Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R0698

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 698/2013 ( 2013. gada 19. jūlijs ), ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu

    OV L 198, 23.7.2013, p. 35–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2013/698/oj

    23.7.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 198/35


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 698/2013

    (2013. gada 19. jūlijs),

    ar ko groza I pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

    tā kā:

    (1)

    Ar Regulu (EEK) Nr. 2658/87 tika izveidota preču nomenklatūra (turpmāk “kombinētā nomenklatūra”), kas iekļauta minētās regulas I pielikumā.

    (2)

    Tiesas 2009. gada 17. decembra spriedumā apvienotajās lietās no C-410/08 līdz C-412/08 (Swiss Caps) tika ieviesta jauna paradigma “uztura bagātinātāju” klasifikācijai.

    (3)

    No vienas puses, šā sprieduma 29. punktā norādīts, ka “preces izmantošanas mērķis var būt objektīvs klasifikācijas kritērijs, ja tas minētajai precei ir raksturīgs”. No otras puses, 32. punktā norādīts, ka fasēšana kapsulās “ir noteicošais elements, kas tām piešķir uztura bagātinātāja funkciju, jo ar to tiek noteikta pārtikas izstrādājumu deva, to uzsūkšanās veids un vieta, no kuras tās eventuāli sāks iedarboties”.

    (4)

    Tādējādi saskaņā ar Tiesas spriedumu produktus, ko izmanto kā uztura bagātinātājus, lai uzturētu labu organisma veselību un pašsajūtu un kas tiek fasēti kapsulās, klasificē pozīcijā 2106 kā “pārtikas izstrādājumus, kas nav minēti vai iekļauti citur”.

    (5)

    Tomēr varētu rasties tarifu klasifikācijas problēmas, klasificējot produktus ar vienādu sastāvu un vienādu mērķi, kas satur nomērītu devu, bet pasniegti tabletēs, pastilās vai graudiņos.

    (6)

    Tādējādi, lai nodrošinātu kombinētās nomenklatūras saskaņotu interpretāciju, tādu pārtikas izstrādājumu klasifikācijā, kuri safasēti nomērītās devās, piemēram, kapsulās, tabletēs, pastilās un graudiņos un kuriem ir uztura bagātinātāju īpašības, būtu jāņem vērā apvienotajās lietās no C-410/08 līdz C-412/08 (Swiss Caps) izstrādātie kritēriji.

    (7)

    Tādējādi, lai nodrošinātu vienotu interpretāciju visā Savienības teritorijā, kombinētās nomenklatūras 21. nodaļā būtu jāpievieno jauna papildu piezīme.

    (8)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā ietvertās kombinētās nomenklatūras 21. nodaļā pievieno šādu 5. papildu piezīmi:

    “5.

    Citus pārtikas izstrādājumus, kuri safasēti nomērītās devās, piemēram, kapsulās, tabletēs, pastilās un graudiņos, un kurus paredzēts lietot kā uztura bagātinātājus, klasificē pozīcijā 2106, ja tie nav minēti vai iekļauti citur.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2013. gada 19. jūlijā

    Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

    Komisijas loceklis

    Algirdas ŠEMETA


    (1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.


    Top