This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0985
Commission Delegated Regulation (EU) 2018/985 of 12 February 2018 supplementing Regulation (EU) No 167/2013 of the European Parliament and of the Council as regards environmental and propulsion unit performance requirements for agricultural and forestry vehicles and their engines and repealing Commission Delegated Regulation (EU) 2015/96 (Text with EEA relevance.)
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/985 (2018. gada 12. februāris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 167/2013 papildina, iekļaujot tajā prasības par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu un to motoru ekoloģiskajiem raksturlielumiem un spēkiekārtu veiktspēju, un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2015/96 (Dokuments attiecas uz EEZ.)
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/985 (2018. gada 12. februāris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 167/2013 papildina, iekļaujot tajā prasības par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu un to motoru ekoloģiskajiem raksturlielumiem un spēkiekārtu veiktspēju, un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2015/96 (Dokuments attiecas uz EEZ.)
C/2018/721
OV L 182, 18.7.2018, p. 1–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/07/2021
18.7.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 182/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2018/985
(2018. gada 12. februāris),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 167/2013 papildina, iekļaujot tajā prasības par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu un to motoru ekoloģiskajiem raksturlielumiem un spēkiekārtu veiktspēju, un atceļ Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2015/96
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 5. februāra Regulu (ES) Nr. 167/2013 par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanu un tirgus uzraudzību (1) un jo īpaši tās 19. panta 6. punktu, 20. panta 8. punktu, 28. panta 6. punktu un 53. panta 12. punktu,
tā kā:
(1) |
Ņemot vērā Eiropas tīru un energoefektīvu transportlīdzekļu stratēģiju (2), ar sīki izstrādātām tehniskajām prasībām par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu tipa apstiprināšanu attiecībā uz to ekoloģiskajiem raksturlielumiem un spēkiekārtu veiktspēju būtu jātiecas uzlabot šādu transportlīdzekļu ekoloģiskos raksturlielumus un vienlaikus stiprināt Savienības autobūves nozares konkurētspēju. |
(2) |
Lai uzlabotu gaisa kvalitāti un nodrošinātu atbilstību piesārņojuma robežvērtībām, ievērojami ir jāsamazina ogļūdeņražu emisijas no lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem. Šis mērķis būtu jāpanāk, ne tikai samazinot ogļūdeņražu atgāzu un iztvaikošanas emisijas no minētajiem transportlīdzekļiem, bet arī palīdzot samazināt gaistošo daļiņu līmeņus. |
(3) |
Ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2016/1628 (3) noteikumu – par motoru kategorijām, izplūdes emisiju robežvērtībām, testa cikliem, emisiju noturības periodiem, izplūdes emisiju prasībām, ekspluatācijā esošu motoru emisiju uzraudzību un par mērījumu un testu veikšanu, kā arī pārejas noteikumu un noteikumu, ar ko atļauj agrīni piešķirt ES tipa apstiprinājumu V posma motoriem un laist tos tirgū, – piemērošanu lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu ekoloģiskajiem raksturlielumiem, šīs regulas noteikumi, kas aptver pārējos šāda apstiprinājuma aspektus, būtu jāveido līdzīgi Regulas (ES) 2016/1628 atbilstošajiem noteikumiem. |
(4) |
Attiecībā uz lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu motoru piesārņotāju emisiju posmu, ko dēvē par “V posmu”, kurš nomainīs Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2015/96 (4) norādīto posmu, vajadzētu noteikt vērienīgas gāzveida un daļiņveida piesārņotāju emisiju robežvērtības, vienlaikus saskaņojot ar starptautiskajiem standartiem, lai samazinātu cieto daļiņu un ozona prekursoru, piemēram, slāpekļa oksīdu un ogļūdeņražu, emisijas. |
(5) |
Lai nodrošinātu, ka tirdzniecībā starp dalībvalstīm neveidojas tehniskie šķēršļi, ir vajadzīga standartizēta metode, kā mērīt lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu motoru degvielas patēriņu un oglekļa dioksīda emisijas. Šā iemesla dēļ ir arī lietderīgi nodrošināt, ka klientiem un lietotājiem tiek sniegta objektīva un precīza informācija par šiem tematiem. |
(6) |
Lai garantētu, ka tirgū laistie jaunie transportlīdzekļi, sastāvdaļas un atsevišķas tehniskas vienības nodrošina augstu vides aizsardzības līmeni, apstiprinātājiestādei pirms to laišanas tirgū būtu jāpārbauda aprīkojums vai detaļas, ko var uzstādīt lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem un kas var ievērojami pasliktināt to sistēmu darbību, kuras ir būtiskas vides aizsardzības ziņā. Tālab būtu jānosaka tehniskie noteikumi par prasībām, kurām minētajām detaļām vai aprīkojumam jāatbilst. |
(7) |
Atbilstīgi tehnikas attīstības un vides aizsardzības augsta līmeņa vajadzībām jānosaka tehniskās prasības, lai attiecībā uz lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem ieviestu V posmu, aizstājot iepriekšējos motoru piesārņotāju emisiju posmus, kas noteikti Deleģētajā regulā (ES) 2015/96. Šajā regulā noteiktās nepieciešamās tehniskās prasības par konkrētām motoru kategorijām, robežvērtībām un īstenošanas datumiem būtu jāsaskaņo ar Regulā (ES) 2016/1628 noteiktajām. |
(8) |
Ar Padomes Lēmumu 97/836/EK (5) Savienība ir pievienojusies ANO Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO EEK) Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais 1958. gada nolīgums”). Komisija paziņojumā “CARS 2020: rīcības plāns konkurētspējīgai un ilgtspējīgai Eiropas autobūves nozarei” (6) uzsvēra, ka starptautisku noteikumu pieņemšana saskaņā ar 1958. gada ANO EEK nolīgumu ir labākais veids, kā novērst ar tarifiem nesaistītus tirdzniecības šķēršļus. Tāpēc, lai noteiktu prasības attiecībā uz ES tipa apstiprinājumu, atbilstošos gadījumos vajadzētu izmantot atsauces uz attiecīgajiem ANO EEK noteikumiem. Šāda iespēja ir paredzēta Regulā (ES) Nr. 167/2013. |
(9) |
Kas attiecas uz lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu ekoloģiskajiem raksturlielumiem un spēkiekārtu veiktspēju, ANO EEK noteikumus vajadzētu izmantot līdzvērtīgi Savienības tiesību aktiem, lai izvairītos ne tikai no tehnisko prasību, bet arī no sertifikācijas un administratīvo procedūru dublēšanās. Tipa apstiprināšanai vajadzētu tieši balstīties uz starptautiski pieņemtiem standartiem, jo šāda pieeja var uzlabot piekļuvi tirgum trešās valstīs, jo īpaši tajās, kuras ir Pārskatītā 1958. gada nolīguma puses, tādējādi uzlabojot Savienības rūpniecības nozares konkurētspēju. |
(10) |
Vajadzētu būt iespējai motorus, kuriem pirms šīs regulas spēkā stāšanās nebija vajadzīgs ar piesārņotāju emisijām saistīts tipa apstiprinājums Savienības līmenī, un ar šādiem motoriem aprīkotus transportlīdzekļus laist tirgū līdz datumiem, no kuriem Regulu (ES) 2016/1628 obligāti piemēro attiecīgās motoru kategorijas laišanai tirgū, ja tie atbilst piemērojamajām valsts tiesību normām. |
(11) |
Ar Savienības tiesību aktiem nevajadzētu noteikt tehniskas prasības, ko nevar pienācīgi izpildīt laikā. Vajadzētu nodrošināt, ka nozarei ir pietiekami ilgs sagatavošanās laiks, kurā V posma motoru piesārņotāju emisiju robežvērtības piemērot lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem. Tāpēc ir jānosaka pārejas pasākumi, kas darbojas ierobežotu laiku un ļauj piešķirt ES tipa apstiprinājumus un atbrīvojumus saskaņā ar tiesību aktiem, kuri piemērojami pirms šīs regulas spēkā stāšanās dienas. Jo īpaši jāatļauj ierobežotu laika periodu piemērot motoru piesārņotāju emisiju posmus, kas ir pirms V posma, paralēli V posmam, pamatojoties uz konkrētu transportlīdzekļu kategoriju (galvenokārt šauras šķērsbāzes traktoru) tehniskajām grūtībām panākt atbilstību V posma prasībām līdz datumiem, no kuriem Regulu (ES) 2016/1628 obligāti piemēro motoru laišanai tirgū. |
(12) |
Lai ņemtu vērā loģistikas apgādes ierobežojumus un ļautu nodrošināt savlaicīgu ražošanas plūsmu, kā arī lai izvairītos no nevajadzīgām izmaksām un administratīvā sloga, motoru izgatavotājam ar transportlīdzekļu izgatavotāja piekrišanu apstiprināta tipa motoru jāatļauj piegādāt atsevišķi no tā izplūdes pēcapstrādes sistēmas. |
(13) |
Noteikumi par motoru piesārņotāju emisiju posmiem pirms V posma ir noteikti Deleģētajā regulā (ES) 2015/96. Minētie noteikumi par traktoru tipa apstiprināšanu vai laišanu tirgū būtu jāpiemēro tikai līdz datumiem, līdz kuriem Regulu (ES) 2016/1628 obligāti piemēro motoru ES tipa apstiprināšanai vai laišanai tirgū, vai pēc minētajiem datumiem atbilstoši pārejas noteikumiem. Tāpēc, stājoties spēkā šai regulai, Deleģētā regula (ES) 2015/96 būtu jāatceļ, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
PRIEKŠMETS UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu nosaka:
a) |
sīki izstrādātas tehniskās prasības par ekoloģiskajiem raksturlielumiem un spēkiekārtu veiktspēju un pieļaujamajiem ārējā trokšņa līmeņiem, lai apstiprinātu:
|
b) |
testa procedūras, kas vajadzīgas, lai novērtētu atbilstību a) punktā norādītajām prasībām. |
Ar šo regulu nosaka arī sīki izstrādātas prasības attiecībā uz tipa apstiprināšanas procedūrām un ražošanas atbilstību.
2. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:
1) |
“motors” ir enerģijas pārveidotājs, izņemot gāzes turbīnu, kas konstruēts, lai ķīmisko enerģiju (ievade) iekšdedzes procesā pārveidotu par mehānisko enerģiju (izvade); tajā ietilpst – ja tādas ir uzstādītas – emisiju kontroles sistēma un diagnostikas pieslēgvieta (aparatūra un paziņojumi) starp motora elektronisko vadības bloku(-iem) un jebkuru citu spēka pārvadu vai transportlīdzekļa vadības bloku, kas nepieciešams, lai atbilstu II un III nodaļas prasībām Regulā (ES) 2016/1628; |
2) |
“motoru tips” ir motoru grupa, kas neatšķiras pēc būtiskiem motora parametriem; |
3) |
“motoru saime” ir izgatavotāja tādu motoru tipu grupējums, kuriem to konstrukcijas dēļ ir līdzīgi izplūdes emisiju raksturlielumi un kuri atbilst piemērojamajām emisiju robežvērtībām; |
4) |
“cilmes motors” ir motoru tips, kas no motoru saimes atlasīts tā, ka tā emisiju raksturlielumi ir raksturīgi minētās motoru saimes motoriem; |
5) |
“aizstājējmotors” ir motors, kas atbilst šādiem diviem kritērijiem:
|
6) |
“lietderīgā jauda” ir motora jauda, izteikta kW, kas iegūta testa stendā kloķvārpstas galā, vai tās ekvivalents, kas izmērīts saskaņā ar metodi motoru jaudas mērīšanai, kā noteikts ANO EEK Noteikumos Nr. 120 (7), izmantojot etalondegvielu vai degvielas kombinācijas, kas norādītas Regulas (ES) 2016/1628 25. panta 2. punktā; |
7) |
“pārejas laika motors” ir motors, kura ražošanas datums ir pirms datuma, kas noteikts Regulas (ES) 2016/1628 III pielikumā attiecībā uz V posma motoru laišanu tirgū, un kurš atbilst vismaz vienam no šādiem nosacījumiem:
|
8) |
“izplūdes pēcapstrādes sistēma” ir katalizators, cietdaļiņu filtrs, deNOx sistēma, kombinēts deNOx cietdaļiņu filtrs vai ikviena cita emisijas samazinoša ierīce (izņemot atgāzu recirkulāciju un turbokompresorus), kas ir daļa no emisiju kontroles sistēmas, bet ir uzstādīta lejpus motora izplūdes kolektoriem; |
9) |
“ārējā trokšņa vājināšanas ierīce” ir sastāvdaļa, sistēma vai atsevišķa tehniska vienība, kas ir daļa no izplūdes un trokšņa slāpēšanas sistēmas, tostarp izplūdes sistēma, gaisa ieplūdes sistēma, klusinātājs vai jebkādas tādas sistēmas, sastāvdaļas un atsevišķas tehniskas vienības, kas saistītas ar lauksaimniecības vai mežsaimniecības transportlīdzekļa pieļaujamajiem ārējā trokšņa līmeņiem un transportlīdzeklim ir uzstādīti tipa apstiprināšanas vai tipa apstiprinājuma paplašināšanas laikā; |
10) |
“DA motors” ir motors, kura darbības pamatā ir dzirksteļaizdedzes (“DA”) princips; |
11) |
“kāpurķēdes lente” ir nepārtraukta elastīga gumijas lente, kas iekšēji pastiprināta, lai nodrošinātu vilces spēkus; |
12) |
“kāpurķēde” ir nepārtraukta metāla ķēde, kura saslēdzas ar kāpurķēžu piedziņas mehānismu un kuras katram posmam ir transversāla metāla uzlika, kurai, lai aizsargātu ceļa segumu, pēc izvēles var uzlikt gumijas sloksni; |
13) |
“ekspluatācijā esošs motors” ir motors, kuru lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzeklī darbina tā normālajā darbības režīmā, apstākļos un lietderīgajās slodzēs un izmanto, lai veiktu emisiju uzraudzības testus, kā norādīts Regulas (ES) 2016/1628 19. pantā; |
14) |
“maksimālā lietderīgā jauda” ir augstākā lietderīgās jaudas vērtība motoru tipa nominālajā pilnas slodzes jaudas līknē; |
15) |
“motora ražošanas datums” ir datums, kas norādīts kā mēnesis un gads, kurā motors izturējis pēdējo pārbaudi pēc noņemšanas no ražošanas līnijas un ir gatavs nosūtīšanai vai novietošanai noliktavā; |
16) |
“transportlīdzekļa ražošanas datums” ir mēnesis un gads, kurā lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzeklis izturējis pēdējo pārbaudi pēc noņemšanas no ražošanas līnijas un kurš ir norādīts uz attiecīgā transportlīdzekļa tiesību aktos noteiktā marķējuma; |
17) |
“tiešais lietotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, izņemot izgatavotāju, transportlīdzekļu izgatavotāju, importētāju vai izplatītāju, kas atbild par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem uzstādītu motoru ekspluatāciju; |
18) |
“atgāzu recirkulācija” jeb “EGR” ir tehniska ierīce, kas ir daļa no emisiju kontroles sistēmas un samazina emisijas, novirzot atgāzes, kas ir izspiestas no sadegšanas kameras(-ām), atpakaļ motorā, lai tās sajauktos ar ienākošo gaisu pirms sadegšanas vai tās laikā, izņemot gāzu sadales fāzu izmantošanu, lai sadegšanas kamerā(-ās) palielinātu atlikušās atgāzes apjomu, kas sajaucas ar ienākošo gaisu pirms sadegšanas vai tās laikā; |
19) |
“nesankcionētas manipulācijas” ir emisiju kontroles sistēmas, tostarp jebkādas programmatūras vai citu šādas sistēmas vadības bloku, dezaktivēšana, pielāgošana vai mainīšana, kā rezultātā, ar nolūku vai nejauši, pasliktinās motora emisiju raksturlielumi; |
20) |
“piesārņojuma kontroles ierīce” ir sastāvdaļa, sistēma vai atsevišķa tehniska vienība, kas ir daļa no izplūdes pēcapstrādes sistēmas; |
21) |
“sākotnējā nodošana ekspluatācijā” nozīmē:
|
II NODAĻA
PAMATPRASĪBAS
3. pants
Piesārņotāju emisijas
Izgatavotājs nodrošina, ka lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļi un tajos uzstādītie motori ir konstruēti, izgatavoti un montēti tā, ka tie atbilst NRE vai NRS motoru kategorijām piemērojamajiem noteikumiem, kas noteikti Regulā (ES) 2016/1628 un saskaņā ar to pieņemtajos deleģētajos un īstenošanas aktos, ievērojot šīs regulas I pielikuma 1. daļā izklāstītos pielāgojumus; ievēro arī īpašās prasības, kas noteiktas šīs regulas I pielikuma 2. daļā.
Alternatīvi lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļus un tajos uzstādītos motorus var konstruēt, izgatavot un montēt tā, ka tie atbilst ATS motoru kategorijai piemērojamajiem noteikumiem, kas noteikti Regulā (ES) 2016/1628 un saskaņā ar to pieņemtajos deleģētajos un īstenošanas aktos, ievērojot šīs regulas I pielikuma 1. daļā izklāstītos pielāgojumus, ja šādi transportlīdzekļi ir aprīkoti ar DA motoru un atbilst vienam no šādiem nosacījumiem:
a) |
tie ir aprīkoti ar seglveida sēdekli un stūres stieni; |
b) |
tie ir aprīkoti ar stūri un soliem vai atsevišķiem sēdekļiem vienā vai vairākās rindās un sasniedz maksimālo projektēto ātrumu 25 km/h vai vairāk. |
Ir ievērotas arī īpašās prasības, kas noteiktas šīs regulas I pielikuma 2. daļā.
4. pants
Ārējā trokšņa līmeņi
Lai atbilstu Regulas (ES) Nr. 167/2013 19. panta 4. punkta prasībām, izgatavotājs nodrošina, ka lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļi un to sistēmas, sastāvdaļas un atsevišķas tehniskās vienības, kas var ietekmēt transportlīdzekļa ārējā trokšņa līmeņus, tiek konstruēti, izgatavoti un montēti un ka to ārējā trokšņa līmeņi tiek mērīti tā, lai atbilstu II pielikumā noteiktajām prasībām.
5. pants
Spēkiekārtas veiktspēja
Lai novērtētu lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu spēkiekārtas veiktspēju, izgatavotājs veic lietderīgās jaudas, lietderīgā griezes momenta un īpatnējā degvielas patēriņa mērījumus saskaņā ar ANO EEK Noteikumu Nr. 120 01. sērijas grozījumu 5. punktu. Šajos mērījumos apstiprinātājiestādes vai tehniskā dienesta pārstāvjiem nav jāpiedalās.
Tā vietā, lai veiktu pirmajā daļā norādītos mērījumus, transportlīdzekļu vai motoru izgatavotājs var apliecināt pirmās daļas prasību izpildi, iesniedzot apstiprinātājiestādei apstiprinājumu, kas izsniegts atbilstoši ANO EEK Noteikumu Nr. 120 01. sērijas grozījumiem.
III NODAĻA
TIPA APSTIPRINĀŠANAS PROCEDŪRAS
6. pants
Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu ES tipa apstiprinājums attiecībā uz piesārņotāju emisijām
1. Atbilstoši Regulai (ES) Nr. 167/2013 ES tipa apstiprinājumu lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzeklim piešķir tikai tad, ja tas atbilst prasībām par piesārņotāju emisijām, kas noteiktas Regulā (ES) 2016/1628 un saskaņā ar to pieņemtajos deleģētajos un īstenošanas aktos, ievērojot šīs regulas I pielikuma 1. daļā izklāstītos pielāgojumus; ir ievērotas arī īpašās prasības, kas noteiktas šīs regulas I pielikuma 2. daļā.
2. Papildus Regulā (ES) Nr. 167/2013 un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2015/504 (8) ietvertajām prasībām lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu ar apstiprinātu motoru tipu vai motoru saimi ES tipa apstiprinājuma pieteikumam pievieno ES tipa apstiprinājuma sertifikāta kopiju vai tāda apstiprinājuma sertifikāta kopiju, kas izsniegts saskaņā ar šīs regulas 11. pantā izklāstītajiem noteikumiem par motoru tipu vai motoru saimi un attiecīgā gadījumā par sistēmām, sastāvdaļām un atsevišķām tehniskajām vienībām, kas ir uzstādītas lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzeklī.
3. Papildus Regulā (ES) Nr. 167/2013 un Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2015/504 ietvertajām prasībām lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu bez apstiprināta motoru tipa vai saimes ES tipa apstiprinājuma pieteikumam pievieno informācijas dokumentu par motoru/motoru saimes sistēmas uzstādīšanas tipa (vai transportlīdzekļa tipa attiecībā uz to) ES tipa apstiprinājumu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/504 I pielikuma 1. papildinājumu un informācijas dokumentu par motora, motoru saimes kā sastāvdaļas vai atsevišķas tehniskas vienības ES tipa apstiprinājumu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/504 I pielikuma 3. papildinājumu.
Šāda pieteikuma vajadzībām izgatavotājs iesniedz tehniskajam dienestam, kas atbild par apstiprinājuma testu veikšanu, lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa motoru, kas atbilst motoru tipa vai attiecīgā gadījumā motoru saimes raksturlielumiem.
7. pants
Motora vai motoru saimes ES tipa apstiprinājums attiecībā uz piesārņotāju emisijām
ES tipa apstiprinājumu atbilstoši Regulai (ES) Nr. 167/2013 motoru tipam vai motoru saimei piešķir tikai tad, ja tas atbilst prasībām par piesārņotāju emisijām, kas noteiktas Regulā (ES) 2016/1628 un saskaņā ar to pieņemtajos deleģētajos un īstenošanas aktos, ievērojot šīs regulas I pielikuma 1. daļā izklāstītos pielāgojumus; ievēro arī īpašās prasības, kas noteiktas šīs regulas I pielikuma 2. daļā. ES tipa apstiprinājuma pieteikumam pievieno informācijas mapi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/504 2. pantu.
8. pants
Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu ES tipa apstiprinājums attiecībā uz ārējā trokšņa līmeņiem
1. ES tipa apstiprinājumu atbilstoši Regulai (ES) Nr. 167/2013 lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzeklim piešķir tikai tad, ja tas atbilst prasībām par ārējā trokšņa līmeņiem, kas noteiktas šīs regulas II pielikuma 2.–5. punktā.
2. Tipa apstiprināšanas vajadzībām tehniskie dienesti mēra ārējā trokšņa līmeni kustībā esošiem ar pneimatiskām riepām aprīkotiem T kategorijas un ar kāpurķēžu lentēm aprīkotiem C kategorijas lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem saskaņā ar testēšanas nosacījumiem un metodēm, kas izklāstītas II pielikuma 1.3.1. punktā.
3. Tipa apstiprināšanas vajadzībām tehniskie dienesti mēra ārējā trokšņa līmeni stacionāriem ar kāpurķēžu lentēm aprīkotiem T un C kategorijas lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem saskaņā ar testēšanas nosacījumiem un metodēm, kas izklāstītas II pielikuma 1.3.2. punktā. Rezultātus tie reģistrē saskaņā ar II pielikuma 1.3.2.4. punktā izklāstītajiem nosacījumiem.
4. Tipa apstiprināšanas vajadzībām tehniskie dienesti mēra ārējā trokšņa līmeni ar kāpurķēdēm aprīkotiem C kategorijas lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem saskaņā ar stacionārās testēšanas nosacījumiem un metodēm, kas izklāstītas II pielikuma 1.3.2. punktā.
5. Tipa apstiprināšanas vajadzībām tehniskie dienesti mēra ārējā trokšņa līmeni kustībā esošiem ar kāpurķēdēm aprīkotiem C kategorijas lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem saskaņā ar testēšanas nosacījumiem un metodēm, kas noteiktas II pielikuma 1.3.3. punktā. Tie reģistrē rezultātus.
6. Tipa apstiprinājuma pieteikumam pievieno informācijas mapi saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2015/504 2. pantu.
9. pants
ES tipa apstiprinājumu paplašināšana
ES tipa apstiprinājumu attiecībā uz piesārņotāju emisijām un ārējā trokšņa līmeņa prasībām tipa apstiprinātājiestādes var paplašināt, attiecinot to uz dažādiem transportlīdzekļu variantiem, versijām, motoru tipiem un saimēm, ja attiecīgie transportlīdzekļu varianti, versijas, motoru tipi un saimes atbilst prasībām par piesārņotāju emisijām un ārējā trokšņa līmeņiem, kā noteikts Regulas (ES) Nr. 167/2013 19. panta 3. un 4. punktā.
10. pants
Turpmākas izmaiņas, kas skar ekoloģiskos raksturlielumus un spēkiekārtu veiktspēju
Izgatavotājs nekavējoties paziņo apstiprinātājiestādei par visām sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisko vienību izmaiņām, kas var ietekmēt tādu apstiprināta tipa lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu ekoloģiskos raksturlielumus un spēkiekārtu veiktspēju, kas laisti tirgū saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 167/2013 19. pantu.
Pirmajā daļā minētajā paziņojumā iekļauj šādu informāciju:
a) |
pierādījumu, ka pirmajā daļā norādītās izmaiņas nepasliktina transportlīdzekļa ekoloģiskos raksturlielumus salīdzinājumā ar tiem ekoloģiskajiem raksturlielumiem, kas parādīti tipa apstiprināšanas laikā; |
b) |
motoru tipa vai motoru saimes, tostarp izplūdes pēcapstrādes sistēmas, aprakstu saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2017/656 (9) 11. pantu un IX pielikumu; |
c) |
informāciju atbilstoši Īstenošanas regulas (ES) 2015/504 I pielikuma 2. papildinājumam. |
IV NODAĻA
LĪDZVĒRTĪBA
11. pants
Alternatīvu tipa apstiprinājumu līdzvērtība
1. Motoru tipu vai motoru saimju ES tipa apstiprinājumus un atbilstošos tiesību aktos noteiktos marķējumus, kas piešķirti, pamatojoties uz Regulu (ES) 2016/1628, atzīst kā līdzvērtīgus tipa apstiprinājumiem un apstiprinājuma marķējumiem, kas motoriem piešķirti saskaņā ar šo regulu.
2. Atbilstības apliecinājumu, kas piešķirts, pamatojoties uz Regulas (ES) 2016/1628 31. pantu, valstu iestādes atzīst šai regulai atbilstoša ES tipa apstiprinājuma vajadzībām, apstiprinot lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļus, kas aprīkoti ar motoriem, uz kuriem ir šāds atbilstības apliecinājums.
3. Motoriem piešķirtos tipa apstiprinājumus un atbilstošos tiesību aktos noteiktos marķējumus, kas atbilst Regulas (ES) 2016/1628 42. panta 2. punktā norādītajiem ANO EEK noteikumiem, kā arī ES tipa apstiprinājumus, kas motoriem piešķirti, pamatojoties uz minētās regulas 42. panta 3. punktā norādītajiem Savienības tiesību aktiem, atzīst par līdzvērtīgiem saskaņā ar šo regulu piešķirtajiem motoru ES tipa apstiprinājumiem un atbilstošajiem tiesību aktos noteiktajiem marķējumiem, kas prasīti saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) 2015/504, ar nosacījumu, ka ir ievērotas Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2017/654 (10) XIII pielikuma prasības.
V NODAĻA
PIEKĻUVE TRANSPORTLĪDZEKĻA REMONTA UN TEHNISKĀS APKOPES INFORMĀCIJAI
12. pants
Motoru izgatavotāju pienākumi
Lai izpildītu Regulas (ES) Nr. 167/2013 53.–56. pantā un Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 1322/2014 (11) 8. pantā norādītos pienākumus, ja lauksaimniecības vai mežsaimniecības transportlīdzekļu izgatavotājs nav motoru izgatavotājs, motoru izgatavotājs dara pieejamu transportlīdzekļu izgatavotājam informāciju, kas vajadzīga šo pienākumu izpildei.
VI NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
13. pants
Pārejas noteikumi
1. No 2018. gada 21. jūlija:
a) |
apstiprinātājiestādes neatsaka piešķirt ES tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu jaunam motoru tipam vai jaunai motoru saimei, ja attiecīgais motoru tips vai motoru saime atbilst 3., 5. un 7. panta noteikumiem; |
b) |
apstiprinātājiestādes neatsaka piešķirt ES tipa apstiprinājumu vai valsts tipa apstiprinājumu jaunam transportlīdzekļu tipam, ja attiecīgais transportlīdzekļu tips atbilst 3.–6. panta un 8. panta noteikumiem; |
c) |
dalībvalstis atļauj tādu motoru laišanu tirgū, tirdzniecību un nodošanu ekspluatācijā, kas atbilst 3., 5. un 7. panta vai 11. panta noteikumiem, kā arī tādu lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu laišanu tirgū, tirdzniecību, reģistrāciju un nodošanu ekspluatācijā, kas atbilst 3.–6. panta un 8. panta noteikumiem. |
2. Līdz Regulas (ES) 2016/1628 obligātas piemērošanas datumam attiecībā uz konkrētās motoru kategorijas ES tipa apstiprinājumu, kā noteikts minētās regulas III pielikumā, apstiprinātājiestādes turpina piešķirt ES tipa apstiprinājumus un izņēmumus lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu tipiem vai motoru tipiem un motoru saimēm saskaņā ar Deleģēto regulu (ES) 2015/96 atbilstoši tās redakcijai, kas piemērojama 2018. gada 20. jūlijā.
3. Sākot no Regulas (ES) 2016/1628 obligātas piemērošanas datumiem attiecībā uz konkrētās motoru kategorijas laišanu tirgū, kā noteikts minētās regulas III pielikumā, dalībvalstis vairs neatļauj tādu transportlīdzekļu laišanu tirgū, tirdzniecību, reģistrāciju vai nodošanu ekspluatācijā vai tādu motoru laišanu tirgū, tirdzniecību vai nodošanu ekspluatācijā, kuru tips apstiprināts, pamatojoties uz Deleģēto regulu (ES) 2015/96.
Līdz minētajiem datumiem dalībvalstis var atļaut tādu transportlīdzekļu laišanu tirgū, tirdzniecību, reģistrāciju vai nodošanu ekspluatācijā vai tādu motoru laišanu tirgū, tirdzniecību vai nodošanu ekspluatācijā, kas atbilst Deleģētajā regulā (ES) 2015/96 noteiktajām prasībām. Minētās deleģētās regulas 14. pantā paredzētā elastīguma sistēma attiecas tikai uz lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar motoriem, kuri apstiprināti atbilstoši tāda emisiju robežvērtību posma prasībām, kas ir tieši pirms piemērojamā posma.
4. Motoru, uz ko neattiecas ar piesārņotāju emisijām saistīts tipa apstiprinājums atbilstoši Deleģētajai regulai (ES) 2015/96 2018. gada 20. jūlijā, laišanu tirgū, tirdzniecību vai nodošanu ekspluatācijā var turpināt, pamatojoties uz spēkā esošajām valsts tiesību normām, līdz Regulas (ES) 2016/1628 obligātas piemērošanas datumam attiecībā uz konkrētās motoru kategorijas laišanu tirgū, kā noteikts minētās regulas III pielikumā.
Līdz tam pašam laikam var turpināt tādu lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu laišanu tirgū, tirdzniecību, reģistrāciju vai nodošanu ekspluatācijā, kuru tipa apstiprināšana veikta saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 167/2013 un kuri aprīkoti ar šādiem motoriem.
5. Pārejas laika motoru laišanu tirgū, tirdzniecību vai nodošanu ekspluatācijā var turpināt 24 mēnešus pēc Regulas (ES) 2016/1628 obligātās piemērošanas datuma attiecībā uz konkrētās motoru kategorijas laišanu tirgū, kā noteikts minētās regulas III pielikumā.
Tādu lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu laišanu tirgū, tirdzniecību, reģistrāciju vai nodošanu ekspluatācijā, kas aprīkoti ar pārejas laika motoriem, var veikt 24 mēnešus pēc Regulas (ES) 2016/1628 obligātās piemērošanas datuma attiecībā uz konkrētās motoru kategorijas laišanu tirgū, kā noteikts minētās regulas III pielikumā, ja minētie transportlīdzekļi atbilst šādiem nosacījumiem:
a) |
to ražošanas datums nav vēlāks kā 18 mēneši pēc Regulas (ES) 2016/1628 obligātās piemērošanas datuma attiecībā uz konkrētās motoru kategorijas laišanu tirgū, kā noteikts minētās regulas III pielikumā; |
b) |
tie ir marķēti saskaņā ar šīs regulas I pielikuma 2. daļas 2.1. punkta prasībām. |
Attiecībā uz NRE kategorijas motoriem dalībvalstis atļauj pagarināt pirmajā un otrajā daļā minēto 24 mēnešu periodu un 18 mēnešu periodu par papildu 12 mēnešiem tiem transportlīdzekļu izgatavotājiem, kuru kopējais ražošanas apjoms gadā ir mazāks nekā 100 ar motoriem aprīkotu lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu vienību. Minētā kopējā gada ražošanas apjoma aprēķina nolūkā visus transportlīdzekļu izgatavotājus, kas ir vienas un tās pašas fiziskās vai juridiskās personas kontrolē, uzskata par vienu transportlīdzekļu izgatavotāju.
6. Lai laistu tirgū lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu aizstājējmotorus saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1628 58. panta 10. un 11. punktu, izgatavotāji nodrošina, ka aizstājējmotori atbilst marķēšanas prasībām, kas norādītas Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/208 (12) XX pielikuma 6. punktā, Regulas (ES) 2016/1628 32. panta 2. punkta e) apakšpunktā un Īstenošanas regulas (ES) 2015/504 IV pielikuma 1. un 5.4. punktā.
14. pants
Izņēmumi
1. Ar transportlīdzekļu izgatavotāja piekrišanu motoru izgatavotājs var piegādāt minētajam transportlīdzekļu izgatavotājam motoru atsevišķi no tā izplūdes pēcapstrādes sistēmas saskaņā ar noteikumiem, kas izklāstīti Deleģētās regulas (ES) 2017/654 X pielikumā.
2. Nolūkā veikt laukizmēģinājumus saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2017/654 XI pielikuma noteikumiem dalībvalstis var atļaut tādu motoru pagaidu laišanu tirgū, kam nav piešķirts ES tipa apstiprinājums saskaņā ar šīs regulas 3., 5. un 7. pantu.
15. pants
Atcelšana
Deleģēto regulu (ES) 2015/96 atceļ.
16. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2018. gada 12. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 60, 2.3.2013., 1. lpp.
(2) COM(2010) 186 galīgā redakcija, 28.4.2010.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 14. septembra Regula (ES) 2016/1628 par prasībām attiecībā uz autoceļiem neparedzētas mobilās tehnikas iekšdedzes motoru gāzveida un daļiņveida piesārņotāju emisiju robežvērtībām un tipa apstiprināšanu, ar ko groza Regulas (ES) Nr. 1024/2012 un (ES) Nr. 167/2013 un groza un atceļ Direktīvu 97/68/EK (OV L 252, 16.9.2016., 53. lpp.).
(4) Komisijas 2014. gada 1. oktobra Deleģētā regula (ES) 2015/96, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 167/2013 papildina, iekļaujot tajā prasības par lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu ekoloģiskajiem un spēkiekārtas veiktspējas raksturlielumiem (OV L 16, 23.1.2015., 1. lpp.).
(5) Padomes 1997. gada 27. novembra Lēmums 97/836/EK par Eiropas Kopienas pievienošanos ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīgumam vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībām (“Pārskatītais 1958. gada nolīgums”) (OV L 346, 17.12.1997., 78. lpp.).
(6) COM(2012) 636 final, 2012. gada 8. novembris.
(7) Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas (ANO EEK) Noteikumi Nr. 120 – Vienoti noteikumi par lauksaimniecības un mežsaimniecības traktoriem un visurgājējai tehnikai uzstādāmu iekšdedzes dzinēju apstiprināšanu attiecībā uz lietderīgās jaudas, lietderīgā griezes momenta un īpatnējā degvielas patēriņa mērījumiem [2015/1000] (OV L 166, 30.6.2015., 170. lpp.).
(8) Komisijas 2015. gada 11. marta Īstenošanas regula (ES) 2015/504, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 167/2013 attiecībā uz administratīvajām prasībām lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanai un tirgus uzraudzībai (OV L 85, 28.3.2015., 1. lpp.).
(9) Komisijas 2016. gada 19. decembra Īstenošanas regula (ES) 2017/656, ar ko nosaka administratīvās prasības attiecībā uz autoceļiem neparedzētas mobilās tehnikas iekšdedzes motoru emisiju robežvērtībām un tipa apstiprināšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1628 (OV L 102, 13.4.2017., 364. lpp.).
(10) Komisijas 2016. gada 19. decembra Deleģētā regula (ES) 2017/654, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1628 par tehniskām un vispārējām prasībām attiecībā uz autoceļiem neparedzētas mobilās tehnikas iekšdedzes motoru emisiju robežvērtībām un tipa apstiprinājumu (OV L 102, 13.4.2017., 1. lpp.).
(11) Komisijas 2014. gada 19. septembra Deleģētā regula (ES) Nr. 1322/2014, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 167/2013 papildina un groza attiecībā uz transportlīdzekļu konstrukciju un lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanas vispārīgajām prasībām (OV L 364, 18.12.2014., 1. lpp.).
(12) Komisijas 2014. gada 8. decembra Deleģētā regula (ES) 2015/208, ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 167/2013 papildina attiecībā uz transportlīdzekļu funkcionālā drošuma prasībām lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu apstiprināšanai (OV L 42, 17.2.2015., 1. lpp.).
I PIELIKUMS
Prasības ES tipa apstiprināšanai attiecībā uz piesārņotāju emisijām
1. DAĻA
Pielāgojumi Regulā (ES) 2016/1628 noteiktajām prasībām
1. Lai lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem vai motoru tipam vai motoru saimei kā sastāvdaļai piešķirtu ES tipa apstiprinājumu attiecībā uz piesārņotāju emisijām saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 167/2013 noteikumiem, vērā ņem šādus pielāgojumus Regulas (ES) 2016/1628 noteikumiem, kas piemērojami atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 167/2013 19. panta 3. punktam.
1.1. |
Atsauces uz “autoceļiem neparedzētu mobilo tehniku” Regulā (ES) 2016/1628 interpretē kā atsauces uz “lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekli”. |
1.2. |
Atsauces uz “oriģinālā aprīkojuma izgatavotāju” jeb “OAI” Regulā (ES) 2016/1628 interpretē kā atsauces uz “transportlīdzekļa izgatavotāju”. |
1.3. |
Piemērošanas datumus attiecībā uz Regulas (ES) 2016/1628 III pielikumā norādīto motoru laišanu tirgū interpretē kā piemērošanas datumus attiecībā uz motoru un transportlīdzekļu sākotnējo nodošanu ekspluatācijā. |
1.4. |
Datumus attiecībā uz motoru ES tipa apstiprinājumiem vai, vajadzības gadījumā, datumus attiecībā uz motoru tipa vai motoru saimes tipa apstiprinājumiem, kas noteikti Regulas (ES) 2016/1628 III pielikumā, interpretē kā datumus attiecībā uz transportlīdzekļu tipa vai, vajadzības gadījumā, motoru tipa vai motoru saimes ES tipa apstiprinājumiem. |
2. Definējot motoru tipus un motoru saimes, kā arī to darbības režīmus, motoru izgatavotāji izmanto parametrus, kas noteikti Īstenošanas regulas (ES) 2017/656 IX pielikumā.
2. DAĻA
Īpašas prasības
1. Papildus Regulas (ES) Nr. 167/2013 28. panta un Deleģētās regulas (ES) Nr. 1322/2014 7. panta noteikumiem motoru ražošanas atbilstību pārbauda saskaņā ar Regulas (ES) 2016/1628 26. panta un Deleģētās regulas (ES) 2017/654 3. panta noteikumiem.
2. Marķējums
2.1. Uz motora ir tiesību aktos noteikts marķējums, kas atbilst Īstenošanas regulas (ES) 2015/504 IV pielikuma nosacījumiem.
3. Ekspluatācijā esošu motoru emisiju uzraudzība
3.1. Motoru izgatavotāji ievēro prasības par ekspluatācijā esošu motoru emisiju uzraudzību, kas noteiktas Regulas (ES) 2016/1628 19. pantā un Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2017/655 (1).
4. Motora uzstādīšana transportlīdzeklī
4.1. Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzeklī uzstādītam motoram ir tādi paši piesārņotāju emisiju rādītāji, kādi tam ir tipa apstiprināšanas laikā.
4.2. Motora uzstādīšana lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzeklī atbilst prasībām, kas iekļautas informācijā un instrukcijās, kuras motoru izgatavotājs sniedz transportlīdzekļu izgatavotājam, kā noteikts 4.3. punktā.
4.3. Motoru izgatavotājs sniedz transportlīdzekļu izgatavotājam visu informāciju un instrukcijas, lai nodrošinātu, ka transportlīdzeklī uzstādīts motors atbilst apstiprinātajam motoru tipam. Tam vajadzīgās instrukcijas precīzi norāda transportlīdzekļu izgatavotājam saskaņā ar prasībām, kas noteiktas Regulas (ES) 2016/1628 43. panta 2. punktā un Deleģētās regulas (ES) 2017/654 17. pantā.
5. Motoru izgatavotājs dara pieejamu transportlīdzekļu izgatavotājam visu tiešajam lietotājam paredzēto būtisko informāciju un vajadzīgās instrukcijas, kā noteikts Regulas (ES) 2016/1628 43. panta 3. un 4. punktā un Deleģētās regulas (ES) 2017/654 18. pantā.
6. Nesankcionētu manipulāciju novēršana
6.1. Lai novērstu nesankcionētas manipulācijas, motoru izgatavotāji piemēro nosacījumus par tehnisko informāciju, kas izklāstīti Īstenošanas regulas (ES) 2017/656 X pielikumā.
(1) Komisijas 2016. gada 19. decembra Deleģētā regula (ES) 2017/655, ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1628 attiecībā uz tādu gāzveida piesārņotāju emisiju uzraudzību, ko rada ekspluatācijā esoši iekšdedzes motori, kas uzstādīti autoceļiem neparedzētā mobilajā tehnikā (OV L 102, 13.4.2017., 334. lpp.).
II PIELIKUMS
Prasības par ārējā trokšņa emisijām
1. Pieļaujamie ārējā trokšņa līmeņi
1.1. Instrumentu sistēma, tostarp mikrofoni, kabeļi un priekšējais stikls, atbilst 1. klases instrumentu prasībām, kas noteiktas IEC 61672-1:2013. Filtri atbilst 1. klases instrumentu prasībām, kas noteiktas IEC 61260:1995.
1.2. Mērījumu veikšanas nosacījumi
1.2.1. Mērījumus veic ekspluatācijas kārtībā esošiem lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem bez kravas pietiekami klusā un atklātā vietā (apkārtējais un vēja troksnis ir vismaz par 10 dB (A) mazāks nekā mērāmais ārējā trokšņa līmenis).
1.2.2. Šāda vieta var būt, piemēram, vaļējs laukums 50 m rādiusā, kura centrālā daļa vismaz 20 m rādiusā ir praktiski horizontāla; tā var būt klāta ar betonu, asfaltu vai līdzīgu materiālu un nedrīkst būt klāta ar irdenu sniegu, garu zāli, irdenu augsni vai pelniem.
1.2.3. Testa trases virsma ir tāda, kas nerada pārmērīgu riepu troksni. Šis nosacījums attiecas tikai uz tāda ārējā trokšņa mērījumiem, ko rada kustībā esoši lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļi.
1.2.4. Mērījumus veic skaidrā laikā, kad nav stipra vēja. Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa vai mikrofona tuvumā drīkst atrasties tikai novērotājs, kurš veic iekārtas nolasījumus, jo skatītāju klātbūtne lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa vai mikrofona tuvumā var ievērojami ietekmēt iekārtas nolasījumus. Ievērojamas rādītāja svārstības, kas nešķiet saistītas ar vispārējiem trokšņa līmeņa rādītājiem, nolasot vērtības, neņem vērā.
1.3. Mērījumu metode
1.3.1. Kustībā esošu lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu ārējā trokšņa līmeņa mērīšana
1.3.1.1. Katrā lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa pusē veic vismaz divus mērījumus. Mērierīces regulēšanas vajadzībām var veikt iepriekšējus mērījumus, tomēr tos neņem vērā.
1.3.1.2. Mikrofonu novieto 1,2 metru augstumā virs zemes 7,5 metru attālumā no lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa viduslīnijas CC, šo attālumu mērot pa šīs līnijas perpendikulu PP′ (1. attēls).
1.3.1.3. Abas līnijas AA′ un BB′, kas ir paralēlas līnijai PP′ un atrodas attiecīgi 10 metrus pirms un 10 metrus aiz minētās līnijas, atzīmē uz testa trases. Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļi tuvojas līnijai AA′ vienmērīgā ātrumā, kā norādīts turpmāk. Tad, cik vien ātri iespējams, pilnībā atver droseļvārstu un tur to šādā stāvoklī, līdz lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa aizmugure šķērso līniju BB′; pēc tam droseļvārstu, cik vien ātri iespējams, aizver. Ja lauksaimniecības vai mežsaimniecības transportlīdzeklim ir piekabe, to neņem vērā, nosakot, kad notiek līnijas BB′ šķērsošana.
1.3.1.4. Mērījuma rezultāts ir maksimālais reģistrētais trokšņa līmenis.
1. attēls
Teksts attēlu1.3.1.5. Vienmērīgais ātrums pirms tuvošanās līnijai AA′ ir trīs ceturtdaļas no izgatavotāja deklarētā maksimālā projektētā ātruma (vmax), kādu var sasniegt augstākajā pārnesumā, ko lieto, pārvietojoties pa ceļiem.
1.3.1.6. Rezultātu interpretēšana
1.3.1.6.1. Lai ņemtu vērā mērinstrumentu neprecizitāti, katra mērījuma rezultātu nosaka, no mērinstrumenta rādījuma atņemot 1 dB(A).
1.3.1.6.2. Mērījumus uzskata par derīgiem, ja atšķirība starp diviem secīgiem mērījumiem vienā un tajā pašā lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa pusē nepārsniedz 2 dB(A).
1.3.1.6.3. Testa rezultāts ir augstākais izmērītais trokšņa līmenis. Ja šis rezultāts pārsniedz testētā lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa kategorijai maksimāli pieļaujamo trokšņa līmeni par vismaz 1 dB(A), veic vēl divus mērījumus. Trim no četriem šādiem mērījumiem jāiekļaujas noteiktajās robežvērtībās.
1.3.2. Stacionāra lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa ārējā trokšņa mērīšana
1.3.2.1. Trokšņa līmeņa mērierīces pozīcija
Mērījumus veic punktā X (norādīts 2. attēlā) 7 metru attālumā no lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa tuvākās virsmas. Mikrofonu novieto 1,2 metru augstumā virs zemes.
1.3.2.2. Mērījumu skaits: veic vismaz divus mērījumus.
1.3.2.3. Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa testēšanas nosacījumi
1.3.2.3.1. Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa motoru bez ātruma ierobežotāja darbina ar trīs ceturtdaļām no tāda apgriezienu skaita minūtē, pie kāda saskaņā ar lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļu izgatavotāja sniegto informāciju tas attīsta maksimālo lietderīgo jaudu. Motora apgriezienu skaitu minūtē mēra ar atsevišķu ierīci, piemēram, rituļstendu un tahometru. Ja motoram ir ātruma ierobežotājs, kas neļauj tam pārsniegt apgriezienu skaitu, pie kura tas sasniedz maksimālo lietderīgo jaudu, to darbina maksimālajā ātrumā, kādu pieļauj šis ierobežotājs.
1.3.2.3.2. Pirms mērījumu veikšanas motoru uzsilda līdz tā normālajai darba temperatūrai.
1.3.2.4. Rezultātu interpretēšana
1.3.2.4.1. Testa ziņojumā norāda visus reģistrētos ārējā trokšņa līmeņa nolasījumus. Motora apgriezienu skaitu reģistrē saskaņā ar 8. panta noteikumiem. Reģistrē arī lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa noslodzes stāvokli.
1.3.2.4.2. Mērījumus uzskata par derīgiem, ja atšķirība starp diviem secīgiem mērījumiem vienā un tajā pašā lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa pusē nepārsniedz 2 dB(A).
1.3.2.4.3. Mērījuma rezultāts ir maksimālā reģistrētā vērtība.
1.3.3. Ārējā trokšņa testēšanas noteikumi kustībā esošiem C kategorijas transportlīdzekļiem ar kāpurķēdēm
Ar kāpurķēdēm aprīkotiem C kategorijas lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem troksni kustībā mēra tādiem ekspluatācijas kārtībā esošiem transportlīdzekļiem bez kravas, kuri, motoram darbojoties ar nominālo apgriezienu skaitu, ar konstantu ātrumu 5 km/h (+/– 0,5 km/h) pārvietojas pa mitru smilšu slāni, kā noteikts ISO 6395:2008 5.3.2. punktā. Mikrofonu novieto saskaņā ar 1.3.1. punkta noteikumiem. Izmērīto trokšņa vērtību reģistrē testa ziņojumā.
2. Izplūdes sistēma (trokšņa slāpētājs)
2.1. Ja lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzeklī ir uzstādīta izplūdes trokšņa samazināšanai paredzēta ierīce (trokšņa slāpētājs), piemēro šīs iedaļas prasības. Ja motora gaisa padeves sistēma ir aprīkota ar gaisa filtru, kas vajadzīgs, lai nepārsniegtu pieļaujamo trokšņa līmeni, šo filtru uzskata par trokšņa slāpētāja daļu, un arī uz minēto filtru attiecina šā 2. punkta prasības.
Izplūdes caurulei jābūt novietotai tā, lai atgāzes nevarētu ieplūst kabīnē.
2. attēls
Mērījumu veikšanas pozīcijas stacionāriem lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļiem
2.2. Lauksaimniecības un mežsaimniecības transportlīdzekļa tipa apstiprinājuma sertifikātam ir jāpievieno izplūdes sistēmas rasējums.
2.3. Uz trokšņa slāpētāja jānorāda tā izgatavotājs un tips, un šādam marķējumam ir jābūt skaidri salasāmam un neizdzēšamam.
2.4. Trokšņa slāpētāju konstrukcijā atļauts lietot šķiedrainu absorbējošu materiālu vienīgi tad, ja tiek ievēroti šādi noteikumi:
2.4.1. |
šķiedraino absorbējošo materiālu nedrīkst izvietot tajās trokšņa slāpētāja daļās, caur kurām plūst gāzes; |
2.4.2. |
ar atbilstīgām ierīcēm jānodrošina, lai šķiedrainais absorbējošais materiāls paliktu tam paredzētajā vietā visu laiku, kamēr tiek lietots trokšņa slāpētājs; |
2.4.3. |
šķiedrainajam absorbējošajam materiālam jāspēj izturēt temperatūru, kas ir vismaz par 20 % augstāka nekā darba temperatūra (Celsija grādos), kas var tikt sasniegta tajā trokšņa slāpētāja vietā, kur atrodas minētie šķiedrainie absorbējošie materiāli. |