This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018R0772
Commission Delegated Regulation (EU) 2018/772 of 21 November 2017 supplementing Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council with regard to preventive health measures for the control of Echinococcus multilocularis infection in dogs, and repealing Delegated Regulation (EU) No 1152/2011 (Text with EEA relevance. )
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/772 (2017. gada 21. novembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 576/2013 papildina attiecībā uz profilaktiskiem veselības aizsardzības pasākumiem Echinococcus multilocularis infekcijas kontrolei suņiem un atceļ Deleģēto regulu (ES) Nr. 1152/2011 (Dokuments attiecas uz EEZ. )
Komisijas Deleģētā regula (ES) 2018/772 (2017. gada 21. novembris), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 576/2013 papildina attiecībā uz profilaktiskiem veselības aizsardzības pasākumiem Echinococcus multilocularis infekcijas kontrolei suņiem un atceļ Deleģēto regulu (ES) Nr. 1152/2011 (Dokuments attiecas uz EEZ. )
C/2017/7619
OV L 130, 28.5.2018, p. 1–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
28.5.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2018/772
(2017. gada 21. novembris),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 576/2013 papildina attiecībā uz profilaktiskiem veselības aizsardzības pasākumiem Echinococcus multilocularis infekcijas kontrolei suņiem un atceļ Deleģēto regulu (ES) Nr. 1152/2011
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 12. jūnija Regulu (ES) Nr. 576/2013 par lolojumdzīvnieku nekomerciālu pārvietošanu un par Regulas (EK) Nr. 998/2003 atcelšanu (1) un jo īpaši tās 19. panta 1. punkta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Regulā (ES) Nr. 576/2013 ir noteiktas dzīvnieku veselības prasības, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai. Jo īpaši tā paredz noteikumus, kas piemērojami suņu, kaķu un mājas sesku nekomerciālai pārvietošanai dalībvalstīs. Turklāt tajā noteikts, ka vajadzības gadījumā ar deleģētajiem aktiem jāpieņem profilaktiski veselības aizsardzības pasākumi, ar ko kontrolē slimības vai infekcijas (izņemot trakumsērgu), kuras varētu izplatīties, šos dzīvniekus pārvietojot. Šiem pasākumiem ir jābūt pamatotiem ar piemērotu, uzticamu un zinātniski apstiprinātu informāciju, un tie jāpiemēro proporcionāli šo slimību vai infekciju izplatīšanās riskam, ko sabiedrības vai dzīvnieku veselībai rada suņu, kaķu vai mājas sesku pārrobežu pārvietošana. |
(2) |
Turklāt dalībvalstu iedalīšanai kategorijās attiecībā uz to tiesībām piemērot minētos profilaktiskos veselības aizsardzības pasākumus, būtu jābalstās uz konkrētu prasību ievērošanu attiecībā uz dzīvnieku veselības stāvokli valstī un dažu slimību un infekciju (izņemot trakumsērgas) uzraudzības un ziņošanas sistēmām. |
(3) |
Regula (ES) Nr. 576/2013 arī nosaka, ka, ievedot suņus, kaķus vai mājas seskus dalībvalstīs, ir jābūt līdzi identifikācijas dokumentam, kurā apliecināta inter alia atbilstība profilaktiskiem veselības aizsardzības pasākumiem pret slimībām vai infekcijām (izņemot trakumsērgu), kas pieņemti saskaņā ar minēto regulu. |
(4) |
Echinococcus multilocularis infekcija suņiem ietilpst to slimību vai infekciju (izņemot trakumsērgu) kategorijā, kuru kontrolei nepieciešami profilaktiski veselības aizsardzības pasākumi, ko Komisija ar deleģētu aktu pieņem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 576/2013. Echinococcus multilocularis ir lentenis, kas kāpuru stadijā izraisa alveolāru ehinokokozi – zoonozes slimību, kas tiek uzskatīta par vienu no smagākajām cilvēku parazitārajām slimībām ārpustropu apgabalos. Eiropā – vietās, kur slimība ir ieviesusies, – tipisks parazīta pārnešanas cikls ir saistīts ar savvaļas plēsējiem, jo īpaši rudajām lapsām, kas ir definitīvie saimnieki, un sīkajiem grauzējiem, kas ir starpsaimnieki. |
(5) |
Mājas suņi un kaķi, kas uzturas arī ārpus telpām, reizēm var inficēties, ja apēd inficētus grauzējus. Tomēr pašreizējā informācija liecina, ka kaķu nozīme Echinococcus multilocularis dzīves ciklā ir neliela, un nav zināmi gadījumi, kad mājas seski būtu definitīvie saimnieki. Neraugoties uz notiekošo uzraudzību, Īrijā, Maltā, Somijā un Apvienotajā Karalistē dzīvnieku inficēšanās ar Echinococcus multilocularis līdz šim nav konstatēta definitīvajos saimniekos. |
(6) |
Ņemot vērā to, ka par nozīmīgu introdukcijas ceļu uzskata tādu mājas definitīvo saimniekdzīvnieku pārvietošanu, kuriem infekcija ir inkubācijas periodā vai ir apstiprināta, pirms suņu ievešanas valstīs, kurās nav konstatēta parazīta klātbūtne un kurās ir piemēroti definitīvie saimnieki un starpsaimnieki, kas varētu atbalstīt Echinococcus multilocularis attīstības ciklu, ieteicams veikt suņu ārstēšanu, lai mazinātu risku, ka, pārvietojot suņus, infekcija tiek ieviesta šajās valstīs. |
(7) |
Komisija pieņēma Deleģēto regulu (ES) Nr. 1152/2011 (2) saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 998/2003 (3), lai nodrošinātu nepārtrauktu aizsardzību Īrijai, Maltai, Somijai un Apvienotajai Karalistei, kuras apgalvo, ka to teritorijas ir brīvas no parazīta Echinococcus multilocularis, jo līdz 2011. gada 31. decembrim tās piemērojušas valsts noteikumus saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 998/2003 16. pantu. Deleģētā regula (ES) Nr. 1152/2011 aizvien ir spēkā pēc tam, kad Regulu (EK) Nr. 998/2003 atcēla un aizstāja ar Regulu (ES) Nr. 576/2013. |
(8) |
Deleģētajā regulā (ES) Nr. 1152/2011 ir paredzēts, ka Komisija pārskata minēto regulu ne vēlāk kā piecus gadus pēc tās stāšanās spēkā, ņemot vērā zinātnes attīstību attiecībā uz Echinococcus multilocularis infekciju dzīvniekiem, un pārskatīšanas rezultātus iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei. Pārskatīšanā jo īpaši izvērtē profilaktisko veselības aizsardzības pasākumu proporcionalitāti un zinātnisko pamatotību. Šajā sakarā Komisija lūdza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) atzinumu (4). |
(9) |
Komisijas pārskatīšanā gūtie rezultāti liecina, ka Deleģētā regula (ES) Nr. 1152/2011 ir piemērots pamats to dalībvalstu efektīvai aizsardzībai, kuras apgalvo, ka to teritorija ir brīva no parazīta Echinococcus multilocularis. Tāpēc šajā regulā būtu jāņem vērā Deleģētās regulas (ES) Nr. 1152/2011 galvenie noteikumi. Jo īpaši šajā regulā būtu jāiekļauj savlaicīga un dokumentēta suņu ārstēšana ar apstiprinātām vai licencētām zālēm pirms to pārvietošanas uz tādu dalībvalstu teritoriju, kuras ilgstoši ir pierādījušas, ka to teritorijā nav šī parazīta, vai uz tādu dalībvalstu teritoriju, kurās parazīta izplatība ir zema un kuras uz stingri ierobežotu laikposmu ir ieviesušas programmu parazīta izskaušanai attiecīgajā dzīvnieku populācijā, kā arī būtu jāiekļauj nosacījumi, ar kādiem piešķir atkāpes no minētās ārstēšanas. |
(10) |
Turklāt saskaņā ar EFSA atzinumu par Echinococcus multilocularis infekciju dzīvniekiem nav pierādījumu, ka suņi var uzturēt Echinococcus multilocularis dzīves ciklu, ja [teritorijā] nav rudo lapsu. Tādēļ tajās dalībvalstīs, kur suņi ir vienīgie iespējamie definitīvie saimniekdzīvnieki, Echinococcus multilocularis infekcija nevar ieviesties. |
(11) |
Tomēr, pārvietojot suņus no endēmiskajiem apgabaliem, piesārņoti suņu ekskrementi var nonākt dalībvalstīs, kurās infekcija nevar ieviesties, un tas rada cilvēku inficēšanās risku, kā citkārt attiecīgajā vietā nevarētu būt un ko var mazināt, piemērojot profilaktiskus veselības aizsardzības pasākumus suņiem, ko ieved šajās dalībvalstīs. Lai dalībvalstis būtu tiesīgas veikt šādus profilaktiskus veselības aizsardzības pasākumus, tām dalībvalstīm, kuras apgalvo, ka to teritorijā nav rudo lapsu, kas varētu pārnēsāt parazītu Echinococcus multilocularis, tomēr būtu, īstenojot programmu agrīnai rudo lapsu klātbūtnes konstatēšanai jebkurā dalībvalsts daļā, regulāri jāsniedz pierādījumi, ka šie dzīvnieki nav sastopami to teritorijā. |
(12) |
Pārskatīšanā arī uzsvērts, cik svarīgas ir uzraudzības darbības, kas jāīsteno dalībvalstīm, kuras apgalvo, ka to teritorijā nav attiecīgā parazīta. Pārskatīšanā tika konstatēts, ka daži aspekti attiecībā uz uzraudzības darbībām būtu jāpārskata. Tādēļ pašreizējie Deleģētās regulas (ES) Nr. 1152/2011 noteikumi par uzraudzības darbībām būtu attiecīgi jāpielāgo. |
(13) |
Padomes Direktīvas 92/65/EEK (5) 14. panta 1. punktā ir izklāstīti konkrēti elementi attiecībā uz dokumentāciju, kas jāiesniedz, lai atzītu dalībvalsts obligāto slimības izskaušanas programmu. Būtu jāparedz noteikumi, lai minētos elementus iekļautu šajā regulā. |
(14) |
Dalībvalstīm, kas apgalvo, ka to teritorija ir brīva no parazīta Echinococcus multilocularis, deklarācijām būtu jāizmanto Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas Sauszemes dzīvnieku veselības kodekss. |
(15) |
Profilaktisko veselības aizsardzības pasākumu dokumentēšanai būtu jāizmanto dzīvnieku identifikācijas dokumentu paraugi. |
(16) |
Lai nodrošinātu juridisko noteiktību, ir nepieciešams atcelt Deleģēto regulu (ES) Nr. 1152/2011, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Priekšmets un darbības joma
Ar šo regulu nosaka noteikumus profilaktisku veselības aizsardzības pasākumu piemērošanai Echinococcus multilocularis infekcijas kontrolei suņiem, kurus paredzēts nekomerciāli pārvietot uz dažu dalībvalstu teritoriju vai teritorijas daļām.
2. pants
Noteikumi dalībvalstu iedalīšanai kategorijās attiecībā uz to tiesībām veikt profilaktiskus veselības aizsardzības pasākumus
1. Dalībvalstis var iesniegt Komisijai pieteikumu, lai tā atbilstoši 2., 3. un 4. punktā paredzētajiem nosacījumiem veiktu iedalīšanu kategorijās saistībā ar profilaktiskajiem veselības aizsardzības pasākumiem.
2. Ja dalībvalsts var pierādīt, ka parazīta Echinococcus multilocularis infekcija nav konstatēta, jo visā tās teritorijā nav sastopamas savvaļas rudās lapsas, tā iesniedz Komisijai dokumentus, kas apliecina atbilstību šādiem nosacījumiem:
a) |
trīs secīgus 12 mēnešu laikposmus pirms piemērošanas dienas tā ir īstenojusi valsts novērošanas programmu, kurā aprakstīts:
|
b) |
tā nav konstatējusi savvaļas rudo lapsu klātbūtni nevienā tās teritorijas daļā. |
3. Ja dalībvalsts var pierādīt, ka visā tās teritorijā vai tās teritorijas daļās ir savvaļas definitīvie saimniekdzīvnieki, kas varētu pārnēsāt parazītu Echinococcus multilocularis, un šiem dzīvniekiem nav konstatēta inficēšanās ar šo parazītu, tā iesniedz Komisijai dokumentus, kas apliecina atbilstību vismaz vienam no šiem nosacījumiem:
a) |
tā saskaņā ar Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksā noteikto pašdeklarācijas procedūru ir paziņojusi, ka visa tās teritorija vai teritorijas daļa ir brīva no Echinococcus multilocularis infekcijas savvaļas definitīvajos saimniekdzīvniekos, un ir pieņēmusi noteikumus, kas paredz, ka saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir obligāti jāziņo par savvaļas definitīvo saimniekdzīvnieku inficēšanos ar Echinococcus multilocularis; |
b) |
15 gadu laikā pirms šā pieteikuma iesniegšanas datuma un nepiemērojot uz konkrēto patogēnu vērstu uzraudzības programmu, tā nav reģistrējusi nevienu Echinococcus multilocularis infekcijas gadījumu savvaļas definitīvajos saimniekdzīvniekos, ja desmit gadu laikā pirms pieteikuma datuma ir izpildīti šādi nosacījumi:
|
c) |
trīs secīgus 12 mēnešu laikposmus pirms pieteikuma iesniegšanas datuma tā ir īstenojusi uz konkrēto patogēnu vērstu uzraudzības programmu, kas atbilst šīs regulas I pielikuma prasībām, un savvaļas definitīvo saimniekdzīvnieku vidū nav konstatējusi nevienu Echinococcus multilocularis inficēšanās gadījumu, un saskaņā ar valsts tiesību aktiem par šādiem gadījumiem ir obligāti jāziņo. |
4. Ja dalībvalsts ir izstrādājusi obligātu programmu Echinococcus multilocularis infekcijas izskaušanai savvaļas definitīvajos saimniekdzīvniekos noteiktā termiņā attiecībā uz visu valsts teritoriju vai tās daļām, tā iesniedz Komisijai dokumentus, jo īpaši izklāstot:
a) |
spēkā esošos noteikumus, kas paredz, ka saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir obligāti jāpaziņo par savvaļas definitīvo saimniekdzīvnieku inficēšanos ar Echinococcus multilocularis; |
b) |
infekcijas izplatību savā teritorijā; |
c) |
programmas sākšanas iemeslus, ņemot vērā slimības nozīmīgumu cilvēkiem un tās ietekmi uz sabiedrības veselību; |
d) |
ģeogrāfisko apgabalu, kurā paredzēts īstenot programmu; |
e) |
programmas uzraudzības procedūras, tostarp to, cik lielā mērā mednieki ir iesaistīti programmas īstenošanā; |
f) |
veicamos pasākumus, ja saskaņā ar programmu izdarīto testu rezultāti ir pozitīvi. |
3. pants
Tiesības veikt profilaktiskus veselības aizsardzības pasākumus
1. Pēc dalībvalsts pieteikuma izskatīšanas saskaņā ar 2. panta 1. punktu, Komisija nosaka, vai šī dalībvalsts atbilst noteikumiem par iedalīšanu kategorijās attiecībā uz visu valsts teritoriju vai tās daļām, un atbilstības gadījumā Komisija šo dalībvalsti vai tās daļas iekļauj attiecīgajā sarakstā, ko izveido saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 576/2013 20. pantā paredzēto procedūru.
2. Šā panta 1. punktā minētajā sarakstā iekļautā dalībvalsts vai tās daļas ir tiesīgas piemērot šajā regulā paredzētos profilaktiskos veselības aizsardzības pasākumus.
4. pants
Nosacījumi, kas jāizpilda, lai saglabātu tiesības piemērot profilaktiskus veselības aizsardzības pasākumus
1. Dalībvalstis, kas iedalītas kategorijās kā 2. panta 2. punktā izklāstītajiem noteikumiem atbilstošas attiecībā uz visu valsts teritoriju, saglabā tiesības piemērot profilaktiskos veselības aizsardzības pasākumus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
a) |
tām ir valsts novērošanas programma savvaļas rudo lapsu klātbūtnes noteikšanai; |
b) |
tās nekavējoties informē Komisiju un citas dalībvalstis par to, vai ir konstatēta savvaļas rudo lapsu klātbūtne katrā 12 mēnešu novērošanas laikposmā; |
c) |
pēc katra 12 mēnešu novērošanas laikposma beigām līdz 31. maijam tās paziņo Komisijai a) apakšpunktā minētās valsts programmas rezultātus. |
2. Dalībvalstis, kas iedalītas kategorijās kā 2. panta 3. punktā izklāstītajiem noteikumiem atbilstošas attiecībā uz visu valsts teritoriju vai tās daļām, saglabā tiesības piemērot profilaktiskos veselības aizsardzības pasākumus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
a) |
tajās ir spēkā noteikumi, kas paredz, ka saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir obligāti jāpaziņo par savvaļas definitīvo saimniekdzīvnieku inficēšanos ar Echinococcus multilocularis; |
b) |
tās ir ieviesušas sistēmu agrīnai Echinococcus multilocularis infekcijas noteikšanai savvaļas definitīvajos saimniekdzīvniekos; |
c) |
tās īsteno uz konkrēto patogēnu vērstu savvaļas definitīvo saimniekdzīvnieku uzraudzības programmu, kas ir sagatavota un veikta saskaņā ar I pielikumā noteiktajām prasībām; |
d) |
tās nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis par parazīta Echinococcus multilocularis atklāšanu paraugos, kas ņemti no savvaļas definitīvajiem saimniekdzīvniekiem katrā 12 mēnešu uzraudzības laikposmā; |
e) |
pēc katra 12 mēnešu uzraudzības laikposma beigām līdz 31. maijam tās paziņo Komisijai c) apakšpunktā minētās uz konkrēto patogēnu vērstās uzraudzības programmas rezultātus. |
3. Dalībvalstis, kas iedalītas kategorijās kā 2. panta 4. punktā izklāstītajiem noteikumiem atbilstošas attiecībā uz visu valsts teritoriju vai tās daļām, saglabā tiesības piemērot profilaktiskos veselības aizsardzības pasākumus ne ilgāk kā piecus secīgus 12 mēnešu uzraudzības laikposmus, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
a) |
tajās ir spēkā noteikumi, kas paredz, ka saskaņā ar valsts tiesību aktiem ir obligāti jāpaziņo par savvaļas definitīvo saimniekdzīvnieku inficēšanos ar Echinococcus multilocularis; |
b) |
tās ir ieviesušas sistēmu agrīnai Echinococcus multilocularis infekcijas noteikšanai savvaļas definitīvajos saimniekdzīvniekos; |
c) |
pēc pirmajiem diviem secīgajiem 12 mēnešu uzraudzības laikposmiem pēc 2. panta 4. punktā paredzētās obligātās izskaušanas programmas sākuma:
|
4. Pēc ne vairāk kā pieciem secīgiem 12 mēnešu uzraudzības laikposmiem šā panta 3. punktā minētās dalībvalstis aizvien ir tiesīgas piemērot profilaktiskos veselības aizsardzības pasākumus, ja tās ir iesniegušas Komisijai pieteikumu, kurā dokumentēta atbilstība 2. panta 3. punkta c) apakšpunkta noteikumiem par iedalīšanu kategorijās attiecībā uz visu valsts teritoriju vai tās daļām un līdz brīdim, kad Komisija saskaņā ar 3. pantu ir noteikusi, ka šīs dalībvalstis atbilst šiem noteikumiem attiecībā uz visu valsts teritoriju vai tās daļām.
5. pants
4. pantā minēto nosacījumu neievērošana
1. Dalībvalstis, kas iedalītas kategorijās kā 2. panta 2. punktā izklāstītajiem noteikumiem atbilstošas, vairs nav tiesīgas piemērot profilaktiskos veselības aizsardzības pasākumus attiecībā uz suņiem, ko ieved šo valstu teritorijā, ja:
a) |
4. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktais nosacījums vairs netiek izpildīts; vai |
b) |
4. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajos 12 mēnešu novērošanas laikposmos ir konstatēta vismaz vienas savvaļas rudās lapsas klātbūtne, un attiecīgā dalībvalsts nav iesniegusi Komisijai pieteikumu, kurā dokumentēta atbilstība 2. panta 3. punkta c) apakšpunktā izklāstītajiem noteikumiem par iedalīšanu kategorijās attiecībā uz visu valsts teritoriju vai tās daļām; vai |
c) |
4. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētais ziņojums nav iesniegts Komisijai noteiktajā termiņā. |
2. Dalībvalstis, kas iedalītas kategorijās kā 2. panta 3. punktā izklāstītajiem noteikumiem atbilstošas, vairs nav tiesīgas piemērot profilaktiskos veselības aizsardzības pasākumus attiecībā uz suņiem, ko ieved šo valstu teritorijā vai to daļās, ja:
a) |
kāds no 4. panta 2. punkta a), b) un c) apakšpunktā noteiktajiem nosacījumiem vairs netiek izpildīts; vai |
b) |
4. panta 2. punkta d) apakšpunktā minētajos uzraudzības periodos ir konstatēts Echinococcus multilocularis infekcijas gadījums savvaļas definitīvajos saimniekdzīvniekos; vai |
c) |
4. panta 2. punkta e) apakšpunktā minētais ziņojums nav iesniegts Komisijai noteiktajā termiņā. |
3. Dalībvalstis, kas iedalītas kategorijās kā 2. panta 4. punktā izklāstītajiem noteikumiem atbilstošas, vairs nav tiesīgas piemērot profilaktiskos veselības aizsardzības pasākumus attiecībā uz suņiem, ko ieved šo valstu teritorijā vai to daļās, ja:
a) |
kāds no 4. panta 3. punkta a) un b) apakšpunktā un 4. panta 3. punkta c) apakšpunkta i) punktā noteiktajiem nosacījumiem vairs netiek izpildīts; vai |
b) |
4. panta 3. punkta c) apakšpunkta ii) punktā minētajos uzraudzības periodos ir konstatēta Echinococcus multilocularis infekcija savvaļas definitīvajiem saimniekdzīvniekiem; vai |
c) |
4. panta 3. punkta c) apakšpunkta iii) punktā minētais ziņojums nav iesniegts Komisijai noteiktajā termiņā. vai |
d) |
2. panta 4. punktā minētā obligātā izskaušanas programma ir beigusies, un attiecīgā dalībvalsts nav iesniegusi Komisijai pieteikumu, kurā dokumentēta atbilstība 2. panta 3. punkta c) apakšpunktā izklāstītajiem noteikumiem par iedalīšanu kategorijās attiecībā uz visu valsts teritoriju vai tās daļām; |
4. Šā panta 1., 2, un 3. punktā minētajos gadījumos Komisija pielāgo 3. pantā minēto dalībvalstu sarakstu.
6. pants
Profilaktiskie veselības aizsardzības pasākumi
1. Regulas (ES) Nr. 576/2013 3. panta c) un d) apakšpunktā definētais īpašnieks vai pilnvarotā persona nodrošina, ka suņiem, ko ieved šīs regulas 3. pantā minētās dalībvalsts teritorijā vai tās teritorijas daļās, ir veikta ārstēšana pret Echinococcus multilocularis nobriedušu un nenobriedušu zarnās parazitējošu formu.
2. Saskaņā ar šā panta 3. un 4. punktu 1. punktā minēto ārstēšanu veic ne ātrāk kā 120 stundas un ne vēlāk kā 24 stundas pirms plānotās suņu ievešanas minētās dalībvalsts teritorijā vai tās teritorijas daļās.
3. Šā panta 1. punktā minēto ārstēšanu veic veterinārārsts, un tajā izmanto šādas zāles:
a) |
zāles, kas satur atbilstošu devu:
|
b) |
zāles, kam ir piešķirta:
|
4. Šā panta 1. punktā minēto ārstēšanu apliecina:
a) |
vakcinējošais veterinārārsts attiecīgajā iedaļā pasē, kas atbilst paraugam:
|
b) |
izcelsmes teritorijas vai izcelsmes trešās valsts oficiāls veterinārārsts vai pilnvarots veterinārārsts, kuru pēc tam apstiprina izcelsmes teritorijas vai izcelsmes trešās valsts kompetentā iestāde, attiecīgajā iedaļā dzīvnieku veselības sertifikātā, kas atbilst Īstenošanas regulas (ES) Nr. 577/2013 IV pielikuma 1. daļā norādītajam paraugam – suņu nekomerciālai pārvietošanai uz šīs regulas 3. pantā minētās dalībvalsts teritoriju vai tās daļām no teritorijas vai trešās valsts, kas nav iekļauta minētās īstenošanas regulas II pielikuma 1. daļā. |
7. pants
Atkāpe no profilaktisko veselības aizsardzības pasākumu piemērošanas
1. Atkāpjoties no 6. panta, 3. pantā minētā dalībvalsts atļauj nekomerciāli pārvietot uz tās teritoriju vai tās teritorijas daļām suņus, kuriem nav piemēroti profilaktiskie veselības aizsardzības pasākumi, ja šie suņi tiek pārvietoti tieši no:
a) |
citas 3. pantā minētās dalībvalsts teritorijas, kas attiecībā uz visu tās teritoriju atbilst 2. panta 2. punktā izklāstītajiem noteikumiem par iedalīšanu kategorijās; vai |
b) |
citas 3. pantā minētās dalībvalsts teritorijas vai teritorijas daļas, kas attiecība uz visu valsts teritoriju vai tās daļām atbilst 2. panta 3. punktā izklāstītajiem noteikumiem par iedalīšanu kategorijās. |
2. Atkāpjoties no 6. panta 2. punkta, 3. pantā minētā dalībvalsts var atļaut nekomerciāli pārvietot uz tās teritoriju vai tās teritorijas daļām suņus, kuriem ir piemēroti profilaktiskie veselības aizsardzības pasākumi, kas noteikti:
a) |
6. panta 3. punktā un 6. panta 4. punkta a) apakšpunktā, vismaz divreiz ar ne vairāk kā 28 dienu ilgu intervālu, un pēc tam terapija tiek atkārtota regulāri - ne retāk kā reizi 28 dienās; |
b) |
6. panta 3. un 4. punktā, ne vēlāk kā 24 stundas pirms ievešanas un ne agrāk kā 28 dienas pirms dienas, kad paredzēts suņus izvest no 3. pantā minētās dalībvalsts; šajā gadījumā suņi jāieved un jāizved no minētās dalībvalsts caur ceļotāju ieceļošanas vietu, ko šī dalībvalsts noteikusi Regulas (ES) Nr. 576/2013 34. panta 1. punktā minēto pārbaužu veikšanai. |
3. Šā lēmuma 3. pantā minētās dalībvalstis, kas izmanto 2. punktā paredzēto atkāpi, nosaka šādas pārvietošanas kontroles nosacījumus un dara tos publiski pieejamus.
8. pants
Atcelšana
Deleģēto regulu (ES) Nr. 1152/2011 atceļ.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu II pielikumā.
9. pants
Stāšanās spēkā un piemērošana
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
8. pantu piemēro no 2018. gada 1. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2017. gada 21. novembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 178, 28.6.2013., 1. lpp.
(2) Komisijas 2011. gada 14. jūlija Deleģētā regula (ES) Nr. 1152/2011, ar kuru papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 998/2003 attiecībā uz profilaktiskiem veselības aizsardzības pasākumiem Echinococcus multilocularis infekcijas kontrolei suņiem (OV L 296, 15.11.2011., 6. lpp.).
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regula (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK (OV L 146, 13.6.2003., 1. lpp.).
(4) http://www.efsa.europa.eu/sites/default/files/scientific_output/files/main_documents/4373.pdf.
(5) Padomes 1992. gada 13. jūlija Direktīva 92/65/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz tādu dzīvnieku, spermas, olšūnu un embriju tirdzniecību un importu Kopienā, uz kuriem neattiecas dzīvnieku veselības prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 90/425/EEK A(I) pielikumā (OV L 268, 14.9.1992., 54. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīva 2001/82/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz veterinārajām zālēm (OV L 311, 28.11.2001., 1. lpp.).
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 31. marta Regula (EK) Nr. 726/2004, ar ko nosaka cilvēkiem paredzēto un veterināro zāļu reģistrēšanas un uzraudzības Kopienas procedūras un izveido Eiropas Zāļu aģentūru (OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.).
(8) Komisijas 2013. gada 28. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 577/2013 par identifikācijas dokumentu paraugiem suņu, kaķu un mājas sesku nekomerciālai pārvietošanai, teritoriju un trešo valstu saraksta izveidošanu un par deklarāciju formas, izkārtojuma un valodas prasībām atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 576/2013 paredzētajiem konkrētiem nosacījumiem (OV L 178, 28.6.2013., 109. lpp.).
I PIELIKUMS
Prasības attiecībā uz 2. panta 3. punkta c) apakšpunktā, 4. panta 2. punkta c) apakšpunktā un 4. panta 3. punkta c) apakšpunkta i) punktā paredzēto uz konkrēto patogēnu vērstas uzraudzības programmu
1. |
Uz konkrēto patogēnu vērstu uzraudzības programmu, izmantojot atbilstīgu uz risku balstītu vai reprezentatīvu paraugu ņemšanu, izstrādā tā, lai katrā dalībvalsts epidemioloģiski nozīmīgā ģeogrāfiskajā vienībā vai tās daļā ar vismaz 95 % ticamību konstatētu, ka savvaļas definitīvajos saimniekdzīvniekos parazīta Echinococcus multilocularis izplatība nepārsniedz 1 %. |
2. |
Uz konkrēto patogēnu vērstajā uzraudzības programmā apraksta savvaļas definitīvo mērķa saimniekpopulāciju, tostarp tās blīvumu, vecuma struktūru, ģeogrāfiskās izcelsmes un dzimumu sadalījumu, ņemot vērā relatīvo risku savvaļas definitīvo mērķpopulāciju dažādajām sugām un apakšpopulācijām inficēties ar parazītu Echinococcus multilocularis. |
3. |
Īstenojot uz konkrēto patogēnu vērsto uzraudzības programmu, 12 mēnešu uzraudzības laikposmā ievāc paraugus no savvaļas definitīvajiem saimniekdzīvniekiem, lai tos analizētu, izmantojot:
|
II PIELIKUMS
8. pantā minētā atbilstības tabula
Deleģētā regula (ES) Nr. 1152/2011 |
Šī regula |
1. pants |
1. pants |
2. panta 1. punkts |
3. pants |
2. panta 2. punkts |
7. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
2. panta 3. punkts |
7. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
3. panta a) punkts |
2. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
3. panta b) punkts |
2. panta 3. punkta b) apakšpunkts |
3. panta c) punkts |
2. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
4. pants |
2. panta 4. punkts un 4. panta 3. punkts |
5. panta 1. punkta a) apakšpunkts |
4. panta 2. punkta a) apakšpunkts |
5. panta 1. punkta b) apakšpunkts |
4. panta 2. punkta b) apakšpunkts |
5. panta 2. punkts |
4. panta 2. punkta c) apakšpunkts |
5. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
4. panta 2. punkta d) apakšpunkts |
5. panta 3. punkta b) apakšpunkts |
4. panta 3. punkta c) apakšpunkts |
5. panta 4. punkts |
4. panta 2. punkta e) apakšpunkts |
6. panta a) punkts |
5. panta 2. punkta a) apakšpunkts |
6. panta b) punkts |
5. panta 2. punkta b) apakšpunkts |
6. panta c) punkts |
5. panta 2. punkta c) apakšpunkts |
6. panta d) punkts |
5. panta 3. punkta d) apakšpunkts |
7. panta 1. punkts |
6. panta 1. un 2. punkts |
7. panta 2. punkts |
6. panta 3. punkts |
7. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
6. panta 4. punkta a) apakšpunkta i) punkts |
7. panta 3. punkta b) apakšpunkts |
6. panta 4. punkta b) apakšpunkts |
8. panta 1. punkts |
7. panta 2. punkts |
8. panta 2. punkts |
7. panta 3. punkts |
9. pants |
— |
10. pants |
9. pants |
I pielikums |
— |
II pielikums |
I pielikums |