Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0149

    2007/149/EK: Padomes Lēmums ( 2007. gada 5. marts ), ar ko Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretāra vietnieku pilnvaro rīkoties kā noteiktu dalībvalstu pārstāvim, lai slēgtu un pārvaldītu līgumus par pakalpojumu sniegšanu saistībā ar sakaru infrastruktūru Šengenas vidē, kamēr nav notikusi tās pāreja uz Eiropas Kopienas pārvaldītu sakaru infrastruktūru

    OV L 66, 6.3.2007, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OV L 4M, 8.1.2008, p. 181–182 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/149(1)/oj

    6.3.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 66/19


    PADOMES LĒMUMS

    (2007. gada 5. marts),

    ar ko Eiropas Savienības Padomes ģenerālsekretāra vietnieku pilnvaro rīkoties kā noteiktu dalībvalstu pārstāvim, lai slēgtu un pārvaldītu līgumus par pakalpojumu sniegšanu saistībā ar sakaru infrastruktūru Šengenas vidē, kamēr nav notikusi tās pāreja uz Eiropas Kopienas pārvaldītu sakaru infrastruktūru

    (2007/149/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam pievienoto Protokolu, ar ko iekļauj Šengenas acquis Eiropas Savienības sistēmā, un jo īpaši tā 7. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Padome ar Lēmumu 1999/870/EK (1) pilnvaroja Padomes ģenerālsekretāra vietnieku noteiktu dalībvalstu vārdā slēgt un pārvaldīt līgumu par Šengenas vides sakaru infrastruktūras – “SISNET” – ierīkošanu un darbību.

    (2)

    SISNET līgums, kas ir noslēgts, pamatojoties uz šo pilnvarojumu, automātiski beigsies 2008. gada 13. novembrī, un to nevar atjaunināt vai paildzināt, rīkojot tiešas sarunas ar pašreizējo līgumslēdzēju.

    (3)

    Attiecīgās dalībvalstis ir paudušas vēlmi spēkā esošo SISNET līgumu aizstāt ar jaunu līgumu un ir lūgušas Padomes ģenerālsekretāra vietnieku pārstāvēt tās, lai veiktu vajadzīgos sagatavošanas pasākumus, kā arī lai slēgtu un pārvaldītu jaunu SISNET līgumu.

    (4)

    Šāda uzdevuma veikšana noteiktu dalībvalstu vārdā Padomes ģenerālsekretāra vietniekam rada jaunus pienākumus, kas ir atšķirīgi no tiem, kas ģenerālsekretāra vietniekam paredzēti saskaņā ar Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un Līgumu par Eiropas Savienību.

    (5)

    Tādēļ ir lietderīgi ģenerālsekretāra vietniekam šādu pienākumu uzdot ar skaidru Padomes lēmumu.

    (6)

    Šāda konkursa procedūra saistīta ar dažiem riskiem, ko Padome un dalībvalstis nevar ietekmēt, un Padome 2007. gada 15. februārī arī ir lūgusi Komisiju pēc iespējas ātrāk sagatavot priekšlikumus, kuros paredzēta iespēja līdz 2008. gada 13. novembrim tās atbildībā īstenot SIS, SIRENE un VISION pāreju uz s-TESTA tīklu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo Padome pilnvaro Padomes ģenerālsekretāra vietnieku rīkoties kā attiecīgo dalībvalstu (Austrijas, Beļģijas, Čehijas, Dānijas, Igaunijas, Somijas, Francijas, Vācijas, Grieķijas, Ungārijas, Īrijas, Itālijas, Latvijas, Lietuvas, Luksemburgas, Maltas, Nīderlandes, Polijas, Portugāles, Slovākijas, Slovēnijas, Spānijas, Zviedrijas un Apvienotās Karalistes) pārstāvim, lai pildītu šādus uzdevumus:

    a)

    izsludināt konkursa procedūru, lai sniegtu pakalpojumus saistībā ar sakaru infrastruktūru Šengenas vidē, kamēr nav notikusi tās pāreja uz Eiropas Kopienas pārvaldītu sakaru infrastruktūru;

    b)

    slēgt un pārvaldīt līgumus par šādu pakalpojumu sniegšanu.

    2. pants

    Attiecīgo dalībvalstu vārdā veikto darbu, lai gatavotos konkursa izsludināšanai un pārvaldītu 1. pantā minētos noslēgtos līgumus, Padomes Ģenerālsekretariāts pilda kā daļu no saviem parastajiem administratīvajiem pienākumiem.

    3. pants

    Visus jautājumus par ārpuslīgumiskām saistībām, kas izriet no Padomes Ģenerālsekretariāta darbības vai bezdarbības, pildot administratīvos pienākumus saskaņā ar šo lēmumu, reglamentē Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 288. panta otrā daļa. Minētā līguma 235. pantu tādējādi piemēro visiem strīdiem par zaudējumu atlīdzību.

    4. pants

    1.   Lai pārvaldītu līgumus, kā minēts Lēmumā 1999/870/EK, Padomes ģenerālsekretāra vārdā atver īpašu bankas kontu, ko izmanto attiecībā uz 1. pantā minēto līgumu slēgšanas un pārvaldības budžetu.

    2.   Ģenerālsekretāra vietnieks ir pilnvarots izmantot 1. punktā minēto bankas kontu, lai īstenotu uzdevumus saskaņā ar šo lēmumu.

    5. pants

    Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

    6. pants

    Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 2007. gada 5. martā

    Padomes vārdā

    priekšsēdētājs

    F.-W. STEINMEIER


    (1)  OV L 337, 30.12.1999., 41. lpp.


    Top