Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0296

    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 296/2008 ( 2008. gada 11. marts ), ar ko Regulu (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām

    OV L 97, 9.4.2008, p. 60–61 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/04/2016; Atcelts ar 32016R0399

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/296/oj

    9.4.2008   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 97/60


    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (EK) Nr. 296/2008

    (2008. gada 11. marts),

    ar ko Regulu (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 62. panta 1. punktu un 2. punkta a) apakšpunktu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    ņemot vērā Reģionu komitejas atzinumu,

    saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (1),

    tā kā:

    (1)

    Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006 (2) paredzēts, ka konkrēti pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (3).

    (2)

    Lēmumu 1999/468/EK grozīja ar Lēmumu 2006/512/EK, ar kuru ieviesa regulatīvo kontroles procedūru, kas izmantojama, pieņemot pasākumus, kuri ir vispārīgi un kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus elementus pamataktā, kas pieņemts saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru, inter alia, svītrojot dažus no šiem elementiem vai papildinot šo aktu ar jauniem nebūtiskiem elementiem.

    (3)

    Saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Deklarāciju (4) par Lēmumu 2006/512/EK, lai regulatīvo kontroles procedūru piemērotu tiem jau spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas ir pieņemti saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru, šie tiesību akti ir jāpielāgo saskaņā ar spēkā esošajām procedūrām.

    (4)

    Komisija būtu jāpilnvaro pieņemt konkrētus praktiskus robežu uzraudzības pasākumus un grozīt konkrētus pielikumus. Šie pasākumi, kuri ir vispārīgi un kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus Regulas (EK) Nr. 562/2006 elementus, inter alia, to papildinot ar jauniem nebūtiskiem elementiem, jāpieņem saskaņā ar Lēmuma 1999/468/EK 5.a pantā paredzēto regulatīvo kontroles procedūru.

    (5)

    Regulā (EK) Nr. 562/2006 ir paredzēts atlikšanas periods attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām. Eiropas Parlaments, Padome un Komisija kopīgajā deklarācijā par Lēmumu 2006/512/EK paziņoja, ka Lēmums 2006/512/EK sniedz horizontālu un pietiekamu risinājumu Eiropas Parlamenta vēlmei kontrolēt koplēmuma procedūrā pieņemto tiesību aktu īstenošanu un ka līdz ar to ieviešanas pilnvaras Komisijai būtu jāpiešķir bez laika ierobežojuma. Eiropas Parlaments un Padome paziņoja arī to, ka tie nodrošinās, lai pēc iespējas ātrāk tiktu pieņemti priekšlikumi, kas paredz atcelt tos noteikumus tiesību aktos, kuri paredz laika ierobežojumus, ieviešanas pilnvaras deleģējot Komisijai. Tādēļ pēc regulatīvās kontroles procedūras ieviešanas būtu jāsvītro noteikums, kas Regulā (EK) Nr. 562/2006 paredz minēto atlikšanas periodu.

    (6)

    Tādēļ būtu jāizdara attiecīgi grozījumi Regulā (EK) Nr. 562/2006.

    (7)

    Saskaņā ar 1. un 2. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā, un Dānijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro. Tā kā šī regula attīsta Šengenas acquis atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma trešās daļas IV sadaļai, Dānijai saskaņā ar minētā protokola 5. pantu sešos mēnešos pēc šīs regulas pieņemšanas dienas jāpieņem lēmums, vai tā transponēs šo lēmumu savos tiesību aktos.

    (8)

    Attiecībā uz Islandi un Norvēģiju šī regula turpina attīstīt Šengenas acquis noteikumus Eiropas Savienības Padomes un Islandes Republikas un Norvēģijas Karalistes noslēgtā nolīguma (5) par to iesaistīšanos Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un izstrādē nozīmē, kuri attiecas uz jomu, kas minēta 1. panta A punktā Padomes Lēmumā 1999/437/EK (6) par dažiem pasākumiem minētā nolīguma piemērošanai.

    (9)

    Attiecībā uz Šveici šī regula turpina pilnveidot tos Šengenas acquis noteikumus Nolīgumā, kas parakstīts starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā nozīmē, kuri attiecas uz jomu, kas minēta Lēmuma 1999/437/EK 1. panta A daļā, to lasot saistībā ar 4. panta 1. punktu Padomes Lēmumā 2004/849/EK (7) un 4. panta 1. punktu Padomes Lēmumā 2004/860/EK (8).

    (10)

    Šī regula attīsta Šengenas acquis noteikumus, ko nepiemēro Apvienotajā Karalistē, kā paredzēts Padomes Lēmumā 2000/365/EK (2000. gada 29. maijs) par Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotās Karalistes lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (9). Tāpēc Apvienotā Karaliste nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Apvienotajai Karalistei šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro.

    (11)

    Šī regula attīsta Šengenas acquis noteikumus, ko nepiemēro Īrijā, kā paredzēts Padomes Lēmumā 2002/192/EK (2002. gada 28. februāris) par Īrijas lūgumu piedalīties dažu Šengenas acquis noteikumu īstenošanā (10). Tāpēc Īrija nepiedalās šīs regulas pieņemšanā un Īrijai šī regula nav saistoša un nav jāpiemēro,

    IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.

    1. pants

    Grozījumi

    Regulu (EK) Nr. 562/2006 ar šo groza šādi.

    1.

    Regulas 12. panta 5. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “5.   Var pieņemt papildu pasākumus, kas reglamentē uzraudzību. Šos pasākumus, kuru mērķis ir grozīt nebūtiskus šīs regulas elementus, to papildinot, pieņem saskaņā ar 33. panta 2. punktā minēto regulatīvo kontroles procedūru.”

    2.

    Regulas 32. pantu aizstāj ar šādu pantu:

    “32. pants

    Grozījumi pielikumos

    Grozījumi III, IV un VIII pielikumā tiek izdarīti saskaņā ar 33. panta 2. punktā paredzēto regulatīvo kontroles procedūru.”

    3.

    Regulas 33. panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

    “2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5.a panta 1. līdz 4. punktu un 7. pantu, ņemot vērā tā 8. pantu.”

    4.

    Regulas 33. panta 4. punktu svītro.

    2. pants

    Stāšanās spēkā

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu.

    Strasbūrā, 2008. gada 11. martā

    Eiropas Parlamenta vārdā –

    priekšsēdētājs

    H.-G. PÖTTERING

    Padomes vārdā –

    priekšsēdētājs

    J. LENARČIČ


    (1)  Eiropas Parlamenta 2007. gada 14. novembra Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts) un Padomes 2008. gada 3. marta Lēmums.

    (2)  OV L 105, 13.4.2006., 1. lpp.

    (3)  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/512/EK (OV L 200, 22.7.2006., 11. lpp.).

    (4)  OV C 255, 21.10.2006., 1. lpp.

    (5)  OV L 176, 10.7.1999., 36. lpp.

    (6)  OV L 176, 10.7.1999., 31. lpp.

    (7)  Padomes Lēmums 2004/849/EK (2004. gada 25. oktobris) par Nolīguma parakstīšanu Eiropas Savienības vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu (OV L 368, 15.12.2004., 26. lpp.).

    (8)  Padomes Lēmums 2004/860/EK (2004. gada 25. oktobris) par Nolīguma parakstīšanu Eiropas Kopienas vārdā starp Eiropas Savienību, Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par Šveices Konfederācijas asociēšanu Šengenas acquis īstenošanā, piemērošanā un pilnveidošanā un par dažu tā noteikumu provizorisku piemērošanu (OV L 370, 17.12.2004., 78. lpp.).

    (9)  OV L 131, 1.6.2000., 43. lpp.

    (10)  OV L 64, 7.3.2002., 20. lpp.


    Top