This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006L0069
Council Directive 2006/69/EC of 24 July 2006 amending Directive 77/388/EEC as regards certain measures to simplify the procedure for charging value added tax and to assist in countering tax evasion or avoidance, and repealing certain Decisions granting derogations
Padomes Direktīva 2006/69/EK ( 2006. gada 24. jūlijs ), ar ko Direktīvu 77/388/EEK groza attiecībā uz dažiem pasākumiem, lai vienkāršotu pievienotās vērtības nodokļa iekasēšanas procedūru un palīdzētu novērst nodokļu nemaksāšanu un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, un ar ko atceļ dažus lēmumus par atkāpēm
Padomes Direktīva 2006/69/EK ( 2006. gada 24. jūlijs ), ar ko Direktīvu 77/388/EEK groza attiecībā uz dažiem pasākumiem, lai vienkāršotu pievienotās vērtības nodokļa iekasēšanas procedūru un palīdzētu novērst nodokļu nemaksāšanu un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, un ar ko atceļ dažus lēmumus par atkāpēm
OV L 221, 12.8.2006, p. 9–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
OV L 76M, 16.3.2007, p. 232–237
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Iesaist. atcelta ar 32006L0112
12.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 221/9 |
PADOMES DIREKTĪVA 2006/69/EK
(2006. gada 24. jūlijs),
ar ko Direktīvu 77/388/EEK groza attiecībā uz dažiem pasākumiem, lai vienkāršotu pievienotās vērtības nodokļa iekasēšanas procedūru un palīdzētu novērst nodokļu nemaksāšanu un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, un ar ko atceļ dažus lēmumus par atkāpēm
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 93. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (2),
tā kā:
(1) |
Lai novērstu nodokļu nemaksāšanu un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un lai vienkāršotu pievienotās vērtības nodokļa iekasēšanas procedūru, saskaņā ar 27. panta 1. punktu Padomes Sestajā direktīvā 77/388/EEK (1977. gada 17. maijs) par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (3), dažām dalībvalstīm Padome ar dažādiem nosacījumiem ir piešķīrusi noteiktas atkāpes, kas attiecas uz līdzīgām problēmām. Minēto problēmu risinājumi būtu jādara pieejami visām dalībvalstīm, tos iekļaujot minētajā direktīvā. Šiem pasākumiem vajadzētu būt samērīgiem, un tiem būtu jāattiecas vienīgi uz attiecīgās problēmas risināšanu. Ņemot vērā to, ka dalībvalstu vajadzības ir dažādas, iekļaušanai būtu jāparedz vienīgi tas, ka iespēja pieņemt attiecīgos noteikumus, līdzko rodas tāda vajadzība, tiek attiecināta uz visām dalībvalstīm. |
(2) |
Dalībvalstīm būtu jāspēj veikt darbības, nodrošinot, ka Direktīvā 77/388/EEK paredzētos pasākumus attiecībā uz nodokļu maksātāju un uz uzņēmumu nodošanu, tiem nepārtraucot darboties, neizmanto, lai izvairītos no nodokļu maksāšanas un nemaksātu nodokļus. |
(3) |
Īpaši noteiktos ierobežotos apstākļos dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai iejaukties attiecībā uz jautājumiem, kas saistīti ar piegāžu un iegāžu vērtību, lai novērstu nodokļu zudumus, ko rada saistītu personu izmantošana, lai saņemtu nodokļu atvieglojumus. |
(4) |
Attiecībā uz darījumiem, kas saistīti ar klienta piegādāta ieguldījumu zelta apstrādi, dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai summā, kurai uzliek nodokli, iekļaut šā ieguldījumu zelta vērtību, ja apstrādes iznākumā zelts zaudē ieguldījumu zelta statusu. |
(5) |
Būtu jāuzsver, ka dažus pakalpojumus, kam piemīt ražošanas līdzekļu iezīmes, var iekļaut shēmā, kas aktīva izmantošanas laikā, ņemot vērā tā faktisko lietojumu, ļauj pielāgot atskaitījumus par ražošanas līdzekļiem. |
(6) |
Konkrētos gadījumos dalībvalstīm būtu jāspēj noteikt, ka par pievienotās vērtības nodokļa nomaksu un uzskaiti atbild piegāžu saņēmējs. Tam būtu jāpalīdz dalībvalstīm vienkāršot noteikumus, kā arī novērst nodokļu nemaksāšanu un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas noteiktās nozarēs un attiecībā uz dažiem darījumu veidiem. |
(7) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Direktīva 77/388/EEK. |
(8) |
Tādējādi dalībvalstīm vairs nevajadzētu būt iespējai izmantot īpašas atkāpes, kuras tām piešķirtas ar dažiem Padomes lēmumiem, kas pieņemti saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 1. punktu, un uz kurām attiecas šī direktīva. Attiecīgie lēmumi tādēļ būtu viennozīmīgi jāatceļ. Šī direktīva nedrīkstētu iespaidot pasākumus, ko dalībvalstis piemēro saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 5. punktu; tāpat tā nedrīkstētu ietekmēt atkāpes, kas piešķirtas saskaņā ar minētās direktīvas 27. panta 1. punktu un kas nav atceltas ar šo direktīvu. |
(9) |
Dažu šīs direktīvas noteikumu piemērošanai vajadzētu būt izvēles jautājumam, un tiem būtu jādod dalībvalstīm zināma rīcības brīvība. Attiecīgos gadījumos pārskatāmības iemeslu dēļ būtu jāparedz, ka dalībvalstīm – izmantojot Pievienotās vērtības nodokļa padomdevēju komiteju, kas izveidota saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 29. pantu – būtu jāinformē pārējās dalībvalstis par jebkādiem attiecīgās valsts tiesību aktiem, kas pieņemti saskaņā ar minētajiem noteikumiem. Šāda informācija nebūtu vajadzīga par attiecīgo valstu pasākumiem, ko veic saskaņā ar lēmumu, kurš atcelts ar šo direktīvu vai kurš zaudē spēku šīs direktīvas spēkā stāšanās dienā, bet kuru dalībvalsts turpina piemērot saskaņā ar šīs direktīvas noteikumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Ar šo Direktīvu 77/388/EEK groza šādi:
1) |
direktīvas 4. panta 4. punktam pievieno šādu daļu: “Dalībvalsts, kas izmanto otrajā daļā paredzēto iespēju, var ieviest jebkurus vajadzīgos pasākumus, lai novērstu nodokļu nemaksāšanu vai izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, izmantojot šo noteikumu.”; |
2) |
direktīvas 5. panta 8. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu tekstu: “Ja saņēmējs nav pilnībā atbildīgs par nodokli, dalībvalstis attiecīgos gadījumos var veikt vajadzīgos pasākumus, lai novērstu konkurences traucējumus. Tāpat tās var ieviest jebkādus pasākumus, kas vajadzīgi, lai novērstu nodokļu nemaksāšanu vai izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, izmantojot šo noteikumu.”; |
3) |
direktīvas 11. panta A daļu groza šādi:
|
4) |
direktīvas 17. panta 4. punktu versijā, kas izklāstīta 28.f panta 1. punktā, groza šādi:
|
5) |
direktīvas 18. panta 1. punkta d) apakšpunktā versijā, kas izklāstīta 28.f panta 2. punktā, vārdkopu “21. panta 1. punktu” aizstāj ar vārdkopu “21. panta 1. punktu vai 21. panta 2. punkta c) apakšpunktu”; |
6) |
direktīvas 20. panta 4. punktam pievieno šādu daļu: “Dalībvalstis 2. un 3. punktu var piemērot arī pakalpojumiem, kuru iezīmes ir līdzīgas iezīmēm, kas parasti raksturīgas ražošanas līdzekļiem.”; |
7) |
direktīvas 21. panta 2. punktam versijā, kas izklāstīta 28.g pantā, pievieno šādu apakšpunktu:
|
8) |
pievieno M pielikumu, kas ietverts šīs direktīvas I pielikumā. |
2. pants
Šīs direktīvas II pielikumā uzskaitītos lēmumus atceļ no 2008. gada 1. janvāra.
3. pants
Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai līdz izpildītu šīs direktīvas prasības.
Vēlākais, no 2008. gada 1. janvāra dalībvalstis piemēro noteikumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu 1. panta 3. punkta prasības attiecībā uz Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas jauno 7. punktu un 1. panta 4. punkta prasības attiecībā uz atsaucēm uz Direktīvas 77/388/EEK 21. panta 1. punkta f) apakšpunktu, kuras iekļautas minētās direktīvas 17. panta 4. punkta a) un b) apakšpunktā versijā, kas izklāstīta tās 28.f panta 1. punktā.
Kad dalībvalstis pieņem noteikumus saskaņā ar šo direktīvu, dalībvalstis tūlīt paziņo Komisijai šo noteikumu tekstu, kuros ir atsauce uz šo direktīvu, vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces.
4. pants
Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
5. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 24. jūlijā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
K. RAJAMÄKI
(1) 2006. gada 6. jūlija atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).
(2) OV C 65, 17.3.2006., 103. lpp.
(3) OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/18/EK (OV L 51, 22.2.2006., 12. lpp.).
I PIELIKUMS
“M PIELIKUMS
Direktīvas 21. panta 2. punkta c) apakšpunkta iv) punktā minētais preču un pakalpojumu saraksts
a) |
melno un krāsaino metālu atkritumu, lūžņu un lietotu materiālu, tostarp melno un krāsaino metālu un to sakausējumu apstrādē, ražošanā vai kausēšanā iegūtu pusfabrikātu piegāde; |
b) |
pusapstrādātu melno un krāsaino metālu ražojumu piegāde un dažu ar tiem saistītu apstrādes pakalpojumu sniegšana; |
c) |
tādu atlikumu un citu otrreiz pārstrādājamu materiālu, kas sastāv no melniem un krāsainiem metāliem, to sakausējumiem, izdedžiem, pelniem, katlakmens, un rūpniecisku atlikumu, kas satur metālus vai to sakausējumus, piegāde, kā arī šo ražojumu atlases, griešanas, dalīšanas un presēšanas pakalpojumu sniegšana; |
d) |
melno un krāsaino metālu atkritumu piegāde un dažu ar tiem saistītu apstrādes pakalpojumu sniegšana, kā arī atgriezumu, lūžņu, atkritumu un lietotu un otrreiz pārstrādājamu materiālu, kas sastāv no lauskām, stikla, papīra, kartona, lupatām, kauliem, ādas, mākslīgās ādas, pergamenta, jēlādām, cīpslām un stiegrām, auklām, virvēm, trosēm, kabeļiem, gumijas un plastmasas piegāde; |
e) |
šajā pielikumā minēto materiālu piegāde pēc to apstrādes tīrot, pulējot, atlasot, griežot, sadalot, presējot vai lejot lietņos; |
f) |
izejvielu apstrādes lūžņu un atkritumu piegāde.” |
II PIELIKUMS
Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. pantu pieņemto un ar šo direktīvu atcelto lēmumu saraksts
|
Padomes lēmums – ko uzskata par pieņemtu 1984. gada 15. aprīlī – ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no Sestās direktīvas, kura mērķis ir novērst dažus krāpšanas gadījumus vai izvairīšanos no nodokļu nomaksas saistībā ar zelta, zelta monētu vai zelta atkritumu piegādi nodokļu maksātāju starpā, ieviešot īpašu nodokļu aprēķināšanas sistēmu (1). |
|
Padomes lēmums – ko uzskata par pieņemtu 1987. gada 11. aprīlī – ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 11. panta (2). |
|
Padomes Lēmums 88/498/EEK (3), ar ko Nīderlandes Karalistei atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 21. panta 1. punkta a) apakšpunkta Direktīvā 77/388/EEK. |
|
Padomes lēmums – ko uzskata par pieņemtu 1997. gada 18. februārī atbilstīgi procedūrai, kas ietverta Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 4. punktā, tās 1977. gada 17. maija versijā – ar ko Francijas Republikai atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 2. un 10. panta. Šis lēmums pieņemts pēc tam, kad dalībvalstīm 1996. gada 18. decembrī darīts zināms lūgums. |
|
Padomes Lēmums 98/23/EK (4), ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 28.e panta 1. punkta Direktīvā 77/388/EEK. |
|
Padomes Lēmums 2002/439/EK (5), ar ko Vācijai atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 21. panta Direktīvā 77/388/EEK. |
|
Padomes Lēmums 2002/880/EK (6), ar ko Austrijai atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 21. panta Direktīvā 77/388/EEK. |
|
Padomes Lēmums 2004/290/EK (7), ar ko Vācijai atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 21. panta Direktīvā 77/388/EEK. |
|
Padomes Lēmums 2004/736/EK (8), ar ko Apvienotajai Karalistei atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 11. panta Direktīvā 77/388/EEK. |
|
Padomes Lēmums 2004/758/EK (9), ar ko Austrijas Republikai atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 21. panta Direktīvā 77/388/EEK. |
(1) OV L 264, 5.10.1984., 27. lpp.
(2) OV L 132, 21.5.1987., 22. lpp.
(3) OV L 269, 29.9.1988., 54. lpp.
(4) OV L 8, 14.1.1998., 24. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2003/909/EK (OV L 342, 30.12.2003., 49. lpp.).
(5) OV L 151, 11.6.2002., 12. lpp.
(6) OV L 306, 8.11.2002., 24. lpp.
(7) OV L 94, 31.3.2004., 59. lpp.