This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005H0187
EC: Commission Recommendation of 2 March 2005 on the coordinated inspection programme in the field of animal nutrition for the year 2005 in accordance with Council Directive 95/53/EC (Text with EEA relevance)
EK: Komisijas Ieteikums (EK) (2005. gada 2. marts) par saskaņotu pārbaužu programmu dzīvnieku ēdināšanas jomā 2005. gadam, kas atbilst Padomes Direktīvai 95/53/EKDokuments attiecas uz EEZ
EK: Komisijas Ieteikums (EK) (2005. gada 2. marts) par saskaņotu pārbaužu programmu dzīvnieku ēdināšanas jomā 2005. gadam, kas atbilst Padomes Direktīvai 95/53/EKDokuments attiecas uz EEZ
OV L 62, 9.3.2005, p. 22–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 272M, 18.10.2005, p. 136–143
(MT)
In force
9.3.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 62/22 |
KOMISIJAS IETEIKUMS (EK)
(2005. gada 2. marts)
par saskaņotu pārbaužu programmu dzīvnieku ēdināšanas jomā 2005. gadam, kas atbilst Padomes Direktīvai 95/53/EK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2005/187/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 25. oktobra Direktīvu 95/53/EK, ar ko nosaka principus, kas reglamentē oficiālu pārbaužu organizēšanu dzīvnieku ēdināšanas jomā (1), un jo īpaši tās 22. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Dalībvalstis 2004. gadā noteica vairākas jomas, kurās 2005. gadā būtu lietderīgi veikt saskaņotu pārbaužu programmu. |
(2) |
Lai gan Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. maija Direktīva 2002/32/EK par nevēlamām vielām dzīvnieku barībā (2) nosaka aflatoksīna B1 maksimālo daudzumu barībā, nav Kopienas noteikumu par citiem mikotoksīniem, piemēram, okratoksīnu A, zearalenonu, deoksinivalenolu un fumonizīniem. Izlases veida pārbaudēs iegūtā informācija par šiem mikotoksīniem varētu sniegt noderīgu informāciju situācijas izvērtēšanai, lai izstrādātu tiesību aktus. Turklāt tādas barības vielas kā graudaugi un eļļas augi novākšanas, uzglabāšanas un transportēšanas apstākļu dēļ ir īpaši pakļauti mikotoksīnu iedarbībai. Tā kā mikotoksīnu koncentrācija gadu no gada atšķiras, par visiem minētajiem mikotoksīniem jāvāc dati vairāku gadu garumā. |
(3) |
Antibiotikas, kas nav kokcidiostati un histomonostati, var pārdot un lietot kā barības piedevas līdz 2005. gada 31. decembrim. Iepriekšējās pārbaudes, kas veiktas, lai noteiktu antibiotiku un kokcidiostatu klātbūtni tādā barībā, kurā dažu minēto vielu klātbūtne nav atļauta, liecina par to, ka šādi pārkāpumi vēl aizvien ir sastopami. Atklāto pārkāpumu biežuma un jautājuma problemātiskuma dēļ pārbaudes ir jāturpina. |
(4) |
Svarīgi nodrošināt efektīvu ierobežojumu īstenošanu attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes produktu lietošanu barībā, kā noteikts attiecīgos Kopienas tiesību aktos. |
(5) |
Jānodrošina, lai vara un cinka mikroelementu līmenis kombinētajā cūku barībā nepārsniegtu maksimāli pieļaujamo līmeni, kas noteikts Komisijas 2003. gada 25. jūlija Regulā (EK) Nr. 1334/2003, ar kuru groza nosacījumus, ar kādiem atļauj izmantot vairākas barības piedevas, kas pieder mikroelementu grupai (3). |
(6) |
Šajos ieteikumos paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
AR ŠO IESAKA.
1. |
Dalībvalstīm 2005. gadā ieteicams īstenot saskaņotu pārbaužu programmu, kuras mērķis ir pārbaudīt:
|
2. |
Dalībvalstīm ieteicams iekļaut 1. punktā paredzētās saskaņotās pārbaužu programmas rezultātus kā atsevišķu nodaļu gada pārskatā par pārbaudes darbībām, kas saskaņā ar Direktīvas 95/53/EK 22. panta 2. punktu un saskaņotā ziņošanas parauga jaunāko redakciju jānosūta līdz 2006. gada 1. aprīlim. |
Briselē, 2005. gada 2. martā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 265, 8.11.1995., 17. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/46/EK (OV L 234, 1.9.2001., 55. lpp.).
(2) OV L 140, 30.5.2002., 10. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2003/100/EK (OV L 285, 1.11.2003., 33. lpp.).
(3) OV L 187, 26.7.2003., 11. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2112/2003 (OV L 317, 2.12.2003., 22. lpp.).
I PIELIKUMS
Konkrētu mikotoksīnu (aflatoksīns B1, okratoksīns A, zearalenons, deoksinivalenols, fumonizīni) koncentrācija barībā
Atsevišķi visu pārbaudīto paraugu rezultāti; 1. punkta a) apakšpunktā minētais ziņojumu paraugs
Barība |
Paraugu ņemšana (izlases veida vai mērķa) |
Mikotoksīnu veids un koncentrācija (μg/kg attiecībā pret barību ar mitruma līmeni 12 %) |
|||||
Veids |
Izcelsmes valsts |
Aflatoksīns B1 |
Okratoksīns A |
Zearalenons |
Deoksinivalenols |
Fumonizīni (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kompetentā iestāde norāda arī:
— |
pasākumus, kas veikti, ja pārsniegts maksimāli pieļaujamais aflatoksīna B1 līmenis, |
— |
izmantotās analīžu metodes, |
— |
noteikšanas robežas. |
(1) Fumonizīnu koncentrācija aptver B1, B2 un B3 fumonizīnu kopējo daudzumu.
II PIELIKUMS
Tādu konkrētu medikamentu klātbūtne, kurus nav atļauts izmantot kā barības piedevas
Konkrētu antibiotiku, kokcidiostatu un citu medikamentu klātbūtne ir atļauta piedevu veidā noteiktu sugu un kategoriju dzīvnieku premiksos un kombinētajā barībā, ja to pieļauj prasības, kas noteiktas 10. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulā (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (1).
Neatļautu medikamentu klātbūtne barībā uzskatāma par pārkāpumu.
Kontrolējamie medikamenti jāizraugās no šādām vielām:
1. |
Medikamenti, kurus atļauts izmantot kā barības piedevas tikai dažām dzīvnieku sugām un kategorijām:
|
2. |
Medikamenti, kurus vairs nav atļauts izmantot kā barības piedevas:
|
3. |
Medikamenti, kuri nekad nav bijuši atļauti kā barības piedevas:
|
(1) OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.
(2) Kompetentās iestādes veiktajā izmeklēšanā konstatētais iemesls neatļautas vielas klātbūtnei barībā.
III PIELIKUMS
Dzīvnieku izcelsmes barības vielu ražošanas un izmantošanas ierobežojumi
Neskarot Direktīvas 95/53/EK 3. līdz 13. un 15. pantu, 2005. gadā dalībvalstis īsteno saskaņotu pārbaužu programmu, lai noteiktu, vai ir ievēroti dzīvnieku izcelsmes barības vielu ražošanas un izmantošanas ierobežojumi.
Lai jo īpaši nodrošinātu, ka tiek efektīvi īstenots aizliegums izbarot pārstrādātu dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielas noteiktiem dzīvniekiem, kas paredzēts IV pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulā (EK) Nr. 999/2001, ar kuru nosaka noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (1), dalībvalstīm jāīsteno noteikta, uz mērķa pārbaudēm pamatota kontroles programma. Saskaņā ar Direktīvas 95/53/EK 4. pantu kontroles programma ir jāpamato uz riskam atbilstošu stratēģiju, kas aptver visus ražošanas posmus un visas telpas, kurās barību ražo, apstrādā un izbaro. Dalībvalstīm jāpievērš īpaša uzmanība to kritēriju definēšanai, kas var būt saistīti ar risku. Riskam veltītajiem apsvērumiem ir jābūt proporcionāliem šim riskam. Pārbaužu biežumam un telpās ņemto un analizēto paraugu skaitam jāatbilst šīm telpām paredzēto apsvērumu skaitam.
Izstrādājot kontroles programmu, jāapsver šādi telpu veidi un kritēriji:
Telpas |
Kritēriji |
Apsvērumi |
Barības fabrika |
Divplūsmas barības fabrikas, kurās ražo tādu kombinēto barību atgremotājiem un dzīvniekiem, kas nav atgremotāji, kas ietver atrunās minētas pārstrādātas dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielas Barības fabrikas, kurās iepriekš konstatēta neatbilstība vai attiecībā uz kurām pastāv aizdomas, ka tās varētu neatbilst prasībām Barības fabrikas ar lielu tādas ievestas barības daudzumu, kas ietver daudz tādu olbaltumvielu kā zivju milti, sojas pupiņas, kukurūzas lipeklis un olbaltumvielu koncentrāti Barības fabrikas ar lielu kombinētās barības ražošanas jaudu Savstarpējas inficēšanās draudi, kuru iemesls ir iekšējās darbības procedūras (bunkuru izmantošana, efektīvas līniju nošķiršanas kontrole, sastāvdaļu kontrole, iekšējā laboratorija, paraugu ņemšanas procedūras) |
|
Robežkontroles punkti un citi punkti, kurus šķērso, iebraucot Kopienā |
Liels/mazs barības importa apjoms Barība ar augstu olbaltumvielu saturu |
|
Saimniecības |
Saimniecību ražotnes, kurās izmanto atrunās minētās pārstrādātās dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielas Saimniecības, kurās tur atgremotājus un citu sugu dzīvniekus (šķērspadeves risks) Saimniecības, kas iepērk barību vairumā |
|
Piegādātāji |
Noliktavas un pagaidu uzglabāšana barībai ar augstu proteīna saturu Liels neiesaiņotas barības tirgošanas īpatsvars Ārvalstīs ražotas kombinētās barības piegādātāji |
|
Pārvietojamas ražotnes |
Ražotnes, kurās izgatavo barību gan atgremotājiem, gan citiem dzīvniekiem, kas nav atgremotāji Ražotnes, kurās iepriekš konstatēta neatbilstība vai attiecībā uz kurām pastāv aizdomas, ka tās varētu neatbilst prasībām Ražotnes, kurās izmanto barību ar augstu olbaltumvielu saturu Ražotnes ar lielu barības ražošanas jaudu Liels skaits apkalpoto saimniecību, tostarp tādu saimniecību, kurās tur atgremotājus |
|
Transportēšanas veids |
Transporta līdzekļi, kurus izmanto pārstrādātu dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielu un barības transportēšanai Transporta līdzekļi, kas iepriekš nav atbilduši prasībām vai attiecībā uz kuriem pastāv aizdomas, ka tie varētu neatbilst prasībām |
|
Kā alternatīvu šīm telpām un kritērijiem dalībvalstis līdz 2005. gada 31. martam var iesniegt Komisijai pašas savu riska novērtējumu.
Paraugi jāņem no tādām partijām vai tādos gadījumos, ja ir iespējama savstarpēja inficēšanās ar aizliegtām dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielām (pirmā partija pēc tādas barības partijas transportēšanas, kurā ietvertas aizliegtu dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielas, tehniskas problēmas, mainot ražošanas līnijas, izmaiņas neiesaiņotu materiālu uzglabāšanas tvertnēs vai bunkuros).
2005. gadā dalībvalstīm jāveic cukurbiešu masas un ievesto barības sastāvdaļu analīze.
Minimālais pārbaužu skaits gadā vienā dalībvalstī ir 10 pārbaudes uz 100 000 tonnām saražotās kombinētās barības. Minimālais oficiāli ņemto paraugu skaits gadā vienā dalībvalstī ir 20 paraugi uz 100 000 tonnām saražotās kombinētās barības. Līdz alternatīvo metožu apstiprināšanai paraugu analizēšanā jāizmanto mikroskopiskā identifikācija un novērtēšana, kā to paredz Komisijas 2003. gada 23. decembra Direktīva 2003/126/EK par dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļu noteikšanas analīzes metodi oficiālai lopbarības pārbaudei (2). Jebkādu aizliegtu dzīvnieku izcelsmes sastāvdaļu klātbūtni barībā uzskata par barības aizlieguma pārkāpumu.
Pārbaužu programmu rezultāti ir jādara zināmi Komisijai, izmantojot šādus formātus:
To pārbaužu kopsavilkums, kas saistītas ar barības ierobežojumiem dzīvnieku izcelsmes barībai (aizliegtu pārstrādātu dzīvnieku izcelsmes proteīnu izbarošana)
A. Dokumentētās pārbaudes
Posms |
To pārbaužu skaits, kurās pārbaudīta pārstrādātu dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielu klātbūtne |
Dokumentu pārbaudē utt., nevis laboratoriskajās pārbaudēs konstatēto pārkāpumu skaits |
Barības materiālu imports |
|
|
Barības materiālu uzglabāšana |
|
|
Barības fabrikas |
|
|
Saimniecību ražotnes/pārvietojamās ražotnes |
|
|
Barības izplatīšanas starpnieki |
|
|
Transportēšanas veids |
|
|
Saimniecības, kurās netur atgremotājus |
|
|
Saimniecības, kurās tur atgremotājus |
|
|
Citi:……………………. |
|
|
B. Barības materiālu un kombinētās barības paraugi un pārbaudes, lai noteiktu pārstrādātu dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielu klātbūtni
Telpas |
To oficiālo paraugu skaits, kas pārbaudīti, lai noteiktu pārstrādātu dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielu klātbūtni |
Neatbilstošo paraugu skaits |
|||||||
No sauszemes dzīvniekiem iegūtu pārstrādātu dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielu klātbūtne |
No zivīm iegūtu pārstrādātu dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielu klātbūtne |
||||||||
Barības materiāli |
Kombinētā barība |
Barības materiāli |
Kombinētā barība |
Barības materiāli |
Kombinētā barība |
||||
atgremotājiem |
citiem dzīvniekiem |
atgremotājiem |
citiem dzīvniekiem |
atgremotājiem |
citiem dzīvniekiem |
||||
Ievešanas vietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Barības fabrikas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pie starpniekiem/uzglabāšanas vietā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Transportēšanas līdzeklis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saimniecību ražotnes/pārvietojamās ražotnes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saimniecībā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Citur: … |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C. Kopsavilkums par atgremotājiem paredzētās barības paraugos atrastajām pārstrādātajām dzīvnieku izcelsmes olbaltumvielām
|
Parauga ņemšanas mēnesis |
Piesārņojuma veids, pakāpe un izcelsme |
Noteiktās sankcijas (vai citi veiktie pasākumi) |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
|
(1) OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 214/2005 (OV L 37, 10.2.2005., 9. lpp.).
(2) OV L 339, 24.12.2003., 78. lpp.
IV PIELIKUMS
Atsevišķi visu paraugu rezultāti (gan tie, kas atbilst prasībām, gan tie, kas neatbilst prasībām), kas ņemti, lai noteiktu vara un cinka līmeni cūkām paredzētajā kombinētajā barībā
Kombinētās barības veids (dzīvnieku kategorija) |
Mikroelementi (varš vai cinks) |
Noteiktais līmenis (mg/kg gatavās barības) |
Iemesls, kādēļ pārsniegts maksimālais pieļaujamais līmenis (1) |
Veiktie pasākumi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Konstatēts kompetentās iestādes veiktajā izmeklēšanā.