This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R1155
Commission Regulation (EU) No 1155/2010 of 1 December 2010 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Komisijas Regula (ES) Nr. 1155/2010 ( 2010. gada 1. decembris ) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
Komisijas Regula (ES) Nr. 1155/2010 ( 2010. gada 1. decembris ) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
OV L 324, 9.12.2010, p. 42–44
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
9.12.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 324/42 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1155/2010
(2010. gada 1. decembris)
par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienādu piemērošanu, ir jāpieņem pasākumi attiecībā uz šīs regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju. |
(2) |
Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Lai piemērotu tarifus vai citus ar preču tirdzniecību saistītus pasākumus, šie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji pamatojas uz to vai papildina to ar papildu nodalījumiem un ir izveidota ar īpašiem Savienības noteikumiem. |
(3) |
Ievērojot minētos vispārīgos noteikumus šīs regulas pielikuma tabulas 1. slejā aprakstītās preces jāklasificē saskaņā ar KN kodu, kas norādīts tabulas 2. slejā, atbilstīgi 3. slejā noteiktajam pamatojumam. |
(4) |
Ir lietderīgi paredzēt, ka saistošo izziņu par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, šās izziņas turētājs var turpināt izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2). |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Preces, kas aprakstītas pielikuma tabulas 1. slejā, kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar KN kodu, kas norādīts minētās tabulas 2. slejā.
2. pants
Saistošo izziņu par tarifu, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 1. decembrī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
Komisijas loceklis
Algirdas ŠEMETA
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.
(2) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.
PIELIKUMS
Preču apraksts |
Klasifikācija (KN kods) |
Pamatojums |
(1) |
(2) |
(3) |
Saliktas preces, kas izgatavotas no mākslīga ķiršu koka zara un apgaismes ķermeņa ar elektrības transformatoru. Šīs sastāvdaļas ir savstarpēji saistītas, lai veidotu praktiski neatdalāmu vienotu izstrādājumu. Mākslīgais zars atgādina dabīgu produktu (ziedoša ķiršu koka zaru), kas izgatavots savienojot vairākas daļas (no brūna papīra, lai atdarinātu zarus, atbalsta stieplēm, līmlentēm tā saturēšanai kopā, balta auduma, kas imitē ziedus, un mazām plastmasas daļām, kas satur ziedus). Šīs daļas ir sasaistītas, salīmētas un saliktas kopā. Mākslīgajā zarā ir iestrādāta elektriskā apgaismojuma virtene, kurā ir 60 mazas lampiņas. Lampiņas imitē ziedu drīksnas. Lampiņas to izmēra dēļ rada nelielu apgaismojumu. Elektriskā apgaismojuma virtene, kurā ir mazas lampiņas, ir pilnībā iemontēta zarā. Pārējais vairākus metrus garais elektriskais vads stiepjas no zara līdz elektrības transformatoram. Izstrādājums nav atsevišķi novietojams un to nav iespējams piekarināt. Tas ir paredzēts ievietošanai vāzē. (mākslīgs ķiršu koka zars) (Skatīt fotoattēlu Nr. 654 A, B un C) (1) |
6702 90 00 |
Klasifikācija noteikta, ievērojot vispārīgo kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumu 1. punktu, 3. punkta b) apakšpunktu un 6. punktu, un KN kodu 6702 un 6702 90 00 aprakstu. Izstrādājums sastāv no vairākām sastāvdaļām vispārīgo kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumu 3.punkta b) apakšpunkta nozīmē. Tas ir veidots no mākslīgajiem ziediem, kas minēti pozīcijā 6702, elektriskā apgaismes ķermeņa, kas minēts pozīcijā 9405, un elektrības transformatora, kas minēts pozīcijā 8504. Elektriskais apgaismes ķermenis ir iemontēts mākslīgo ziedu zarā tā, lai veidotu neatdalāmu vienotu veselumu (sk. arī harmonizētās sistēmas skaidrojumu vispārīgiem kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem 3. punkta b) apakšpunktā (IX)). Izstrādājuma objektīvo īpašību dēļ (tas izskatās kā parasts mākslīgais zieds; lampiņas ir mazas un rada nelielu apgaismojumu), tas galvenokārt paredzēts ievietošanai vāzē un telpu dekorēšanai, atdarinot ziedus. Apgaismojums ir tikai papildu efekts, kas pastiprina dekoratīvo nozīmi. Attiecīgi mākslīgo ziedu zars ir sastāvdaļa, kas nosaka izstrādājuma būtiskāko īpašību (t. i., kā dekoratīvs izstrādājums) vispārīgo kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumu 3. punkta b) apakšpunkta nozīmē. Izstrādājumu nevar klasificēt kā lampu apakšpozīcijā 9405, jo tā galvenā funkcija nav, piemēram, telpas, apgaismošana, tā arī nav specializētā lampa (sk. arī HS skaidrojumus pozīcijai 9405, (I), (1) un (3)). Mākslīgo ziedu zars atgādina dabīgu produktu (sk. arī harmonizētās sistēmas skaidrojumus pozīcijai 6702, (1)). Tāpēc produkts ir klasificējams pozīcijā 6702 kā “mākslīgie ziedi”. |
|
|
|
654 A |
654 B |
654 C |
(1) Attēlam ir tikai informatīva nozīme.