EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004E0553
2004/553/CFSP: Council Common Position 2004/553/CFSP of 19 July 2004 amending Common Position 2003/495/CFSP on Iraq
2004/553/KĀDP : Padomes Kopējā Nostāja 2004/553/KĀDP (2004. gada 19. jūlijs), ar kuru groza Kopējo nostāju 2003/495/ KĀDP, kas attiecas uz Irāku
2004/553/KĀDP : Padomes Kopējā Nostāja 2004/553/KĀDP (2004. gada 19. jūlijs), ar kuru groza Kopējo nostāju 2003/495/ KĀDP, kas attiecas uz Irāku
OV L 246, 20.7.2004, p. 32–33
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(BG, RO)
OV L 142M, 30.5.2006, p. 154–155
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008
20.7.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 246/32 |
PADOMES KOPĒJĀ NOSTĀJA 2004/553/KĀDP
(2004. gada 19. jūlijs),
ar kuru groza Kopējo nostāju 2003/495/ KĀDP, kas attiecas uz Irāku
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 15. pantu,
tā kā:
(1) |
Padome 2003. gada 7. jūlijā pieņēma Kopējo nostāju 2003/495/KĀDP (1), kas attiecas uz Irāku, īstenojot Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju (ANODPR) 1483 (2003). |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome 2004. gada 8. jūnijā pieņēma ANODPR 1546 (2004), paužot gandarījumu par to, ka tiek izveidota suverēna Irākas pagaidu valdība, kas līdz 2004. gada 30. jūnijam uzņemsies pilnu atbildību par Irākas pārvaldīšanu un pārvaldes pilnvaras, un par to, ka līdz 2004. gada 30. jūnijamIrākas okupācija beigsies, Koalīcijas pagaidu pārvalde beigs pastāvēt un Irāka atgūs pilnu suverenitāti, bet uzsverot to, ka ir svarīgi visām valstīm ievērot ANODPR 661 (1990) un turpmākās attiecīgās rezolūcijās, tostarp ANODPR 1483 (2003), noteiktos aizliegumus attiecībā uz ieroču un ar tiem saistītu materiālu pārdošanu vai piegādi Irākai, izņemot attiecībā uz ieročiem un ar tiem saistītiem materiāliem, kas vajadzīgi Irākas valdībai vai ar ANODPR 1511 (2003) izveidotajiem daudznacionālajiem spēkiem, kā arī atgādinot par dalībvalstu pastāvīgo pienākumu iesaldēt un pārskaitīt konkrētus naudas līdzekļus, aktīvus un saimnieciskos resursus saskaņā ar ANODPR 1483 (2003), kā arī par pastāvīgiem aizliegumiem vai dalībvalstu pienākumiem attiecībā uz ANODPR 687 (1991) 8. līdz 12. punktā noteiktajiem priekšmetiem vai ANODPR 707 (1991) 3. punkta f) apakšpunktā minētajām darbībām. |
(3) |
2004. gada 28. jūnijā Koalīcijas pagaidu pārvalde beidza pastāvēt un Irāka atguva pilnu suverenitāti. |
(4) |
Tādēļ būtu jāgroza Kopējā nostāja 2003/495/KĀDP. |
(5) |
Ir vajadzīga Kopienas rīcība, lai īstenotu dažus pasākumus, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO KOPĒJO NOSTĀJU.
1. pants
Kopējās nostājas 2003/495/KĀDP 1. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“1. pants
1. Dalībvalstu pilsoņiem vai no dalībvalstu teritorijām, vai izmantojot to karoga kuģus vai gaisa kuģus, ir aizliegts veikt ieroču un ar tiem saistīto visa veida materiālu, tostarp ieroču un munīcijas, militāro transportlīdzekļu un aprīkojuma, paramilitāro spēku aprīkojuma un rezerves daļu, pārdošanu, piegādi vai nodošanu Irākai vai to eksportu uz Irāku, neatkarīgi no tā, vai šīm darbībām ir izcelsme dalībvalstu teritorijā.
2. Neskarot aizliegumus dalībvalstīm vai to pienākumus attiecībā uz priekšmetiem, kas noteikti 1991. gada 3. aprīļa ANODPR 687 (1991) 8. un 12. punktā, vai uz darbībām, kas aprakstītas 1991. gada 15. augusta ANODPR (1991) 3. punkta f) apakšpunktā, 1. punkts neattiecas uz to ieroču un ar tiem saistīto materiālu pārdošanu, piegādi, nodošanu vai eksportu, kas vajadzīgi Irākas valdībai vai daudznacionālajiem spēkiem, kuri izveidoti ar ANODPR 1511 (2003), lai pildītu ANODPR 1546 (2004) uzdevumus.
3. Lai pārdotu, piegādātu, vai nodotu Irākai vai uz Irāku eksportētu 2. punktā minētos ieročus un ar tiem saistītos materiālus, vajadzīga atļauja, ko piešķir dalībvalstu kompetentās iestādes.”
2. pants
Kopējās nostājas 2003/495/KĀDP 5. panta noteikumus turpina piemērot; izņēmums ir 5. panta 1. punktā, 2. punkta a) apakšpunktā un 2. punkta b) apakšpunktā paredzētās privilēģijas un imunitāte, kas nav jāpiemēro attiecībā uz jebkādu galīgo spriedumu, kas izriet no līgumsaistībām, kuras Irāka ir uzņēmusies pēc 2004. gada 30. jūnija.
3. pants
Šī kopējā nostāja stājas spēkā tās pieņemšanas dienā. To piemēro no 2004. gada 28. jūnija.
4. pants
Šo kopējo nostāju publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2004. gada 19. jūlijā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
P. H. DONNER
(1) OV L 169, 8.7.2003., 72. lpp. Kopējā nostājā grozījumi izdarīti ar Kopējo nostāju 2003/735/KĀDP (OV L 264, 15.10.2003., 40.lpp.).