This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0148
Commission Regulation (EC) No 148/2007 of 15 February 2007 registering certain names in the Register of protected designation of origin and protected geographical indications (Geraardsbergse mattentaart (PGI) — Pataca de Galicia or Patata de Galicia (PGI) — Poniente de Granada (PDO) — Gata-Hurdes (PDO) — Patatas de Prades or Patates de Prades (PGI) — Mantequilla de Soria (PDO) — Huile d'olive de Nîmes (PDO) — Huile d'olive de Corse or Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (PDO) — Clémentine de Corse (PGI) — Agneau de Sisteron (PGI) — Connemara Hill Lamb or Uain Sléibhe Chonamara (PGI) — Sardegna (PDO) — Carota dell'Altopiano del Fucino (PGI) — Stelvio or Stilfser (PDO) — Limone Femminello del Gargano (PGI) — Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (PDO) — Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (PGI) — Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (PGI) — Sangueira de Barroso-Montalegre (PGI) — Batata de Trás-os-Montes (PGI) — Salpicão de Barroso-Montalegre (PGI) — Alheira de Barroso-Montalegre (PGI) — Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso or Borrego de leite de Barroso (PGI) — Azeite do Alentejo Interior (PDO) — Paio de Beja (PGI) — Linguíça do Baixo Alentejo or Chouriço de carne do Baixo Alentejo (PGI) — Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (PDO))
Komisijas Regula (EK) Nr. 148/2007 ( 2007. gada 15. februāris ) par noteiktu nosaukumu iekļaušanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Geraardsbergse mattentaart (AĢIN) – Pataca de Galicia vai Patata de Galicia (AĢIN) – Poniente de Granada (ACVN) – Gata-Hurdes (ACVN) – Patatas de Prades vai Patates de Prades (AĢIN) – Mantequilla de Soria (ACVN) – Huile d'olive de Nîmes (ACVN) – Huile d'olive de Corse vai Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ACVN) – Clémentine de Corse (AĢIN) – Agneau de Sisteron (AĢIN) – Connemara Hill Lamb vai Uain Sléibhe Chonamara (AĢIN) – Sardegna (ACVN) – Carota dell'Altopiano del Fucino (AĢIN) – Stelvio vai Stilfser (ACVN) – Limone Femminello del Gargano (AĢIN) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ACVN) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Sangueira de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Batata de Trás-os-Montes (AĢIN) – Salpicão de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Alheira de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Cordeiro de Barroso vai Anho de Barroso vai Borrego de leite de Barroso (AĢIN) – Azeite do Alentejo Interior (ACVN) – Paio de Beja (AĢIN) – Linguíça do Baixo Alentejo vai Chouriço de carne do Baixo Alentejo (AĢIN) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ACVN))
Komisijas Regula (EK) Nr. 148/2007 ( 2007. gada 15. februāris ) par noteiktu nosaukumu iekļaušanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Geraardsbergse mattentaart (AĢIN) – Pataca de Galicia vai Patata de Galicia (AĢIN) – Poniente de Granada (ACVN) – Gata-Hurdes (ACVN) – Patatas de Prades vai Patates de Prades (AĢIN) – Mantequilla de Soria (ACVN) – Huile d'olive de Nîmes (ACVN) – Huile d'olive de Corse vai Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ACVN) – Clémentine de Corse (AĢIN) – Agneau de Sisteron (AĢIN) – Connemara Hill Lamb vai Uain Sléibhe Chonamara (AĢIN) – Sardegna (ACVN) – Carota dell'Altopiano del Fucino (AĢIN) – Stelvio vai Stilfser (ACVN) – Limone Femminello del Gargano (AĢIN) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ACVN) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Sangueira de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Batata de Trás-os-Montes (AĢIN) – Salpicão de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Alheira de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Cordeiro de Barroso vai Anho de Barroso vai Borrego de leite de Barroso (AĢIN) – Azeite do Alentejo Interior (ACVN) – Paio de Beja (AĢIN) – Linguíça do Baixo Alentejo vai Chouriço de carne do Baixo Alentejo (AĢIN) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ACVN))
OV L 46, 16.2.2007, p. 14–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
OV L 327M, 5.12.2008, p. 850–855
(MT)
In force
16.2.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 46/14 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 148/2007
(2007. gada 15. februāris)
par noteiktu nosaukumu iekļaušanu “Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā”(Geraardsbergse mattentaart (AĢIN) – Pataca de Galicia vai Patata de Galicia (AĢIN) – Poniente de Granada (ACVN) – Gata-Hurdes (ACVN) – Patatas de Prades vai Patates de Prades (AĢIN) – Mantequilla de Soria (ACVN) – Huile d'olive de Nîmes (ACVN) – Huile d'olive de Corse vai Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ACVN) – Clémentine de Corse (AĢIN) – Agneau de Sisteron (AĢIN) – Connemara Hill Lamb vai Uain Sléibhe Chonamara (AĢIN) – Sardegna (ACVN) – Carota dell'Altopiano del Fucino (AĢIN) – Stelvio vai Stilfser (ACVN) – Limone Femminello del Gargano (AĢIN) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ACVN) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Sangueira de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Batata de Trás-os-Montes (AĢIN) – Salpicão de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Alheira de Barroso – Montalegre (AĢIN) – Cordeiro de Barroso vai Anho de Barroso vai Borrego de leite de Barroso (AĢIN) – Azeite do Alentejo Interior (ACVN) – Paio de Beja (AĢIN) – Linguíça do Baixo Alentejo vai Chouriço de carne do Baixo Alentejo (AĢIN) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ACVN))
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1), un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punkta pirmo apakšpunktu un atbilstīgi tās 17. panta 2. punktam Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī tika publicēti šādi dalībvalstu pieteikumi, lai reģistrētu noteiktus nosaukumus:
|
(2) |
Komisija nav saņēmusi nevienu iebildumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantu, tāpēc šie nosaukumi ir iekļaujami “Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā”, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šīs regulas pielikumā norādītie nosaukumi ar šo tiek iekļauti “Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 15. februārī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).
(2) OV C 3, 6.1.2006., 9. lpp.
(3) OV C 240, 30.9.2005., 28. lpp.
(4) OV C 274, 5.11.2005., 10. lpp.
(5) OV C 320, 15.12.2005., 2. lpp.
(6) OV C 331, 28.12.2005., 2. lpp.
(7) OV C 32, 8.2.2006., 2. lpp.
(8) OV C 225, 14.9.2005., 3. lpp.
(9) OV C 233, 22.9.2005., 9. lpp.
(10) OV C 240, 30.9.2005., 32. lpp.
(11) OV C 323, 20.12.2005., 16. lpp.
(12) OV C 122, 23.5. 2006., 9. lpp.
(13) OV C 224, 3.9.2005., 7. lpp.
(14) OV C 240, 30.9.2005., 23. lpp.
(15) OV C 251, 11.10.2005., 20. lpp.
(16) OV C 314, 10.12.2005., 5. lpp.
(17) OV C 288, 19.11.2005., 5. lpp.
(18) OV C 323, 20.12.2005., 2. lpp.
(19) OV C 329, 24.12.2005., 10. lpp.
(20) OV C 334, 30.12.2005., 59. lpp.
(21) OV C 3, 6.1.2006., 6. lpp.
(22) OV C 30, 7.2.2006., 6. lpp.
(23) OV C 32, 8.2.2006., 8. lpp.
(24) OV C 32, 8.2.2006., 11. lpp.
(25) OV C 128, 1.6.2006., 15. lpp.
(26) OV C 128, 1.6.2006., 18. lpp.
(27) OV C 132, 7.6.2006., 36. lpp.
(28) OV C 127, 31.5.2006., 16. lpp.
PIELIKUMS
1. Līguma I pielikumā norādītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā
1.1. grupa. Svaiga gaļa (un subprodukti)
FRANCIJA –
Agneau de Sisteron (AĢIN).
ĪRIJA –
Connemara Hill Lamb vai Uain Sléibhe Chonamara (AĢIN).
PORTUGĀLE –
Cordeiro de Barroso vai Anho de Barroso vai Borrego de leite de Barroso (AĢIN).
1.2. grupa. Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)
PORTUGĀLE –
Paio de Beja (AĢIN);
Linguíça do Baixo Alentejo vai Chouriço de carne do Baixo Alentejo (AĢIN);
Salpicão de Barroso-Montalegre (AĢIN);
Alheira de Barroso-Montalegre (AĢIN);
Chouriça de Carne de Barroso-Montalegre (AĢIN);
Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre (AĢIN);
Sangueira de Barroso-Montalegre (AĢIN).
1.3. grupa. Sieri
ITĀLIJA –
Stelvio vai Stilfser (ACVN).
1.5. grupa. Taukvielas (sviests, margarīns, eļļas utt.)
SPĀNIJA –
Poniente de Granada (ACVN);
Mantequilla de Soria (ACVN);
Gata-Hurdes (ACVN).
FRANCIJA –
Huile d'olive de Nîmes (ACVN);
Huile d'olive de Corse vai Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (ACVN).
ITĀLIJA –
Sardegna (ACVN).
PORTUGĀLE –
Azeite do Alentejo Interior (ACVN).
SLOVĒNIJA –
Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (ACVN).
1.6. grupa. Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība
SPĀNIJA –
Pataca de Galicia vai Patata de Galicia (AĢIN);
Patatas de Prades vai Patates de Prades (AĢIN).
FRANCIJA –
Clémentine de Corse (AĢIN).
ITĀLIJA –
Carota dell'Altopiano del Fucino (AĢIN);
Limone Femminello del Gargano (AĢIN).
PORTUGĀLE –
Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (ACVN);
Batata de Trás-os-Montes (AĢIN).
2. Šīs regulas I pielikumā norādītie pārtikas produkti
2.4. grupa. Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi
BEĻĢIJA –
Geraardsbergse mattentaart (AĢIN).