This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0432
Commission Regulation (EC) No 432/2006 of 15 March 2006 amending Regulation (EC) No 382/2005 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1786/2003 on the common organisation of the market in dried fodder
Komisijas Regula (EK) Nr. 432/2006 ( 2006. gada 15. marts ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 382/2005, ar ko nosaka piemērošanas kārtību Padomes Regulai (EK) Nr. 1786/2003 par žāvētās rupjās lopbarības tirgus kopīgo organizāciju
Komisijas Regula (EK) Nr. 432/2006 ( 2006. gada 15. marts ), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 382/2005, ar ko nosaka piemērošanas kārtību Padomes Regulai (EK) Nr. 1786/2003 par žāvētās rupjās lopbarības tirgus kopīgo organizāciju
OV L 79, 16.3.2006, p. 12–15
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO, HR)
OV L 348M, 24.12.2008, p. 474–479
(MT)
In force
16.3.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 79/12 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 432/2006
(2006. gada 15. marts),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 382/2005, ar ko nosaka piemērošanas kārtību Padomes Regulai (EK) Nr. 1786/2003 par žāvētās rupjās lopbarības tirgus kopīgo organizāciju
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1786/2003 par žāvētās rupjās lopbarības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 20. pantu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1782/2003, ar ko izveido kopīgus tiešā atbalsta shēmu noteikumus saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, un groza Regulas (EEK) Nr. 2019/93, (EK) Nr. 1452/2001, (EK) Nr. 1453/2001, (EK) Nr. 1454/2001, (EK) Nr. 1868/94, (EK) Nr. 1251/1999, (EK) Nr. 1254/1999, (EK) Nr. 1673/2000, (EEK) Nr. 2358/71 un (EK) Nr. 2529/2001 (2), un jo īpaši tās 71. panta 2. punkta otro daļu,
tā kā:
(1) |
Pieredze, kas gūta, piemērojot Komisijas Regulu (EK) Nr. 382/2005 (3), liecina, ka ir jāprecizē minētās regulas 9. panta trešās daļas redakcija. |
(2) |
Ņemot vērā to, ka Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71. panta 2. punkta otrajā daļā minēto atbalstu aprēķina, pamatojoties uz potenciāli attaisnojamiem daudzumiem, attiecībā uz kuriem var piešķirt Regulas (EK) Nr. 1786/2003 4. pantā minēto atbalstu par kārtējo gadu, un ņemot vērā to, ka saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 382/2005 34. pantu daļa žāvētās rupjās lopbarības, kas izvesta no uzņēmuma 2005./2006. tirdzniecības gadā, ir iegrāmatota jau 2004./2005. tirdzniecības gadā, atbalsts 2005./2006. gadam tiks noteikts, pamatojoties uz daudzumiem, kas nav reprezentatīvi attiecībā uz faktisko produkciju 2005./2006. tirdzniecības gadā. Attiecīgi ir jānosaka pārejas pasākumi attiecībā uz krājumiem 2006. gada 31. martā. Lai izvairītos no diskriminācijas uzņēmēju starpā, šie pasākumi jāpiemēro visām dalībvalstīm. Jānosaka pienākums paziņot par krājumiem, uz kuriem attiecas šie pasākumi. |
(3) |
Atsauce uz Regulas (EK) Nr. 1782/2003 VII pielikuma D punktā minēto maksimālo apjomu ir jāaizstāj ar atsauci uz maksimālo apjomu, kas noteikts IV pielikumā Komisijas 2005. gada 26. janvāra Regulā (EK) Nr. 118/2005, ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1782/2003 VIII pielikumu un nosaka minētajā regulā paredzētās vienreizējo maksājumu shēmas daļējas vai fakultatīvas īstenošanas maksimāli pieļaujamo budžeta apjomu un vienoto platībmaksājumu shēmas gada finansējuma summas (4). |
(4) |
Ir jāveic atsevišķi uzlabojumi I pielikumā, lai gūtu lietderīgu bilanci par enerģijas izmantošanu. |
(5) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 382/2005. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Apvienotās graudaugu un tiešo maksājumu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 382/2005 groza šādi:
1) |
Regulas 9. panta trešo daļu aizstāj ar šādu: “Žāvēto rupjo lopbarību, kas izvesta no pārstrādes uzņēmuma, atkārtoti ievest tajā var tikai, lai veiktu jaunu iesaiņošanu kompetentas varas iestādes uzraudzībā un atbilstoši tās fiksētajiem noteikumiem.” |
2) |
Regulas 33. panta 1. punktu groza šādi:
|
3) |
Iekļauj šādu 34.a pantu: “34.a pants Krājumi 2006. gada 31. martā 1. Attiecībā uz žāvēto rupjo lopbarību, kas ražota 2005./2006. tirdzniecības gadā un kas nav izvesta no pārstrādes uzņēmuma vai no kādas šīs regulas 3. panta a) punktā minētās uzglabāšanas vietas vēlākais 2006. gada 31. martā, var piešķirt Regulas (EK) Nr. 1786/2003 4. pantā minēto atbalstu 2005./2006. tirdzniecības gadam 2006./2007. tirdzniecības gadā, un vajadzības gadījumā atbalstu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71. panta 2. punkta otrajā daļā, ar šādiem nosacījumiem:
2. ATTIECĪGO dalībvalstu kompetentās iestādes pieņem visus nepieciešamos kontroles pasākumus, lai nodrošinātu 1. punkta noteikumu ievērošanu.” |
4) |
Regulas 35. pantu aizstāj ar šo: “35. pants Fakultatīvs pārejas periods 1. Dalībvalstis, kuras piemēro fakultatīvo pārejas periodu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71. pantu, pārstrādes uzņēmumiem pārskaita ražotājiem nododamo Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71. panta 2. punkta otrajā daļā minēto atbalstu, pamatojoties uz attaisnotajiem daudzumiem 2005./2006. tirdzniecības gadam. Šo atbalstu nosaka, pamatojoties uz potenciāli attaisnojamajiem daudzumiem un ievērojot maksimāli pieļaujamo budžeta apjomu, kas noteikts Komisijas Regulas (EK) Nr. 118/2005 (5) IV pielikumā. Potenciāli attaisnojamie daudzumi nozīmē to daudzumu summu, kas atzīti par tiesīgiem saņemt Regulas (EK) Nr. 1786/2003 4. pantā paredzēto atbalstu 2005./2006. tirdzniecības gadā, un daudzumus, kas saražoti 2005./2006. tirdzniecības gadā un par kuriem saskaņā ar 34.a panta noteikumiem ir pieprasīts minētais atbalsts 2005./2006. tirdzniecības gadam 2006./2007. tirdzniecības gadā, un vajadzības gadījumā atbalsts, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71. panta 2. punkta otrajā daļā. Šajos potenciāli attaisnojamajos daudzumos nav ietverti 34. pantā minētie daudzumi. 2. Ja pārstrādes uzņēmumu apgādā ar žāvēto rupjo lopbarību no citas dalībvalsts, Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71. panta 2. punkta otrajā daļā minēto atbalstu pārstrādes uzņēmumiem (nodošanai tālāk ražotājiem) pārskaita tikai tad, ja tie atrodas dalībvalstī, kura piemēro fakultatīvo pārejas periodu. 3. Regulas (EK) Nr. 1782/2003 71. panta 2. punkta otrajā daļā minēto atbalstu nosaka saskaņā ar procedūru, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1786/2003 18. panta 2. punktā. Atbalstu pārstrādes uzņēmumiem pārskaita trīsdesmit darba dienu laikā, skaitot no datuma, kurā Komisija publicē atbalsta summas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Attiecībā uz daudzumiem, kas par tiesīgiem uz atbalstu atzīti pēc šīs publikācijas datuma, maksājumu veic trīsdesmit darba dienu laikā pēc datuma, kurā daudzumi ir atzīti par tiesīgiem uz atbalstu. Pārstrādes uzņēmumi ražotājiem atbalstu nodod piecpadsmit darba dienu laikā pēc dalībvalsts veiktā pārskaitījuma. |
5) |
Regulas I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu. |
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 15. martā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 270, 21.10.2003., 114. lpp. Regula grozīta ar Regulu (EK) Nr. 583/2004 (OV L 91, 30.3.2004., 1. lpp.).
(2) OV L 270, 21.10.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 319/2006 (OV L 58, 28.2.2006., 32. lpp.).
(3) OV L 61, 8.3.2005., 4. lpp.
(4) OV L 24, 27.1.2005., 15. lpp. Regula grozīta ar Regulu (EK) Nr. 570/2005 (OV L 97, 15.4.2005., 13. lpp.).
(5) OV L 24, 27.1.2005., 15. lpp.”
PIELIKUMS
“I PIELIKUMS
Dehidratizētās lopbarības ražošanai izmantotās enerģijas patēriņa bilance
|
Dalībvalsts: |
|
Tirdzniecības gads: |
|
Mērķis |
Mērvienība |
Daudzums |
a |
Dehidratizētās lopbarības ražošana |
Dehidratizētās lopbarības tonnas |
|
b |
Vidējais mitrums ieejā |
% |
|
c |
Vidējais mitrums izejā |
% |
|
d |
Vidējā gaisa temperatūra kaltes ieejā |
° pēc Celsija |
|
e |
Vidējais īpatnējais patēriņš |
Megadžouli uz vienu dehidratizētās lopbarības kg |
|
Aizpildīt attiecībā uz katru izmantoto degvielas veidu (1): Degvielas veids: |
|||
f |
Vidējā īpatnējā siltumspēja |
Megadžouli uz vienu degvielas tonnu |
|
g |
Izmantotās degvielas daudzums |
Degvielas tonnas |
|
h |
Saražotā enerģija |
Megadžouli |
|
(1) Gāze, ogles, lignīts, mazuts, biomasa u. c.”