Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006E0439

    Padomes Vienotā rīcība 2006/439/KĀDP ( 2006. gada 27. jūnijs ) par Eiropas Savienības turpmāku ieguldījumu konflikta izšķiršanas procesā Gruzijā/Dienvidosetijā

    OV L 174, 28.6.2006, p. 9–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 294M, 25.10.2006, p. 274–275 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2006/439/oj

    28.6.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 174/9


    PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2006/439/KĀDP

    (2006. gada 27. jūnijs)

    par Eiropas Savienības turpmāku ieguldījumu konflikta izšķiršanas procesā Gruzijā/Dienvidosetijā

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 14. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Padome 2005. gada 18. jūlijā pieņēma Vienoto rīcību 2005/561/KĀDP par Eiropas Savienības ieguldījumu konflikta izšķiršanas procesā Gruzijā/Dienvidosetijā (1), kuras termiņš beidzas 2006. gada 30. jūnijā.

    (2)

    Saskaņā ar minēto vienoto rīcību ES ieguldījums EDSO misijā Gruzijā ir bijis efektīvs, EDSO aizgādībā nodrošinot gan Gruzijas, gan Dienvidosetijas puses pastāvīgu sekretariātu darbību un veicinot Apvienotās kontroles komisijas (AKK) sanāksmes, kas ir galvenais forums konflikta izšķiršanas procesā.

    (3)

    EDSO un AKK līdzpriekšsēdētāji ir lūguši turpmāku ES palīdzību, un ES ir piekritusi piedāvāt papildu finansiālu palīdzību konflikta izšķiršanas procesā.

    (4)

    ES uzskata, ka tās sniegtā palīdzība ir pastiprinājusi ES un EDSO darbības efektivitāti konflikta izšķiršanas procesā un ka tā būtu jāturpina.

    (5)

    ES atgādina par atbalstu ierosmēm, kas veiktas, lai mierīgi atrisinātu konfliktu, un sagaida, ka AKK šajā sakarā būs pozitīva loma.

    (6)

    ES atzīmē, ka AKK ir nozīme pasākumos, kas attiecas uz EDSO vadītu vajadzību izpēti Gruzijas un Dienvidosetijas konflikta zonā un tās kaimiņu apgabalos.

    (7)

    ES ieguldījumam projektā būtu jānodrošina pietiekama atpazīstamība.

    (8)

    Padome 2006. gada 20. februārī pieņēma Vienoto rīcību 2006/121/KĀDP, ar ko ieceļ amatā Eiropas Savienības Īpašo pārstāvi Dienvidkaukāzā (2). Saskaņā ar minēto vienoto rīcību ESĪP Dienvidkaukāzā pilnvarām vajadzētu ietvert, inter alia, ieguldījumu konfliktu novēršanā, palīdzību konfliktu risināšanā un Eiropas Savienības ar reģionu saistīta dialoga stiprināšanu ar galvenajiem ieinteresētajiem dalībniekiem,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO VIENOTO RĪCĪBU.

    1. pants

    1.   Eiropas Savienība sniedz ieguldījumu, lai stiprinātu konflikta izšķiršanas procesu Dienvidosetijā.

    2.   Šajā nolūkā Eiropas Savienība nodrošina ieguldījumu EDSO, lai finansētu AKK sanāksmes un citus mehānismus AKK sistēmā, AKK aizgādībā organizētu konferences, kā arī abiem sekretariātiem vienu gadu segtu noteiktas darbības izmaksas.

    2. pants

    Prezidentvalsts, kam palīdz Padomes ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis KĀDP jomā, ir atbildīga par šīs vienotās rīcības īstenošanu, lai sasniegtu 1. pantā izklāstītos mērķus.

    3. pants

    1.   Ar nosacījumu, ka tiek rīkotas regulāras AKK sanāksmes un izmantoti citi mehānismi AKK sistēmā, šajā vienotajā rīcībā paredzēto finansiālo atbalstu izmaksā 12 mēnešos no dienas, kad stājas spēkā finansēšanas nolīgums, kas jānoslēdz starp Komisiju un EDSO misiju Gruzijā. Gan Gruzijas, gan Dienvidosetijas pusei vajadzētu veikt ievērojamus centienus, lai sasniegtu faktiskus politiskus panākumus virzībā uz domstarpību pilnīgu un miermīlīgu izšķiršanu.

    2.   Komisijai uztic uzdevumu kontrolēt un novērtēt ES finansiālā ieguldījuma īstenošanu, jo īpaši attiecībā uz 1. punktā izklāstītajiem nosacījumiem. Tālab Komisija ar EDSO misiju Gruzijā noslēdz finansēšanas nolīgumu par to, kā izmantot ES ieguldījumu, kas ir piešķīruma veidā. Komisija arī nodrošina piešķīruma pareizu izmantošanu 1. panta 2. punktā noteiktajiem mērķiem.

    3.   EDSO misija Gruzijā ir atbildīga par misijas izdevumu atmaksāšanu, konferenču organizēšanu, kas noris AKK aizgādībā, un par pareizi veiktu ierīču iepirkšanu un nodošanu lietošanai. Finansēšanas nolīgumā būs izvirzīts noteikums, ka EDSO misija Gruzijā nodrošina atpazīstamību ES ieguldījumam projektā un sniedz Komisijai regulārus ziņojumus par projekta īstenošanu.

    4.   Komisija cieši sadarbojas ar ESĪP Dienvidkaukāzā un ar EDSO misiju Gruzijā, lai pārraudzītu un novērtētu ES ieguldījuma ietekmi.

    5.   Prezidentvalsts pakļautībā Komisija ar Padomes ģenerālsekretāra/Augstā pārstāvja KĀDP jomā palīdzību rakstiski ziņo Padomei par šīs vienotās rīcības īstenošanu. Šī informācija jo īpaši balstīsies uz regulāriem ziņojumiem, ko sniedz EDSO misija Gruzijā, kā noteikts 3. punktā.

    4. pants

    1.   Bāzes finansējums 1. panta 2. punktā norādītajam ES ieguldījumam ir EUR 140 000.

    2.   To izdevumu pārvaldību, ko finansē no 1. punktā norādītās summas, veic saskaņā ar Eiropas Kopienas procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Eiropas Savienības vispārējam budžetam, ar izņēmumu, ka iepriekšējais finansējums nepaliek Eiropas Kopienas īpašumā.

    3.   Izdevumi ir kompensējami no 2006. gada 1. jūlija.

    5. pants

    1.   Šī vienotā rīcība stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.

    To piemēro no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam.

    2.   Šo vienoto rīcību pārskata desmit mēnešus pēc tās stāšanās spēkā. Šajā sakarā ESĪP Dienvidkaukāzā, sadarbojoties ar Komisiju, izvērtē vajadzību pēc turpmāka atbalsta konflikta izšķiršanas procesam Gruzijā/Dienvidosetijā un, vajadzības gadījumā, sniedz ieteikumus Padomei.

    6. pants

    Šo vienoto rīcību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Luksemburgā, 2006. gada 27. jūnijā

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    J. PRÖLL


    (1)  OV L 189, 21.7.2005., 69. lpp.

    (2)  OV L 49, 21.2.2006., 14. lpp.


    Top