Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0579

2009/579/EK: Komisijas Lēmums ( 2009. gada 29. jūlijs ), ar ko dalībvalstīm atļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kas piešķirtas jaunām darbīgām vielām acehinosilam, aminopiralīdam, askorbīnskābei, benalaksilam-M, mandipropamīdam, novaluronam, prokvinazidam, spirodiklofēnam un spiromezifēnam (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 5582) (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV L 198, 30.7.2009, p. 80–81 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/07/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/579/oj

30.7.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 198/80


KOMISIJAS LĒMUMS

(2009. gada 29. jūlijs),

ar ko dalībvalstīm atļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kas piešķirtas jaunām darbīgām vielām acehinosilam, aminopiralīdam, askorbīnskābei, benalaksilam-M, mandipropamīdam, novaluronam, prokvinazidam, spirodiklofēnam un spiromezifēnam

(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 5582)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2009/579/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (1) un jo īpaši tās 8. panta 1. punkta ceturto daļu,

tā kā:

(1)

Apvienotā Karaliste 2001. gada martā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Makhteshim Agan Ltd. saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu novaluronu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2001/861/EK (2) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(2)

Nīderlande 2001. gada augustā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Bayer AG, Germany saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu spirodiklofēnu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2002/593/EK (3) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(3)

Portugāle 2002. gada februārī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu saņēma pieteikumu no ISAGRO IT iekļaut darbīgo vielu benalaksilu-M Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2003/35/EK (4) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(4)

Apvienotā Karaliste 2002. gada aprīlī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Bayer AG saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu spiromezifēnu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2003/105/EK (5) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(5)

Nīderlande 2003. gada martā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Agro-Kanesho Co. Ltd saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu acehinosilu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2003/636/EK (6) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(6)

Apvienotā Karaliste 2004. gada janvārī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no DuPont (UK) Ltd saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu prokvinazidu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2004/686/EK (7) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(7)

Nīderlande 2004. gada septembrī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Citrex Nederland BV saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu askorbīnskābi Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2005/751/EK (8) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(8)

Apvienotā Karaliste 2004. gada septembrī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Dow AgroSciences saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu aminopiralīdu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2005/778/EK (9) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(9)

Austrija 2005. gada decembrī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu no Syngenta Limited saņēma pieteikumu iekļaut darbīgo vielu mandipropamīdu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2006/589/EK (10) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(10)

Apstiprinājums tam, ka dokumentācija ir pilnīga, bija nepieciešams, lai darbīgās vielas varētu sīkāk pārbaudīt un lai dotu dalībvalstīm iespēju uz laiku, kas nepārsniedz trīs gadus, piešķirt pagaidu atļaujas attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem, kuru sastāvā ir attiecīgās darbīgās vielas, ievērojot Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 1. punkta nosacījumus, un jo īpaši nosacījumu par sīku darbīgās vielas un augu aizsardzības līdzekļa novērtējumu, ņemot vērā minētajā direktīvā noteiktās prasības.

(11)

Šo darbīgo vielu iedarbība uz cilvēku veselību un uz vidi ir novērtēta attiecībā uz pieteikumu iesniedzēju piedāvātajiem lietošanas veidiem saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 4. punkta noteikumiem. Attiecīgās ziņotājas dalībvalstis iesniedza Komisijai novērtējuma ziņojumu projektus 2003. gada 21. novembrī (par benalaksilu-M), 2004. gada 9. martā (par spiromezifēnu), 2004. gada 21. aprīlī (par spirodiklofēnu), 2005. gada 8. martā (par acehinosilu), 2006. gada 14. martā (par prokvinazidu), 2006. gada 22. augustā (par aminopiralīdu), 2006. gada 30. novembrī (par mandipropamīdu), 2007. gada 12. janvārī (par novaluronu) un 2007. gada 10. septembrī (par askorbīnskābi).

(12)

Kad attiecīgā ziņotāja dalībvalsts bija iesniegusi novērtējuma ziņojumu projektus, tika konstatēts, ka no pieteikuma iesniedzējiem katru reizi bija nepieciešams pieprasīt papildu informāciju, un ziņotājām dalībvalstīm bija jāpārbauda šī informācija un jāiesniedz savs novērtējums. Tādēļ dokumentācijas izskatīšana aizvien vēl ir procesā un to nebūs iespējams pabeigt Direktīvā 91/414/EEK noteiktajā laikā attiecībā uz novaluronu, ņemot vērā Komisijas Lēmumu 2007/404/EK (11), uz spirodiklofēnu, spiromezifēnu un benalaksīlu-M, ņemot vērā Komisijas Lēmumu 2007/333/EK (12), un uz prokvinazidu, ņemot vērā Komisijas Lēmumu 2008/56/EK (13).

(13)

Pagaidām novērtējumos nav norādīts, ka būtu iemesls tūlītējām bažām, tādēļ saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. pantu dalībvalstīm būtu jāsniedz iespēja par 24 mēnešiem pagarināt pagaidu atļaujas, kuras izsniegtas augu aizsardzības līdzekļiem, kuri satur attiecīgās darbīgās vielas, lai varētu turpināt dokumentācijas pārbaudi. Paredzams, ka novērtēšana un lēmuma pieņemšanas process attiecībā uz iespējamo acehinosila, aminopiralīda, askorbīnskābes, benalaksila-M, mandipropamīda, novalurona, prokvinazida, spirodiklofēna un spiromezifēna iekļaušanu minētās direktīvas I pielikumā tiks pabeigts 24 mēnešu laikā.

(14)

Līdztekus jāatceļ Lēmumi 2007/333/EK, 2007/404/EK un 2008/56/EK, jo tie novecojuši.

(15)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dalībvalstis var pagarināt pagaidu atļaujas augu aizsardzības līdzekļiem, kuri satur acehinosilu, aminopiralīdu, askorbīnskābi, benalaksilu-M, mandipropamīdu, novaluronu, prokvinazidu, spirodiklofēnu un spiromezifēnu, ne ilgāk kā līdz 2011. gada 29. jūlijam.

2. pants

Lēmumus 2007/333/EK, 2007/404/EK un 2008/56/EK atceļ.

3. pants

Šis lēmums ir spēkā līdz 2011. gada 29. jūlijam.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2009. gada 29. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)  OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

(2)  OV L 321, 6.12.2001., 34. lpp.

(3)  OV L 192, 20.7.2002., 60. lpp.

(4)  OV L 11, 16.1.2003., 52. lpp.

(5)  OV L 43, 18.2.2003., 45. lpp.

(6)  OV L 221, 4.9.2003., 42. lpp.

(7)  OV L 313, 12.10.2004., 21. lpp.

(8)  OV L 282, 26.10.2005., 18. lpp.

(9)  OV L 293, 9.11.2005., 26. lpp.

(10)  OV L 240, 2.9.2006., 9. lpp.

(11)  OV L 151, 13.6.2007., 45. lpp.

(12)  OV L 125, 15.5.2007., 27. lpp.

(13)  OV L 14, 17.1.2008., 26. lpp.


Top