Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009E0066

    Padomes Kopējā nostāja 200966/KĀDP ( 2009. gada 26. janvāris ), ar ko groza Kopējo nostāju 2008/369/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Kongo Demokrātisko Republiku

    OV L 23, 27.1.2009, p. 35–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/12/2010; Iesaist. atcelta ar 32010D0788

    ELI: http://data.europa.eu/eli/compos/2009/66/oj

    27.1.2009   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 23/35


    PADOMES KOPĒJĀ NOSTĀJA 200966/KĀDP

    (2009. gada 26. janvāris),

    ar ko groza Kopējo nostāju 2008/369/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Kongo Demokrātisko Republiku

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 15. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Pēc tam, kad Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2008. gada 31. martā pieņēma Rezolūciju 1807 (2008) (“ANO DPR 1807 (2008)”), Padome pieņēma Kopējo nostāju 2008/369/KĀDP (2008. gada 14. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem pret Kongo Demokrātisko Republiku (1).

    (2)

    Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2008. gada 22. decembrī pieņēma Rezolūciju 1857 (2008) (“ANO DPR 1857 (2008)”), ar ko paredz papildu kritērijus, pēc kuriem Sankciju komiteja, kas izveidota atbilstīgi Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūcijai 1533 (2004) (“ANO DPR 1533 (2004)”), norāda personas vai uzņēmumus, kuriem piemēro līdzekļu iesaldēšanu vai ceļošanas aizliegumu, un ar ko pagarina ar ANO DPR 1807 (2008) piemēroto pasākumu darbību līdz 2009. gada 30. novembrim.

    (3)

    Tādēļ būtu atbilstīgi jāgroza Kopējā nostāja 2008/369/KĀDP,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO KOPĒJO NOSTĀJU.

    1. pants

    Kopējās nostājas 2008/369/KĀDP 3. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “3. pants

    Ierobežojošos pasākumus, kas paredzēti 4. panta 1. punktā un 5. panta 1. un 2. punktā, piemēro šādām personām un vajadzības gadījumā vienībām, ko norādījusi Sankciju komiteja:

    personām vai vienībām, kas rīkojas, pārkāpjot ieroču embargo un citus saistītus pasākumus, kuri minēti 1. pantā,

    KDR darbojošos ārzemju bruņoto grupu politiskiem un militāriem vadītājiem, kas kavē atbruņošanos un šīm grupām piederošo kaujinieku brīvprātīgu repatriāciju vai pārcelšanos,

    Kongo kaujinieku grupu, kuras saņem atbalstu no ārvalstīm, politiskiem un militāriem vadītājiem, kas kavē savu kaujinieku dalību atbruņošanās, demobilizācijas un reintegrācijas procesā,

    politiskiem un militāriem vadītājiem, kas darbojas KDR un kas bruņotos konfliktos iesaista vai izmanto bērnus, pārkāpjot attiecīgos starptautiskos tiesību aktus,

    personām, kas darbojas KDR un kas nopietni pārkāpj starptautiskus tiesību aktus attiecībā uz bērniem un sievietēm bruņotu konfliktu situācijās, tostarp nogalina un sakropļo, veic seksuālu vardarbību, nolaupa un piespiedu kārtā pārvieto,

    personām, kas traucē piekļuvi humānai palīdzībai vai tās sniegšanu KDR austrumu daļā,

    personām vai vienībām, kas ar dabas resursu nelikumīgu tirdzniecību atbalsta nelegālas bruņotas grupas KDR austrumu daļā.

    Attiecīgās personas un vienības ir uzskaitītas pielikumā.”.

    2. pants

    Šī Kopējā nostāja stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.

    3. pants

    Šo kopējo nostāju publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2009. gada 26. janvārī

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    A. VONDRA


    (1)  OV L 127, 15.5.2008., 84. lpp.


    Top