This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0382
Commission Regulation (EU) No 382/2010 of 5 May 2010 refusing to authorise certain health claims made on foods, other than those referring to the reduction of disease risk and to children’s development and health (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (ES) Nr. 382/2010 ( 2010. gada 5. maijs) par atļaujas piešķiršanas atteikumu dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras neattiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību (Dokuments attiecas uz EEZ)
Komisijas Regula (ES) Nr. 382/2010 ( 2010. gada 5. maijs) par atļaujas piešķiršanas atteikumu dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras neattiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV L 113, 6.5.2010, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
6.5.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 113/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 382/2010
(2010. gada 5. maijs)
par atļaujas piešķiršanas atteikumu dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras neattiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1924/2006 par uzturvērtības un veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem (1) un jo īpaši tās 18. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1924/2006 veselīguma norādes uz pārtikas produktiem ir aizliegtas, ja vien Komisija nav tām piešķīrusi atļauju saskaņā ar minēto regulu un tās nav iekļautas atļauto norāžu sarakstā. |
(2) |
Regulā (EK) Nr. 1924/2006 arī paredzēts, ka uzņēmēji, kas iesaistīti pārtikas apritē, pieteikumus par atļauju piešķiršanu veselīguma norādēm var iesniegt dalībvalsts kompetentajai iestādei. Dalībvalsts kompetentā iestāde nosūta derīgos pieteikumus Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (EFSA) (turpmāk “Iestāde”). |
(3) |
Pēc pieteikuma saņemšanas Iestādei par to ir nekavējoties jāinformē pārējās dalībvalstis un Komisija, kā arī jāsniedz atzinums par attiecīgo veselīguma norādi. |
(4) |
Komisijai ir jālemj par atļaujas piešķiršanu veselīguma norādēm, ņemot vērā Iestādes sniegto atzinumu. |
(5) |
Pēc tam, kad uzņēmums The Natural Push-Up Company2008. gada 28. novembrī iesniedza pieteikumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1924/2006 13. panta 5. punktu, Iestādei tika lūgts sniegt atzinumu par veselīguma norādi saistībā ar Natural Push-Up® tablešu un Natural Push-Up® kapsulu ietekmi uz sieviešu krūšu pacelšanu (jautājums Nr. EFSA-Q-2008-784) (2). Pieteikuma iesniedzējs ierosināja šādu norādes formulējumu: “Lietojot NPU tabletes, tiek imitēts sieviešu krūšu pacelšanas process ar 8-PN (8-prenilnaringerīna) palīdzību”. |
(6) |
Komisija un dalībvalstis 2009. gada 5. jūnijā saņēma Iestādes zinātnisko atzinumu, kurā tā, pamatojoties uz iesniegtajiem datiem, secināja, ka nav noteikta cēloņsakarība starp Natural Push-Up® tablešu un Natural Push-Up® kapsulu lietošanu pārtikā un norādīto ietekmi. Attiecīgi, tā kā minētā veselīguma norāde neatbilst Regulā (EK) Nr. 1924/2006 noteiktajiem kritērijiem, tai nevar piešķirt atļauju. |
(7) |
Pēc tam, kad uzņēmums Clasado Ltd. 2008. gada 29. decembrī iesniedza pieteikumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1924/2006 13. panta 5. punktu, Iestādei tika lūgts sniegt atzinumu par veselīguma norādi saistībā ar BimunoBT (BGOS) Prebiotic ietekmi uz veselīgas kuņģa un zarnu trakta darbības uzturēšanu (jautājums Nr. EFSA-Q-2009-00231) (3). Pieteikuma iesniedzējs ierosināja šādu norādes formulējumu: “Palīdz uzturēt veselīgu kuņģa un zarnu trakta darbību”. |
(8) |
Komisija un dalībvalstis 2009. gada 7. jūlijā saņēma Iestādes zinātnisko atzinumu, kurā tā, pamatojoties uz iesniegtajiem datiem, secināja, ka nav noteikta cēloņsakarība starp BimunoBT (BGOS) Prebiotic lietošanu pārtikā un norādīto ietekmi. Attiecīgi, tā kā minētā veselīguma norāde neatbilst Regulā (EK) Nr. 1924/2006 noteiktajiem kritērijiem, tai nevar piešķirt atļauju. |
(9) |
Pēc tam, kad uzņēmums Clasado Ltd. 2008. gada 15. jūlijā iesniedza pieteikumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1924/2006 13. panta 5. punktu, Iestādei tika lūgts sniegt atzinumu par veselīguma norādi saistībā ar BimunoBT (BGOS) Prebiotic ietekmi uz imūnsistēmas stiprināšanu (jautājums Nr. EFSA-Q-2009-00230) (4). Pieteikuma iesniedzējs ierosināja šādu norādes formulējumu: “Stiprina jūsu dabisko aizsardzību”. |
(10) |
Komisija un dalībvalstis 2009. gada 7. jūlijā saņēma Iestādes zinātnisko atzinumu, kurā tā, pamatojoties uz iesniegtajiem datiem, secināja, ka nav noteikta cēloņsakarība starp BimunoBT (BGOS) Prebiotic lietošanu pārtikā un norādīto ietekmi. Attiecīgi, tā kā minētā veselīguma norāde neatbilst Regulā (EK) Nr. 1924/2006 noteiktajiem kritērijiem, tai nevar piešķirt atļauju. |
(11) |
Pēc tam, kad uzņēmums Sunstar Suisse S.A. 2009. gada 4. februārī iesniedza pieteikumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1924/2006 13. panta 5. punktu, Iestādei tika lūgts sniegt atzinumu par veselīguma norādi saistībā ar Gum PeriobalanceTM tablešu un košļājamo gumiju ietekmi uz mutes dobuma veselību (jautājums Nr. EFSA-Q-2009-00373) (5). Pieteikuma iesniedzējs ierosināja šādu norādes formulējumu: “Gum PeriobalanceTM apvienojumā ar pareizu mutes dobuma higiēnu palīdz normalizēt mutes dobuma mikrofloru un uzlabot mutes dobuma veselību”. |
(12) |
Komisija un dalībvalstis 2009. gada 20. jūlijā saņēma Iestādes zinātnisko atzinumu, kurā tā, pamatojoties uz iesniegtajiem datiem, secināja, ka nav noteikta cēloņsakarība starp Gum PeriobalanceTM tablešu un košļājamo gumiju lietošanu pārtikā un norādīto ietekmi. Attiecīgi, tā kā minētā veselīguma norāde neatbilst Regulā (EK) Nr. 1924/2006 noteiktajiem kritērijiem, tai nevar piešķirt atļauju. |
(13) |
Nosakot šajā regulā paredzētos pasākumus, Komisija ņēma vērā atsauksmes, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1924/2006 16. panta 6. punktu saņemtas no pieteikuma iesniedzējiem un sabiedrības locekļiem. |
(14) |
Regulas (EK) Nr. 1924/2006 28. panta 5. punktā paredzētie pārejas pasākumi uz minētās regulas 13. panta 1. punkta a) apakšpunktā noteiktajām veselīguma norādēm attiecas tikai tad, ja tās atbilst minētajā regulā paredzētajiem noteikumiem, tostarp atbilst minētajai regulai. Iestāde secināja, ka neviena no četrām veselīguma norādēm, kas minētas šajā regulā, neatbilst Regulas (EK) Nr. 1924/2006 prasībām, jo nav noteikta cēloņsakarība starp attiecīgo produktu lietošanu pārtikā un norādīto ietekmi, līdz ar to minētās regulas 28. panta 5. punktā paredzētais pārejas periods šīm veselīguma norādēm nav piemērojams. Tāpēc jānosaka sešu mēnešu pārejas periods, lai uzņēmēji, kas iesaistīti pārtikas apritē, varētu pielāgoties šajā regulā paredzētajām prasībām. |
(15) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, un ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikusi pret tiem iebildumus, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šīs regulas pielikumā minētās veselīguma norādes neiekļauj Kopienas atļauto norāžu sarakstā, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1924/2006 13. panta 3. punktā.
Tomēr tās var turpināt izmantot sešus mēnešus pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 5. maijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 404, 30.12.2006., 9. lpp.
(2) The EFSA Journal (2009) 1100, 1.–9. lpp.
(3) The EFSA Journal (2009) 1107, 1.–10. lpp.
(4) The EFSA Journal (2009) 1106, 1.–8. lpp.
(5) The EFSA Journal (2009) 1178, 1.–8. lpp.
PIELIKUMS
Noraidītās veselīguma norādes
Pieteikums – Regulas (EK) Nr. 1924/2006 attiecīgie noteikumi |
Uzturviela, viela, pārtikas produkts vai pārtikas produktu kategorija |
Norāde |
Atsauce uz EFSA atzinumu |
Veselīguma norāde saskaņā ar 13. panta 5. punktu, kas pamatota ar jaunākajām zinātnes atziņām un/vai ietver prasību par īpašumtiesību datu aizsardzību |
Natural Push-Up® tabletes un Natural Push-Up® kapsulas |
Lietojot NPU tabletes, tiek imitēts sieviešu krūšu pacelšanas process ar 8-PN (8-prenilnaringerīna) palīdzību |
Q-2008-784 |
Veselīguma norāde saskaņā ar 13. panta 5. punktu, kas pamatota ar jaunākajām zinātnes atziņām un/vai ietver prasību par īpašumtiesību datu aizsardzību |
BimunoBT (BGOS) Prebiotic |
Palīdz uzturēt veselīgu kuņģa un zarnu trakta darbību |
Q-2009-00231 |
Veselīguma norāde saskaņā ar 13. panta 5. punktu, kas pamatota ar jaunākajām zinātnes atziņām un/vai ietver prasību par īpašumtiesību datu aizsardzību |
BimunoBT (BGOS) Prebiotic |
Stiprina jūsu dabisko aizsardzību |
Q-2009-00230 |
Veselīguma norāde saskaņā ar 13. panta 5. punktu, kas pamatota ar jaunākajām zinātnes atziņām un/vai ietver prasību par īpašumtiesību datu aizsardzību |
Gum PeriobalanceTM tabletes un košļājamās gumijas |
Gum PeriobalanceTM apvienojumā ar pareizu mutes dobuma higiēnu palīdz normalizēt mutes dobuma mikrofloru un uzlabot mutes dobuma veselību |
Q-2009-00373 |