This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1898
Commission Regulation (EC) No 1898/2006 of 14 December 2006 laying down detailed rules of implementation of Council Regulation (EC) No 510/2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs
Komisijas Regula (EK) Nr. 1898/2006 ( 2006. gada 14. decembris ), ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
Komisijas Regula (EK) Nr. 1898/2006 ( 2006. gada 14. decembris ), ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
OV L 369, 23.12.2006, p. 1–19
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
OV L 322M, 2.12.2008, p. 364–382
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2014; Atcelts ar 32014R0664
23.12.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 369/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1898/2006
2006. gada 14. decembris,
ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 16. pantu un 17. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Regula (EK) Nr. 510/2006 paredz pamatnoteikumus par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 2081/92 (2). |
(2) |
Skaidrības labad Komisijas 1993. gada 27. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2037/93, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kā piemērot Padomes Regulu (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (3), un Komisijas 2004. gada 1. marta Regulu (EK) Nr. 383/2004, ar ko paredz sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2081/92 attiecībā uz produktu specifikāciju galveno punktu kopsavilkumu (4), atceļ un aizstāj ar jaunu Regulu. |
(3) |
Jānosaka apstākļi, kādos fiziska vai juridiska persona var iesniegt reģistrācijas pieteikumu. Īpaša uzmanība jāpievērš reģionu robežu, ņemot vērā tradicionālo audzēšanas zonu, un produkta īpašību noteikšanai. Jebkuram noteiktā ģeogrāfiskajā apgabalā reģistrētam ražotājam jābūt iespējai lietot reģistrētu nosaukumu, kamēr tiek ievēroti produkta specifikācijas noteikumi. |
(4) |
Var reģistrēt tikai tādu nosaukumu, kas tiek lietots tirdzniecībā vai sarunvalodā vai kas ir vēsturisks lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta nosaukums. Jānosaka īpaši noteikumi nosaukumu valodnieciskajiem variantiem, nosaukumiem, kas attiecas uz vairākiem atšķirīgiem produktiem un nosaukumiem, kas ir pilnīgi vai daļēji augu šķirņu vai dzīvnieku sugu nosaukumu homonīmi. |
(5) |
Ģeogrāfiskais apgabals jānosaka pēc saiknes un detalizēti precīzi, lai ražotājiem vai kompetentām iestādēm un kontroles struktūrām nerastos neskaidrības par to, vai darbības notiek noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā. |
(6) |
Jāizveido to cilmes vietu izejvielu saraksts, kuru izcelsme saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 2. panta 3. punktu var būt no ģeogrāfiskā apgabala, kas ir lielāks vai atšķirīgs no pārstrādes apgabala. Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 2. panta 5. punktu šajā sarakstā ir tikai dzīvi dzīvnieki, gaļa un piens. Lai saglabātu konsekvenci, izmaiņas sarakstā netiek ierosinātas. |
(7) |
Produkta specifikācijā jāietver pasākumi, lai nodrošinātu izcelsmes apliecinājumu, kas ļautu izsekot, vai pieprasītie produkti, izejvielas, dzīvnieku barība un citas vielas tiek piegādāti no attiecīgā ģeogrāfiskā apgabala. |
(8) |
Ja lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta iepakošana vai tādas darbības, kas saistītas ar tā noformēšanu, piemēram, griešana vai rīvēšana, ir atļautas tikai noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā, tas ierobežo preču brīvu apriti un brīvību sniegt pakalpojumus. Eiropas Kopienu Tiesas praksē šādus ierobežojumus var uzlikt tikai tādā gadījumā, ja tie ir vajadzīgi, samērīgi un var celt ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu vai cilmes vietu nosaukumu reputāciju. Šiem ierobežojumiem jāsniedz paskaidrojumi. |
(9) |
Lai nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 510/2006 saskaņotu piemērošanu, jānosaka procedūras un jāizstrādā pieteikumu, iebildumu, grozījumu un anulēšanas veidlapas. |
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietas nosaukumu pastāvīgās komitejas viedokli, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Mērķis
Šī regula paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 510/2006.
2. pants
Īpaši noteikumi grupai
Atsevišķu fizisku vai juridisku personu var uzskatīt par grupu Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 1. punkta otrās daļas nozīmē, ja ir pierādīts, ka ir izpildīti abi turpmāk norādītie nosacījumi, kas ir šādi:
a) |
attiecīgā persona ir vienīgais ražotājs noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā, kas vēlas iesniegt pieprasījumu; |
b) |
šim ģeogrāfiskajam apgabalam ir raksturīgas īpašības, ar ko tas ievērojami atšķiras no apkārtējiem apgabaliem, vai arī produktam ir īpašības, ar kurām tas atšķiras no apkārtējos apgabalos ražotajiem produktiem; |
3. pants
Īpaši noteikumi nosaukumam
1. Var reģistrēt tikai tādu nosaukumu, ar ko tirdzniecībā vai sarunvalodā apzīmē noteiktu lauksaimniecības produktu vai pārtikas produktu.
Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta nosaukumu var reģistrēt tikai tajās valodās, kuras noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā lieto vai ir vēsturiski lietotas, lai apzīmētu minēto produktu.
2. Nosaukumu reģistrē tā oriģinālrakstībā. Ja oriģinālrakstībā nav latīņu burtu, kopā ar nosaukumu oriģinālrakstībā jāreģistrē arī transkripcija ar latīņu burtiem.
3. Nosaukumus, kas salīdzināmiem produktiem ir pilnīgi homonīmi augu šķirņu vai dzīvnieku sugu nosaukumiem, nevar reģistrēt, ja pirms iebildumu procedūras, kas minēta Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantā, termiņa izbeigšanās ir pierādīts, ka līdz pieteikuma iesniegšanas dienai šķirne vai suga tiek komerciāli ražota ārpus noteiktā apgabala tik daudz, ka patērētāji viegli var sajaukt produktus ar reģistrētu nosaukumu ar šķirni vai sugu.
Nosaukumus, kas ir daļēji homonīmi līdzīgu produktu augu šķirņu vai dzīvnieku sugu nosaukumiem, var reģistrēt arī, ja šķirne vai suga ir komerciāli nozīmīgs ražojums ārpus apgabala, ar noteikumu, ka patērētāji nevar viegli sajaukt produktus ar reģistrētu nosaukumu ar šķirni vai sugu.
4. Ja nosaukumā, kas pieteikts reģistrācijai vai grozījumu apstiprināšanai, lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts atbilstoši Regulas (EK) Nr. 510/2006 4. panta 2. punkta b) apakšpunktam ietver vairākus atšķirīgus viena veida produktus, reģistrācijas noteikumi jāparedz katram produktam atsevišķi.
Šajā punktā “atšķirīgi produkti” ir tādi produkti, kas atšķiras tirgū.
4. pants
Ģeogrāfiskā apgabala definīcija
Ģeogrāfisku apgabalu norobežo atbilstoši Regulas (EK) Nr. 510/2006 4. panta 2. punkta f) apakšpunktā minētajai saiknei.
Ģeogrāfisks apgabals jādefinē detalizēti un precīzi, lai nerastos pārpratumi.
5. pants
Īpaši noteikumi izejvielām un dzīvnieku barībai
1. Regulas (EK) Nr. 510/2006 2. panta 3. punkta nolūkā par izejvielām var uzskatīt tikai dzīvus dzīvniekus, gaļu un pienu.
2. Jebkādi izejvielu izcelsmes ierobežojumi ģeogrāfiskās izcelsmes norādei jāpamato ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 4. panta 2. punkta f) apakšpunkta ii) daļā minēto saikni.
3. Ar cilmes vietas nosaukumu apzīmētu dzīvnieku izcelsmes produktu specifikācijā jāparedz detalizēti noteikumi par dzīvnieku barības izcelsmi un kvalitāti. Cik vien iespējams, dzīvnieku barību piegādā no attiecīgā ģeogrāfiskā apgabala.
6. pants
Izcelsmes apliecinājums
1. Produkta specifikācija nosaka procedūras, kas jānodrošina uzņēmējiem, lai sniegtu informāciju par Regulas (EK) Nr. 510/2006 4. panta 2. punkta d) apakšpunktā minēto izcelsmes apliecinājumu produktiem, izejvielām, dzīvnieku barībai un citām vielām, kam pēc produkta specifikācijas jābūt no noteiktā ģeogrāfiskā apgabala.
2. Uzņēmējiem, kas minēti 1. punktā, jāvar noteikt:
a) |
visu saņemto izejvielu partiju un/vai produktu piegādātāju, daudzumu un izcelsmi; |
b) |
piegādāto produktu saņēmēju, daudzumu un galamērķi; |
c) |
saistība starp katru a) apakšpunktā minēto saņemto partiju un katru b) apakšpunktā minēto piegādāto partiju. |
7. pants
Saikne
1. Elementi, ar ko pamato Regulas (EK) Nr. 510/2006 4. panta 2. punkta f) apakšpunktā minētās saiknes, paskaidro, kā noteiktā ģeogrāfiskā apgabala īpašības ietekmē gala produktu.
2. Attiecībā uz cilmes vietas nosaukumu produkta specifikācijā izklāsta:
a) |
uz saikni attiecināmos ģeogrāfiskā apgabala īpašību elementus, tostarp dabas un cilvēciskos faktorus; |
b) |
lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta kvalitātes vai īpašību elementus, kas lielā mērā vai pilnīgi ir saistīti ar ģeogrāfisko vidi; |
c) |
iespējamo a) apakšpunktā minēto elementu un b) apakšpunktā minēto elementu savstarpējās iedarbības aprakstu. |
3. Attiecībā uz ģeogrāfiskās izcelsmes norādi produkta specifikācijā izklāsta:
a) |
uz saikni attiecināmos ģeogrāfiskā apgabala īpašību elementus; |
b) |
lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta īpašās kvalitātes, reputācijas vai citu īpašību elementus, kas saistīti ar ģeogrāfisko izcelsmi; |
c) |
iespējamo a) apakšpunktā minēto elementu un b) apakšpunktā minēto elementu savstarpējās iedarbības aprakstu. |
4. Attiecībā uz ģeogrāfiskās izcelsmes norādi produkta specifikācijā skaidri norāda, vai tās pamatā ir īpaša kvalitāte vai reputācija, vai citas īpašības, kas ir saistītas ar ģeogrāfisko izcelsmi.
8. pants
Iepakošana noteiktā ģeogrāfiskā apgabalā
Ja pieteikuma iesniedzēja grupa produkta specifikācijā nosaka, ka Regulas (EK) Nr. 510/2006 4. panta 2. punkta e) apakšpunktā minētā lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta iepakošana jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā, šādi preču brīvas aprites un brīvības sniegt pakalpojumus ierobežojumi attiecībā uz šo produktu ir jāpamato.
9. pants
Īpaši noteikumi marķēšanai
Dalībvalsts var noteikt, ka Regulas (EK) Nr. 510/2006 4. panta 2. punkta g) apakšpunktā minētās iestādes vai struktūras nosaukumam jābūt norādītam uz tā lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta etiķetes, kas apzīmēts ar aizsargājamā cilmes vietas nosaukumu vai aizsargājamās ģeogrāfiskās izcelsmes norādi un ražots tās teritorijā.
10. pants
Reģistrācijas pieteikšana
1. Reģistrācijas pieteikumu veido dokumenti, kas paredzēti atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 7. punktā vai 5. panta 9. punktā, un produkta specifikāciju un vienotā dokumenta elektroniska kopija, ja minētie dokumenti ir noteikti minētajos punktos.
Iesniedz arī informāciju par pieteikuma iesniedzējas grupas juridisko statusu, lielumu un sastāvu.
2. Pieteikuma iesniegšanas diena Komisijai ir diena, kad pieteikumu reģistrē Komisijas pasta žurnālā Briselē.
11. pants
Vienots dokuments
1. Izmantojot šīs regulas I pielikumā iekļauto veidlapas paraugu, tiek sagatavots vienots dokuments katram cilmes vietas nosaukuma vai ģeogrāfiskās izcelsmes norādes pieteikumam Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta nozīmē un katram grozījumu apstiprināšanas pieteikumam minētās regulas 9. panta 2. punkta nozīmē.
2. Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta veidu norāda atbilstīgi iedalījumam II pielikumā.
3. Vienotā dokumenta produkta aprakstā jāiekļauj īpaši tehniskie dati, ko parasti lieto, lai raksturotu šāda veida produktus, attiecīgā gadījumā arī organoleptiskie dati.
12. pants
Pārrobežu pieteikumi
Ja vairākas grupas iesniedz kopīgu pieteikumu nosaukumam, kas apzīmē pārrobežu ģeogrāfisku apgabalu, vai tradicionālam nosaukumam, kas saistīts ar pārrobežu ģeogrāfisku apgabalu, piemēro šādus noteikumus:
i) |
ja ir iesaistītas tikai dalībvalstis, Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 5. punktā minēto iebildumu procedūru valsts līmenī veic visās attiecīgajās dalībvalstīs; pieteikumu citu vārdā iesniedz jebkura iesaistītā dalībvalsts, iekļaujot tās pašas regulas 5. panta 7. punkta c) apakšpunktā minētās deklarācijas no visām saistītajām dalībvalstīm; |
ii) |
ja ir iesaistītas tikai trešās valstis, Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 9. punkta nosacījumi attiecas uz visām šīm valstīm; pieteikumu Komisijai citu vārdā iesniedz jebkura iesaistītā pieteicēja grupa tieši vai caur tās iestādēm, iekļaujot tās pašas regulas 5. panta 9. punktā minēto pierādījumu par aizsardzību no visām iesaistītajām trešām valstīm; |
iii) |
ja ir iesaistīta vismaz viena dalībvalsts un vismaz viena trešā valsts, Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 5. punktā minēto iebildumu procedūru valsts līmenī veic visās iesaistītajās dalībvalstīs un Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 9. punkta nosacījumi attiecas uz visām iesaistītajām trešām valstīm; pieteikumu Komisijai iesniedz jebkura iesaistītā dalībvalsts vai jebkura pieteicēja grupa iesaistītajās trešās valstīs tieši vai caur tās iestādēm, iekļaujot tās pašas regulas 5. panta 7. punkta c) apakšpunktā minētās deklarācijas no visām saistītajām dalībvalstīm un tās pašas regulas 5. panta 9. punktā minēto aizsardzības pierādījumu no visām iesaistītajām trešām valstīm. |
13. pants
Iebildumi
1. Iebildumu paziņojumu Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta nolūkā var sagatavot, izmantojot šīs regulas III pielikumā iekļauto veidlapas paraugu.
2. Nosakot iebilduma pieņemamību atbilstīgi Komisijas Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta 3. punktam, Komisija pārbauda, vai paziņojumā ietverti iebilduma iemesli un pamatojums.
3. Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta 5. punktā minētais sešu mēnešu periods sākas dienā, kad Komisija ieinteresētajām pusēm izsūta uzaicinājumus noslēgt vienošanos.
4. Kad Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta 5. punkta otrā apakšpunkta pirmajā teikumā minētā procedūra ir pabeigta, pieteikuma iesniedzēja dalībvalsts vai trešā valsts viena mēneša laikā paziņo Komisijai visu apspriežu rezultātus, izmantojot šīs regulas IV pielikumā iekļauto veidlapas paraugu.
14. pants
Norādes un simboli
1. Regulas (EK) Nr. 510/2006 8. pantā minētos Kopienas simbolus atveido, kā noteikts šīs regulas V pielikumā. Norādes “aizsargāts cilmes vietas nosaukums” un “aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde” simbolos var aizvietot ar līdzvērtīgām frāzēm jebkurā citā Kopienas oficiālajā valodā, kā tas noteikts šīs regulas V pielikumā.
2. Ja Regulas (EK) Nr. 510/2006 8. pantā minētie Kopienas simboli vai norādes tiek atveidotas uz produkta etiķetes, uz tās jābūt arī reģistrētajam nosaukumam.
15. pants
Reģistrs
1. Komisija savā sēdē Briselē glabā “Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistru”, šeit turpmāk — “Reģistrs”.
2. Kad juridiska iestāde reģistrē nosaukumu, Komisija Reģistrā saglabā šādus datus:
a) |
produkta reģistrēto nosaukumu saskaņā ar šīs regulas 3. panta 2. punkta nosacījumiem; |
b) |
informāciju, ka nosaukums ir aizsargāts kā ģeogrāfiskās izcelsmes norāde vai cilmes vietas nosaukums; |
c) |
produkta tipu, kā noteikts šīs regulas II pielikumā; |
d) |
norādi par izcelsmes valsti; un |
e) |
atsauci uz iestādi, kas reģistrē nosaukumu. |
3. Attiecībā uz automātiski reģistrētajiem nosaukumiem, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 510/2006 17. panta 1. punktu, Komisija līdz 2007. gada 31. decembrim saglabā Reģistrā datus, kā noteikts šā panta 2. punktā.
16. pants
Grozījumi specifikācijā
1. Pieteikumu apstiprināt produkta specifikāciju grozījumus sastāda saskaņā ar šīs regulas VI pielikumu.
2. Specifikāciju grozījumu apstiprināšanas pieteikumā Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 2. punktā minētajā gadījumā:
a) |
Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 7. punktā pieprasītajā informācijā ietilpst pienācīgi aizpildīts 1. punktā minētais pieteikums un tās pašas regulas 5. panta 7. punkta c) apakšpunktā minētās deklarācijas; |
b) |
Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 9. punktā pieprasītajā informācijā ietilpst pienācīgi aizpildīts 1. punktā minētais pieteikums un atjauninātas produkta specifikācijas ierosinājums; |
c) |
Publicētajā informācijā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punktu ietilpst saskaņā ar šīs regulas VI pielikumu pienācīgi aizpildīts dokuments. |
3. Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 3. un 4. punktā minēto Komisijas apstiprināto grozījumu gadījumā Komisija publisko grozītās produkta specifikācijas.
4. Lai grozījumus uzskatītu par maznozīmīgiem, tie nevar:
a) |
attiekties uz produkta būtiskajām īpašībām; |
b) |
mainīt saikni; |
c) |
ietvert produkta nosaukuma vai jebkuras nosaukuma daļas maiņu; |
d) |
ietekmēt noteikto ģeogrāfisko apgabalu; |
e) |
palielināt produkta vai tā izejvielu tirdzniecības ierobežojumus. |
5. Ja Komisija nolemj apstiprināt specifikācijas grozījumu, kas ietver vai paredz izmaiņas Reģistrā saglabātajā informācijā, kā noteikts šīs regulas 15. pantā, Reģistrā saglabātos datus anulē un reģistrē jaunus datus, kas stājas spēkā kopā ar minēto lēmumu.
6. Šajā pantā minēto informāciju iesniedz Komisijai gan papīra, gan elektroniskā formā. Grozījumu pieteikuma iesniegšanas diena ir tā diena, kurā pieteikums reģistrēts Komisijas pasta žurnālā Briselē.
17. pants
Anulēšana
1. Komisija var konstatēt, ka lauksaimniecības produktam vai pārtikas produktam ar aizsargātu nosaukumu vairs nav iespējama vai nevar tikt nodrošināta atbilstība specifikācijas nosacījumiem, jo īpaši, ja netiek pildīti Regulas (EK) Nr. 510/2006 11. panta nosacījumi, un šāda situācija var turpināties.
2. Reģistrācijas anulēšanas pieprasījums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 12. panta 2. punktu sastāda saskaņā ar šīs regulas VII pielikumu.
Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 7. un 5. panta 9. punktā pieprasītā informācija ietver pienācīgi aizpildītu anulēšanas pieprasījumu, kas minēts šā punkta pirmajā daļā.
Regulas (EK) Nr. 510/2006 5. panta 6. punktu nepiemēro.
Anulēšanas pieprasījumu publisko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 1. punktu.
Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punktā paredzētā publicētā informācija ietver pienācīgi aizpildītu dokumentu, kas sastādīts saskaņā ar šīs regulas VII pielikumu.
Iebildumu paziņojumi ir pieņemami saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta 3. punktu tikai tad, ja tajos raksturota ieinteresētās personas pastāvīga komerciāla atkarība no reģistrētā nosaukuma.
3. Kad ir veikta anulēšana, Komisija svītro nosaukumu no Reģistra, kā noteikts šīs regulas 15. pantā.
4. Šajā pantā pieprasīto informāciju iesniedz Komisijai gan papīra, gan elektroniskā formā.
18. pants
Pārejas noteikumi
1. Ja saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 17. panta 2. punktu vienoto dokumentu aizstāj ar specifikācijas kopsavilkumu, minēto kopsavilkumu veido, izmantojot šīs regulas VIII pielikumā iekļauto veidlapas paraugu.
2. Attiecībā uz nosaukumiem, kas reģistrēti pirms Regulas (EK) Nr. 510/2006 stāšanās spēkā, Komisija pēc dalībvalsts pieprasījuma publicē minētās dalībvalsts iesniegto vienoto dokumentu, kas sastādīts, izmantojot šīs regulas I pielikumā iekļauto veidlapu. Publikācijai pievieno atsauci uz specifikācijas publikāciju.
3. Šīs regulas noteikumus piemēro no tās spēkā stāšanās dienas, ņemot vērā šādus nosacījumus:
a) |
2. un 8. panta noteikumus piemēro tikai reģistrācijas un grozījumu apstiprināšanas procedūrām, kuras nav publicētas atbilstoši Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punktam vai Regulas (EEK) Nr. 2081/92 6. panta 2. punktam pirms šīs regulas stāšanās spēkā; |
b) |
10., 11., 12. panta, 16. panta 1., 2., 3. un 6. punkta un 17. panta 2. punkta noteikumus piemēro tikai reģistrācijas, grozījumu apstiprināšanas un anulēšanas pieprasījumu pieteikumiem, kas saņemti pēc 2006. gada 30. marta; |
c) |
13. panta 1. un 3. punkta noteikumus piemēro tikai tām iebildumu procedūrām, kurām kopš šīs regulas spēkā stāšanās dienas nav pagājuši 6 mēneši, kā minēts Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. panta 1. punktā. 13. panta 4. punkta noteikumus piemēro tikai tām iebildumu procedūrām, kurām kopš šīs regulas spēkā stāšanās dienas nav pagājuši 6 mēneši, kā minēts tajā pašā 7. panta 1. punktā; |
d) |
14. panta 2. punkta noteikumus piemēro ne vēlāk par 2008. gada 1. janvāri, neierobežojot produktus, kas laisti tirgū pirms minētā datuma. |
19. pants
Atcelšana
Regula (EEK) Nr. 2037/93 un Regula (EK) Nr. 383/2004 tiek atceltas.
Atsauces uz atceltajiem tiesību aktiem uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
20. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Tomēr 18. panta 3. punkta b) apakšpunkts stājas spēkā 2006. gada 31. martā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 14. decembrim.
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.
(2) OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp.
(3) OV L 185, 28.7.1993., 5. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2168/2004 (OV L 371, 18.12.2004., 12. lpp.)
(4) OV L 64, 2.3.2004., 16. lpp.
I PIELIKUMS
II PIELIKUMS
PRODUKTU IEDALĪJUMS PADOMES REGULAS (EK) Nr. 510/2006 IZPILDES NOLŪKOS
1. LĪGUMA I PIELIKUMĀ UZSKAITĪTIE LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI, KAS PAREDZĒTI LIETOŠANAI PĀRTIKĀ
— |
1.1. grupa. Svaiga gaļa (un subprodukti). |
— |
1.2. grupa. Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.). |
— |
1.3. grupa. Siers. |
— |
1.4. grupa. Citi dzīvnieku izcelsmes produkti (olas, medus, dažādi piena produkti, izņemot sviestu u. c.). |
— |
1.5. grupa. Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.). |
— |
1.6. grupa. Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība. |
— |
1.7. grupa. Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi. |
— |
1.8. grupa. Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.). |
2. ŠĪS REGULAS I PIELIKUMĀ UZSKAITĪTIE PĀRTIKAS PRODUKTI
— |
2.1. grupa. Alus. |
— |
2.2. grupa. Dabīgie minerālūdeņi un avota ūdeņi (pārtraukts) (1). |
— |
2.3. grupa. Dzērieni no augu ekstraktiem. |
— |
2.4. grupa. Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi. |
— |
2.5. grupa. Dabīgie sveķi. |
— |
2.6. grupa. Galda sinepes. |
— |
2.7. grupa. Makaronu izstrādājumi. |
3. ŠĪS REGULAS II PIELIKUMĀ UZSKAITĪTIE LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTI
— |
3.1. grupa. Siens. |
— |
3.2. grupa. Ēteriskās eļļas. |
— |
3.3. grupa. Korķis. |
— |
3.4. grupa. Karmīns (neapstrādāts dzīvnieku izcelsmes produkts). |
— |
3.5. grupa. Ziedi un dekoratīvie augi. |
— |
3.6. grupa. Vilna. |
— |
3.7. grupa. Kārklu klūdziņas. |
— |
3.8. grupa. Kulstīti lini. |
(1) Tikai reģistrācijām un pieteikumiem, kas iesniegti līdz 2006. gada 31. martam
III PIELIKUMS
IV PIELIKUMS
V PIELIKUMS
KOPIENAS SIMBOLU UN NORĀŽU ATVEIDOŠANA
1. MELNBALTI UN KRĀSAINI KOPIENAS SIMBOLI
Krāsainam simbolam var izmantot tiešās krāsas (Pantone) vai četru krāsu procesu. Tālāk ir minēti krāsu piemēri.
2. KOPIENAS SIMBOLU NEGATĪVI
Ja iepakojuma vai etiķetes pamatkrāsa ir tumša, simbolus var atveidot kā negatīvus attiecībā pret iepakojuma vai etiķetes pamatkrāsu.
3. KONTRASTS AR PAMATKRĀSĀM
Ja simbols ir krāsains uz krāsaina pamata un to ir grūti pamanīt, apkārt simbolam atveido norobežojošu apli, lai uzlabotu kontrastu ar pamatkrāsām.
4. TIPOGRĀFIJA
Tekstam izmanto “Times Roman” drukātos burtus.
5. SAMAZINĀŠANA
Minimālais Kopienas simbolu izmērs ir 15 mm diametrā.
6. “AIZSARGĀTS CILMES VIETAS NOSAUKUMS” UN TĀ SAĪSINĀJUMI EK VALODĀS
EK valoda |
Termins |
Saīsinājums |
ES |
denominación de origen protegida |
DOP |
CS |
chráněné označení původu |
CHOP |
DA |
beskyttet oprindelsesbetegnelse |
BOB |
DE |
geschützte Ursprungsbezeichnung |
g.U. |
ET |
kaitstud päritolunimetus |
KPN |
EL |
Προστατευόμενη oνομασία προέλευσης |
ΠΟΠ |
NE |
protected designation of origin |
PDO |
FR |
appellation d’origine protégée |
AOP |
IT |
denominazione d’origine protetta |
DOP |
LV |
aizsargāts cilmes vietas nosaukums |
ACVN |
LT |
saugoma kilmės vietos nuoroda |
SKVN |
HU |
oltalom alatt álló eredetmegjelölés |
OEM |
MT |
denominazzjoni protetta ta’ oriġini |
DPO |
NL |
beschermde oorsprongsbenaming |
BOB |
PL |
chroniona nazwa pochodzenia |
CHNP |
PT |
denominação de origem protegida |
DOP |
SK |
chránené označenie pôvodu |
CHOP |
SL |
zaščitena označba porekla |
ZOP |
FI |
suojattu alkuperänimitys |
SAN |
SV |
skyddad ursprungsbeteckning |
SUB |
7. “AIZSARGĀTA ĢEOGRĀFISKĀS IZCELSMES NORĀDE” UN TĀS SAĪSINĀJUMS EK VALODĀS
EK valoda |
Termins |
Saīsinājums |
ES |
indicación geográfica protegida |
IGP |
CS |
chráněné zeměpisné označení |
CHZO |
DA |
beskyttet geografisk betegnelse |
BGB |
DE |
geschützte geografische Angabe |
g.g.A. |
ET |
kaitstud geograafiline tähis |
KGT |
EL |
προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη |
ΠΓΕ |
EN |
protected geographical indication |
PGI |
FR |
indication géographique protégée |
IGP |
IT |
indicazione geografica protetta |
IGP |
LV |
aizsargāta ģeogrāfiskās izcelsmes norāde |
AĢIN |
LT |
saugoma geografinė nuoroda |
SGN |
HU |
oltalom alatt álló földrajzi jelzés |
OFJ |
MT |
indikazzjoni ġeografika protetta |
IĠP |
NL |
beschermde geografische aanduiding |
BGA |
PL |
chronione oznaczenie geograficzne |
CHOG |
PT |
indicação geográfica protegida |
IGP |
SK |
chránené zemepisné označenie |
CHZO |
SL |
zaščitena geografska označba |
ZGO |
FI |
suojattu maantieteellinen merkintä |
SMM |
SV |
skyddad geografisk beteckning |
SGB |
VI PIELIKUMS
VII PIELIKUMS
VIII PIELIKUMS