This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0802
Council Regulation (EU) 2015/802 of 19 May 2015 suspending the autonomous Common Customs Tariff duties on certain heavy oils and similar products
Padomes Regula (ES) 2015/802 (2015. gada 19. maijs), ar ko aptur kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu piemērošanu konkrētām smagajām eļļām un līdzīgiem ražojumiem
Padomes Regula (ES) 2015/802 (2015. gada 19. maijs), ar ko aptur kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu piemērošanu konkrētām smagajām eļļām un līdzīgiem ražojumiem
OV L 128, 23.5.2015, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.5.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 128/2 |
PADOMES REGULA (ES) 2015/802
(2015. gada 19. maijs),
ar ko aptur kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu piemērošanu konkrētām smagajām eļļām un līdzīgiem ražojumiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 31. pantu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Kombinētajā nomenklatūrā, kas izklāstīta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) I pielikumā, pozīcijā 2710 tiek apturēta kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu (“muitas nodokļi”) piemērošana konkrētām eļļām un līdzīgiem ražojumiem, kuros nearomātisko sastāvdaļu svars pārsniedz aromātisko sastāvdaļu svaru, ar noteikumu, ka minētās eļļas un līdzīgus ražojumus ir paredzēts pakļaut specifiskiem procesiem un tiem piemēro īpašās izlietošanas procedūru, kas noteikta Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 (2) (“īpašās izlietošanas procedūra”). |
(2) |
Konkrētas eļļas un līdzīgi ražojumi, kuros aromātisko sastāvdaļu svars pārsniedz nearomātisko sastāvdaļu svaru (“smagās eļļas un līdzīgi ražojumi”), līdz 2013. gada 3. aprīlim arī tika klasificēti pozīcijā 2710, tādējādi tiem uz nenoteiktu laiku tika piemērots beznodokļu režīms. |
(3) |
Tomēr no 2013. gada 4. aprīļa minētās smagās eļļas un līdzīgi ražojumi tika klasificēti pozīcijā 2707 un tiem netika piemērots beznodokļu režīms. |
(4) |
No 2014. gada 1. jūlija ar Padomes Regulu (ES) Nr. 1387/2013 (3) minētajām smagajām eļļām un līdzīgajiem ražojumiem tika noteikta muitas autonomo nodokļu piemērošanas pagaidu apturēšana. |
(5) |
Tomēr, tā kā Savienībā nepiedāvā šādas smagās eļļas un līdzīgus ražojumus, minēto muitas autonomo nodokļu piemērošanas pagaidu apturēšanu būtu vajadzējis piemērot bez pārtraukuma laikposmā no 2013. gada 4. aprīļa līdz 2014. gada 30. jūnijam ar noteikumu, ka minētās smagās eļļas un līdzīgos ražojumus bija paredzēts izmantot par izejvielu naftas rafinēšanā, lai tos pakļautu specifiskam procesam, un tie tika pakļauti īpašās izlietošanas procedūrai. |
(6) |
Tādēļ, lai pienācīgi nodrošinātu muitas autonomo nodokļu pagaidu apturēšanas priekšrocību attiecībā uz smagajām eļļām un līdzīgiem ražojumiem, kurus klasificē ar KN kodu 2707 99 99, pagaidu apturēšana būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu spēku no 2013. gada 4. aprīļa līdz 2014. gada 30. jūnijam. |
(7) |
Lai šāda muitas autonomo nodokļu apturēšana ar atpakaļejošu spēku varētu stāties spēkā, atpakaļejošais spēks atbilstošajām īpašās izlietošanas atļaujām, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 2454/93 294. panta 3. punktā, arī būtu jāpagarina līdz 2013. gada 4. aprīlim, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
No 2013. gada 4. aprīļa līdz 2014. gada 30. jūnijam muitas autonomos nodokļus par smagajām eļļām un līdzīgiem ražojumiem, uz kuriem attiecas KN kods 2707 99 99 un kuras paredzēts izmantot par izejvielu naftas rafinēšanā, lai pakļautu vienam no specifiskajiem procesiem, kas noteikti Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā izklāstītās kombinētās nomenklatūras otrās daļas 27. nodaļas 5. papildu piezīmē, aptur ar noteikumu, ka tiek piemēroti noteikumi par īpašās izlietošanas procedūrām, kuri noteikti Regulas (EEK) Nr. 2454/93 291. līdz 300. pantā.
Pirmās daļas vajadzībām Regulas (EEK) Nr. 2454/93 294. panta 3. punktā paredzētais atpakaļejošais spēks īpašās izlietošanas atļaujām var tikt pagarināts līdz 2013. gada 4. aprīlim ar noteikumu, ka ir izpildīti visi minētās regulas 294. panta 3. punkta a), b) un c) punktā paredzētie nosacījumi.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 19. maijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
E. RINKĒVIČS
(1) Padomes Regula (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.).
(2) Komisijas Regula (EEK) Nr. 2454/93 (1993. gada 2. jūlijs), ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).
(3) Padomes Regula (ES) Nr. 1387/2013 (2013. gada 17. decembris), ar ko aptur kopējā muitas tarifa autonomo nodokļu piemērošanu konkrētiem lauksaimniecības un rūpniecības ražojumiem un atceļ Regulu (ES) Nr. 1344/2011 (OV L 354, 28.12.2013., 201. lpp.).