This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0342
Commission Implementing Regulation (EU) No 342/2013 of 16 April 2013 amending Regulation (EC) No 589/2008 laying down detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 1234/2007 as regards marketing standards for eggs
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 342/2013 ( 2013. gada 16. aprīlis ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 589/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 īstenošanai attiecībā uz olu tirdzniecības standartiem
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 342/2013 ( 2013. gada 16. aprīlis ), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 589/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 īstenošanai attiecībā uz olu tirdzniecības standartiem
OV L 107, 17.4.2013, p. 4–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/11/2023; Iesaist. atcelta ar 32023R2465
|
17.4.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 107/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 342/2013
(2013. gada 16. aprīlis),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 589/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 īstenošanai attiecībā uz olu tirdzniecības standartiem
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”) (1), un jo īpaši tās 121. panta d) punktu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 589/2008 (2) 24. panta 2. punktu dalībvalstis nodrošina pārbaužu veikšanu olām visos tirdzniecības posmos, ko varētu uzskatīt par atbilstības pārbaudi katrai prasībai saskaņā ar minēto regulu ikvienā tirdzniecības ķēdes posmā. |
|
(2) |
Tomēr saskaņā ar minēto regulu konkrētam tirdzniecības ķēdes posmam piemēro konkrētas prasības un tādēļ attiecīgajā posmā jāpārbauda atbilstība tām. Piemēram, atbilstība dažām prasībām jāpārbauda ražotnē vai iepakošanas centrā, savukārt atbilstība citām prasībām attiecīgi jāpārbauda mazumtirgotāja posmā. |
|
(3) |
Ņemot vērā iepriekšminēto, jānodrošina zināms elastīgums attiecībā uz pārbaudēm, kuras veicamas dažādos tirdzniecības ķēdes posmos. |
|
(4) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 589/2008. |
|
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 589/2008 24. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
“2. Šā panta 1. punktā minētie kontroles dienesti dažādos tirdzniecības posmos attiecīgi pārbauda produktus, uz kuriem attiecas šī regula. Pārbaudes veic, ņemot paraugus izlases kārtā, kā arī pamatojoties uz riska analīzi, ievērojot attiecīgā uzņēmuma veidu un apgrozījumu, kā arī iepriekšējo informāciju par to, kā uzņēmējs ir ievērojis olu tirdzniecības standartus.”
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2013. gada 16. aprīlī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO