Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0870

    2009/870/EK: Komisijas Lēmums ( 2009. gada 27. novembris), ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu sarakstu (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 9199) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 315, 2.12.2009, p. 11–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; Iesaist. atcelta ar 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/870/oj

    2.12.2009   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 315/11


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2009. gada 27. novembris),

    ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu sarakstu

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 9199)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2009/870/EK)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (1), un jo īpaši tās 6. panta 4. punkta otrās daļas pēdējo teikumu,

    ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmumā 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (3), ir iekļauts to robežkontroles punktu saraksts, kuri ir apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK. Šis saraksts ir iekļauts minētā lēmuma I pielikumā.

    (2)

    Komisijas inspekcijas dienests, Pārtikas un veterinārais birojs (PVB), inspicēja robežkontroles punktu Kopenhāgenas lidostā Dānijā. Inspekcijas rezultāti bija apmierinoši. Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautajā sarakstā attiecīgajam robežkontroles punktam ir jāpievieno papildu inspekcijas centrs.

    (3)

    Pamatojoties uz Dānijas, Francijas, Itālijas un Portugāles paziņojumiem, atsevišķas dzīvnieku kategorijas vai dzīvnieku izcelsmes produkti, kurus var pārbaudīt dažos ar Lēmumu 2009/821/EK jau apstiprinātos robežkontroles punktos, ir jāpievieno šā lēmuma I pielikumā minēto dalībvalstu robežkontroles punktu sarakstam.

    (4)

    Pamatojoties uz atbilstoši Lēmumam 2009/821/EK veikto PVB inspekciju rezultātiem un Francijas, Itālijas un Īrijas paziņojumiem, atsevišķas dzīvnieku kategorijas vai dzīvnieku izcelsmes produkti, kurus var pārbaudīt dažos ar Lēmumu 2009/821/EK jau apstiprinātos robežkontroles punktos, ir jāsvītro no šā lēmuma I pielikumā minēto dalībvalstu robežkontroles punktu saraksta.

    (5)

    Pamatojoties uz Latvijas paziņojumu, šīs dalībvalsts robežkontroles punktu saraksts ir jāgroza, ņemot vērā, ka viena robežkontroles punkta darbība uz laiku ir pārtraukta.

    (6)

    Pamatojoties uz Beļģijas, Francijas un Vācijas paziņojumiem, daži šo dalībvalstu robežkontroles punkti ir jāsvītro no Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautā robežkontroles punktu saraksta.

    (7)

    Pamatojoties uz Itālijas paziņojumu, šīs dalībvalsts robežkontroles punktu saraksts ir jāgroza, ņemot vērā, ka vienam no robežkontroles punktiem ir mainīts nosaukums.

    (8)

    Turklāt Beļģija paziņoja, ka OCHZ ēka robežkontroles punktā Zēbrigē ir slēgta un tās vietā ir izveidota jauna pārbaužu telpa.

    (9)

    Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2009/821/EK.

    (10)

    Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Lēmuma 2009/821/EK I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

    2. pants

    Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

    Briselē, 2009. gada 27. novembrī

    Komisijas vārdā

    Komisijas locekle

    Androulla VASSILIOU


    (1)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.

    (2)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.

    (3)  OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.


    PIELIKUMS

    Lēmuma I pielikumu groza šādi.

    1.

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Beļģiju, groza šādi:

    a)

    ierakstu par Ostendes (Oostende) ostu svītro;

    b)

    ierakstu par Zēbriges (Zeebrugge) ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Zeebrugge

    BE ZEE 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)”

     

    2.

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Dāniju, groza šādi:

    a)

    ierakstu par Kopenhāgenas (Copenhagen) lidostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “København

    DK CPH 4

    A

    Centre 1, SAS 1 (North)

    HC(1)(2), NHC (*)

     

    Centre 2, SAS 2 (East)

    HC (*), NHC(2)

     

    Centre 3

     

    U, E, O

    Centre 4

    HC(2)”

     

    b)

    ierakstu par Skāgenas (Skagen) ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Skagen

    DK SKA 1

    P

     

    HC-(FR)(1)(2)(3), NHC(6)”

     

    3)

    Saraksta daļā, kas attiecas uz Vāciju, svītro ierakstus par robežkontroles punktiem Ķīlē (Kiel), Lībekā (Lübeck) un Rīgenē (Rügen).

    4.

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Īriju, groza šādi:

    a)

    ierakstu par Dublinas (Dublin) lidostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Dublin Airport

    IE DUB 4

    A

     

     

    E”

    b)

    ierakstu par Šenonas (Shannon) lidostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Shannon

    IE SNN 4

    A

     

    HC(2), NHC(2)

    U, E”

    5.

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Franciju, groza šādi:

    a)

    ierakstu par Konkarno–Duarnenē (Concarneau–Douarnenez) ostu svītro;

    b)

    ierakstu par Roissy Charles-de-Gaulle lidostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Roissy Charles-de-Gaulle

    FR CDG 4

    A

    Air France

    HC-T(1),

    HC-NT,

    NHC-NT

     

    France Handling

    HC-T(1),

    HC-NT,

    NHC

     

    Station animalière

     

    E, O(14)”

    c)

    ierakstu par Vatry lidostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Vatry

    FR VRY 4

    A

     

    HC-T(CH)(1)(2), NHC-NT(2)”

     

    6.

    Saraksta daļu, kas attiecas uz Itāliju, groza šādi:

    a)

    ierakstu par Čivitavekijas (Civitavecchia) ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Civitavecchia

    IT CVV 1

    P

     

    HC(2), NHC(2)”

     

    b)

    ierakstu par Džoija Tauro (Gioia Tauro) ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Gioia Tauro

    IT GIT 1

    P

     

    HC(2),

    NHC-NT(2)”

     

    c)

    ierakstu par Vado Ligure Savona ostu aizstāj ar šādu ierakstu.

    “Vado Ligure Savona

    IT VDL 1

    P

     

    HC(2),NHC-NT(2)”

     

    7.

    Saraksta daļā, kas attiecas uz Latviju, ierakstu par Rīgas ostu (Baltmarine Terminal) aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Riga (Baltmarine Terminal) (*)

    LV BTM 1

    P

     

    HC-T(FR)(2) (*)”

     

    8.

    Saraksta daļā, kas attiecas uz Portugāli, ierakstu par Lisabonas (Lisboa) ostu aizstāj ar šādu ierakstu:

    “Lisboa

    PT LIS 4

    A

     

    HC(2),

    NHC-NT(2)

    O”


    Top