.   Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi neattiecas uz tādas 1. punktā minētas tehnikas pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu nemilitārām vajadzībām un nemilitāram galalietotājam vai ar tām saistītas tehniskās un finansiālās palīdzības sniegšanu, kura paredzēta:

a)

humanitāriem mērķiem, ārkārtas situācijām veselības jomā, notikuma, kas var nopietni un ievērojami ietekmēt cilvēku veselību un drošību vai vidi, steidzamai novēršanai vai tā ietekmes steidzamai mazināšanai, vai paredzētas reaģēšanai uz dabas katastrofām;

b)

ārstnieciskiem vai farmācijas nolūkiem;

c)

pagaidu izmantošanai ziņu medijos;

d)

programmatūras atjaunināšanai;

e)

izmantošanai par patērētāju komunikācijas ierīcēm;

f)

kiberdrošības un informācijas drošības nodrošināšanai fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām Baltkrievijā, izņemot tās valdību un uzņēmumus, kurus tieši vai netieši kontrolē minētā valdība; vai

g)

fizisku personu personīgai lietošanai, ceļojot uz Baltkrieviju, proti, vienīgi personiskās lietošanas priekšmeti, mājsaimniecības priekšmeti, transportlīdzekļi vai aroda rīki, kas pieder minētajām personām un nav paredzēti pārdošanai.

Izņemot f) un g) apakšpunktā minētos gadījumus, eksportētājs muitas deklarācijā deklarē, ka priekšmeti tiek eksportēti saskaņā ar šajā punktā noteikto attiecīgo izņēmumu, un 30 dienu laikā no minētā pirmā eksporta veikšanas par attiecīgā izņēmuma pirmreizējo izmantošanu informē tās dalībvalsts kompetento iestādi, kuras rezidents tas ir vai kurā tas veic uzņēmējdarbību.

3.   Šā panta 1. punktā noteiktie aizliegumi līdz 2022. gada 4. jūnijam neskar tādu līgumu izpildi, kuri noslēgti pirms 2022. gada 2. marta, un tādu papildu līgumu izpildi, kuri ir nepieciešami šādu līgumu izpildei.

4.   Savienība veic nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu attiecīgos priekšmetus, kuriem piemēro šo pantu.”;

11)

Lēmuma 2012/642/KĀDP pielikumus groza tā, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2022. gada 2. martā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

J.-Y. LE DRIAN


(1)  Padomes Lēmums 2012/642/KĀDP (2012. gada 15. oktobris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Baltkrievijā (OV L 285, 17.10.2012., 1. lpp.).


PIELIKUMS

1

Lēmuma 2012/642/KĀDP II pielikumu aizstāj ar šādu:

“II PIELIKUMS

2.d PANTĀ MINĒTO JURIDISKO PERSONU, VIENĪBU VAI STRUKTŪRU SARAKSTS

Baltkrievijas aizsardzības ministrija

”.

2.

Pievieno šādu pielikumu:

“IV PIELIKUMS

2.c PANTA 9. PUNKTĀ MINĒTO PARTNERVALSTU SARAKSTS”.

 


Top