Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0780

    Komisijas Regula (EK) Nr. 780/2003 (2003. gada 7. maijs) par tarifa kvotas atklāšanu saldētai liellopu gaļai, uz ko attiecas KN kods 0202, un produktiem, uz kuriem attiecas KN kods 02062991, un minētās kvotas pārvaldību (no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam)

    OV L 114, 8.5.2003, p. 8–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010: This act has been changed. Current consolidated version: 01/05/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/780/oj

    32003R0780



    Oficiālais Vēstnesis L 114 , 08/05/2003 Lpp. 0008 - 0015


    Komisijas Regula (EK) Nr. 780/2003

    (2003. gada 7. maijs)

    par tarifa kvotas atklāšanu saldētai liellopu gaļai, uz ko attiecas KN kods 0202, un produktiem, uz kuriem attiecas KN kods 0206 29 91, un minētās kvotas pārvaldību (no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam)

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu gaļas tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2345/2001 [2], jo īpaši tās 32. panta 1. punktu,

    tā kā:

    (1) PTO grafikā CXL paredzēts, ka Kopiena atklāj gada ieveduma kvotu 53000 tonnu apmērā saldētai liellopu gaļai, uz ko attiecas KN kods 0202, un produktiem, uz kuriem attiecas KN kods 02062991. Jānosaka īstenošanas noteikumi 2003./2004. kvotu gadam, kas sākas 2003. gada 1. jūlijā.

    (2) kvotu 2002./2003. gadam piešķīra saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 954/2002 par tarifa kvotas atklāšanu saldētai liellopu gaļai, uz ko attiecas KN kods 0202, un produktiem, uz kuriem attiecas KN kods 02062991, un minētās kvotas pārvaldību (no 2002. gada 1. jūlija līdz 2003. gada 30. jūnijam) [3]. Minētās Regulas noteikumos paredzēti stingrāki līdzdalības kritēriji, lai izvairītos no fiktīvu uzņēmēju reģistrācijas. Turklāt stingrāki noteikumi attiecīgo ievešanas atļauju saņemšanai radīja šķērsli atļauju spekulatīvai tirdzniecībai.

    (3) Minēto noteikumu piemērošanā gūta pozitīva pieredze, tādēļ jāparedz līdzīgi noteikumi attiecībā uz 2003./2004. kvotu gadu, ieskaitot kvotas sadali I apakškvotā, kas rezervēta tradicionālajiem ievedējiem, un II apakškvotā, kura jāpiešķir, saņemot dalībvalstīs apstiprināšanas procedūrā apstiprinātu uzņēmēju pieteikumus.

    (4) Lai tirdzniecībā ar saldētu liellopu gaļu nodrošinātu stabilitāti, vienlaikus pakāpeniski palielinot visiem faktiskajiem liellopu gaļas tirgotājiem pieejamo kvotas daļu, ieteicams palielināt saskaņā ar II apakškvotu piešķiramo daudzumu.

    (5) Sākotnēji I apakškvota ievešanas tiesību veidā jāpiešķir aktīviem ievedējiem, pamatojoties uz attiecīgiem muitas dokumentiem, kas apliecina, ka viņi ieveduši liellopu gaļu saskaņā ar šā paša tipa kvotu pēdējo trīs kvotas gadu laikā. Dažos gadījumos administratīvas kļūdas, ko pieļāvušas kompetentās valsts iestādes, var ierobežot uzņēmēju piekļuvi minētajai kvotas daļai. Jāparedz pasākumi varbūtēja kaitējuma izlabošanai.

    (6) Uzņēmējiem, kuri var pierādīt, ka viņi patiešām ir iesaistīti liellopu gaļas ievešanā no trešām valstīm vai izvešanā uz tām, jādod iespēja pieteikties apstiprinājumam saskaņā ar II apakškvotu. Lai apliecinātu šādu darbību, ir jāiesniedz pierādījumi par nesenu vērā ņemama apjoma ievedumu.

    (7) Ja ir acīmredzami iemesli uzskatīt, ka reģistrācijai pieteikušies fiktīvi uzņēmēji, dalībvalstīm jāveic pieteikumu sīkāka izpēte.

    (8) Jāparedz sodi gadījumos, kad reģistrēšanu pieteikuši fiktīvi uzņēmēji, un gadījumos, kad apstiprinājums piešķirts, pamatojoties uz viltotiem vai nepatiesiem dokumentiem.

    (9) Nolūkā pārbaudīt kritērijus dalībai kvotas piešķiršanā, pieteikumi jāiesniedz tajā dalībvalstī, kur attiecīgais uzņēmējs iekļauts PVN maksātāju reģistrā.

    (10) Lai nodrošinātu pastāvīgu kvotas pieejamību, II apakškvotas pārvaldīšana jāveic atbilstoši pusgada laikposmam, vienlaikus izvērtējot apstiprināto uzņēmēju iesniegtos atļauju pieteikumus.

    (11) Lai nepieļautu spekulāciju, ievedējiem, kuri vairs nenodarbojas ar liellopu gaļas tirdzniecību, jāliedz pieeja kvotai un katram pieteikuma iesniedzējam attiecībā uz I apakškvotu jānosaka ievešanas tiesību nodrošinājuma iemaksa. Atļaujas nodrošinājums jānosaka pietiekami lielā apmērā, un jāizslēdz ievešanas atļauju tālāknodošanas iespēja.

    (12) Lai visiem apstiprinātajiem uzņēmējiem nodrošinātu vienlīdzīgāku piekļuvi II apakškvotai, jāparedz, ka katrs pieteikuma iesniedzējs var pieteikties uz maksimālo daudzumu, kas ir jānosaka.

    (13) Lai uzņēmējiem būtu pienākums pieteikties uz ievešanas atļaujām attiecībā uz visām piešķirtajām ievešanas tiesībām, jānosaka, ka šāds pienākums ir pamatprasība atbilstoši Komisijas 1985. gada 22. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2220/85, kas nosaka vienotu kārtību nodrošinājumu sistēmas piemērošanai attiecībā uz lauksaimniecības produktiem [4], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1932/1999 [5].

    (14) Lai nodrošinātu ievešanas kvotas pienācīgu pārvaldību, jānosaka, ka atļaujas īpašnieks ir faktiskais ievedējs. Tādēļ šādam ievedējam aktīvi jāpiedalās attiecīgās liellopu gaļas pirkšanā, transportēšanā un ievešanā. Tādēļ par pamatprasību attiecībā uz atļaujas nodrošinājumu uzskatāma arī tādu pierādījumu sniegšana, kas apliecina minētās darbības.

    (15) Izmaksas attiecībā uz sīksūtījumu iegādi un transportēšanu no piegādātāja trešā valstī varētu būt pārmērīgi augstas, tādējādi atturot ievedēju no atļaujas izmantošanas. Tādēļ ieteicams pieļaut nelielu daudzumu ieveduma no muitas noliktavām un noteikt vajadzīgās atkāpes attiecībā uz nodrošinājuma atlaišanu.

    (16) Ievešanas atļaujām, kas izsniegtas saskaņā ar šo regulu, piemēro Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regulu (EK) Nr. 1291/2000, kas nosaka vienotu kārtību ievešanas un izvešanas atļauju un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmas piemērošanai attiecībā uz lauksaimniecības produktiem [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 325/2003 [7], un Komisijas 1995. gada 26. jūnija Regulu (EK) Nr. 1445/95, kas nosaka ievešanas un izvešanas atļauju piemērošanas noteikumus liellopu gaļas nozarē, kā arī atceļ Regulu (EEK) Nr. 2377/80 [8], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 118/2003 [9].

    (17) Liellopu gaļas pārvaldības komiteja tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā nav sniegusi atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    I DAĻA Kvota

    1. pants

    1. Ar šo laika posmam no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam saldētai liellopu gaļai, uz ko attiecas KN kods 0202, un produktiem, uz kuriem attiecas KN kods 02062991, tiek atklāta tarifa kvota 53000 tonnu apmērā, kas ir atkaulotas gaļas svars.

    Tarifa kvotas kārtas numurs ir 09.4003.

    2. Piemērojot minēto kvotu, 100 kilogrami neatkaulotas gaļas ir līdzvērtīgi 77 kilogramiem atkaulotas gaļas.

    3. Šajā regulā "saldēta gaļa" ir gaļa, kas ir sasaldēta un kuras iekšējā temperatūra brīdī, kad to ieved Kopienas muitas teritorijā, ir –12 °C vai zemāka.

    4. Kopējā muitas tarifa nodoklis, ko piemēro 1. pantā paredzētajai kvotai, ir procentuālais nodoklis 20 % apmērā.

    5. Šā panta 1. punktā norādīto kvotu sadala divās apakškvotās:

    - I apakškvota – 18550 tonnas,

    - II apakškvota – 34450 tonnas.

    II DAĻA I apakškvota

    2. pants

    Kopienas uzņēmēji var iesniegt ievešanas tiesību pieteikumus attiecībā uz 18550 tonnām, pamatojoties uz daudzumiem, ko tie ieveduši saskaņā ar Komisijas Regulām (EK) Nr. 995/1999 [10], (EK) Nr. 980/2000 [11] un (EK) Nr. 1080/2001 [12].

    Dalībvalstis par salīdzināmo daudzumu tomēr var pieņemt ievešanas tiesības saskaņā ar iepriekšējā gada kvotu Nr. 09.4003, kuras netika piešķirtas kompetento valsts iestāžu pieļautas administratīvas kļūdas dēļ, bet kuras uzņēmējs būtu varējis saņemt.

    3. pants

    1. Ievešanas tiesību pieteikumus pieņem tikai no uzņēmējiem, kuri ir iekļauti attiecīgās valsts PVN maksātāju reģistrā.

    2. Uzņēmēji, kas līdz 2003. gada 1. janvārim ir beiguši darbību liellopu gaļas nozarē, nevar pretendēt uz piešķīrumiem saskaņā ar 2. pantu.

    3. Sabiedrība, kas izveidota tādu sabiedrību apvienošanās rezultātā, no kurām katrai ir bāzes ievedums atbilstoši 2. pantam, var izmantot šādu bāzes ievedumu kā pamatojumu minētajā pantā norādītajam pieteikumam.

    4. Ievešanas apliecinājumam izmanto tikai muitas dokumentus par laišanu brīvā apgrozībā, ko pienācīgi apstiprinājis muitas dienests.

    Dalībvalstis var pieņemt minēto dokumentu kopijas, ko pienācīgi apstiprinājušas kompetentās iestādes.

    4. pants

    1. Ievešanas tiesību pieteikumi, kam pievienoti 3. panta 4. punktā minētie apstiprinošie dokumenti, jāiesniedz kompetentajai iestādei tajā dalībvalstī, kur pieteikuma iesniedzējs ir iekļauts PVN maksātāju reģistrā, līdz 2003. gada 23. maijam plkst. 13:00 pēc Briseles laika.

    Visi daudzumi, kas norādīti kā salīdzināmie daudzumi saskaņā ar 2. pantu, veido pieteiktās ievešanas tiesības, vajadzības gadījumā piemērojot 1. panta 2. punktu.

    2. Pēc iesniegto dokumentu pārbaudes dalībvalstis ne vēlāk par 2003. gada 6. jūniju nosūta Komisijai sarakstu, kurā uzskaitīti pieteikumu iesniedzēji saskaņā ar šo apakškvotu, norādot viņu vārdu un adresi, kā arī atbilstīgos gaļas daudzumus, kas ievesti attiecīgā pārskata perioda laikā.

    3. Šā panta 2. punktā minēto informāciju, ieskaitot paziņojumus bez datiem, nosūta pa faksu, izmantojot I pielikumā norādīto veidlapas paraugu.

    5. pants

    Komisija iespējami īsā laikā pieņem lēmumu par to, kādā apjomā piešķiramas ievešanas tiesības saskaņā ar šo apakškvotu. Ja pieteikto ievešanas tiesību apjoms pārsniedz pieejamo daudzumu, kas minēts 2. pantā, tad Komisija nosaka atbilstošu samazinājuma koeficientu.

    6. pants

    1. Lai ievešanas tiesību pieteikums būtu derīgs, tam jāpievieno nodrošinājums EUR 6 apmērā par 100 kilogramiem tīrā svara.

    2. Ja sakarā ar 5. pantā paredzētā samazinājuma koeficienta piemērošanu ievešanas tiesību daudzuma piešķīrums nesasniedz pieteikto daudzumu, tad nekavējoties atlaiž proporcionālu iemaksātā nodrošinājuma daļu.

    3. Pieteikums uz vienu vai vairākām ievešanas atļaujām, kuru kopapjoms ir vienāds ar piešķirto ievešanas tiesību apjomu, ir pamatprasība Regulas (EEK) Nr. 2220/85 20. panta 2. punkta nozīmē.

    7. pants

    1. Uz piešķirto daudzumu ievešanu attiecas prasība par vienas vai vairāku ievešanas atļauju uzrādīšanu.

    2. Atļauju pieteikumus var iesniegt vienīgi tajā dalībvalstī, kurā pieteikuma iesniedzējs pieprasījis un saņēmis ievešanas tiesības saskaņā ar I apakškvotu.

    Katras ievešanas atļaujas izsniegšana nozīmē saņemto ievešanas tiesību atbilstošu samazinājumu.

    3. Atļaujas pieteikumos un atļaujās ir šādi ieraksti:

    a) 20. ailē ir viena no šādām norādēm:

    - Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 780/2003] (subcontingente I)

    - Frosset oksekød (forordning (EF) Nr. 780/2003) (delkontingent I)

    - Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 780/2003) (Unterkontingent I)

    - Κατεψυγ|ένο βόειο κρέας [κανόνισες (ΕΚ) αριθ. 780/2003] (υποποσόστωση Ι)

    - Frozen meat of bovine animals (Regulation (EK) No 780/2003) (subquota I)

    - Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 780/2003] (sous-contingent I)

    - Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 780/2003] (sotto-contingente I)

    - Bevroren rundvlees (Verordening (EG) Nr. 780/2003) (deelcontingent I)

    - Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 780/2003] (subcontingente I)

    - Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 780/2003) (osakiintiö I)

    - Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) Nr. 780/2003) (delkvot I);

    b) 16. ailē ir norāde uz vienu no šādām KN kodu grupām:

    - 02021000, 020220,

    - 020230, 02062991.

    III DAĻA II apakškvota

    8. pants

    Ievešanas atļauju pieteikumus attiecībā uz II apakškvotu 34450 tonnu kopapjomā var iesniegt tikai uzņēmēji, ko šādā nolūkā iepriekš apstiprinājusi kompetentā iestāde dalībvalstī, kur attiecīgais uzņēmējs iekļauts PVN maksātāju reģistrā. Kompetentā iestāde var piešķirt katram apstiprinātajam uzņēmējam apstiprinājuma numuru.

    9. pants

    1. Apstiprinājumu var piešķirt uzņēmējam, kas līdz 2003. gada 23. jūnijam plkst. 13:00 pēc Briseles laika iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu, kam pievienoti dokumenti, kas apstiprina:

    a) ka viņš uz savu rēķinu veicis saimniecisko darbību, 2001. un 2002. gadā Kopienā ievedot vai izvedot no tās liellopu gaļu, uz kuru attiecas KN kodi 0201, 0202 vai 02062991;

    b) atbilstīgi šai darbībai

    - viņš attiecīgo divu gadu laikā ir ievedis vismaz 100 tonnas, izsakot produkta svarā, iepriekš minētā tipa liellopu gaļas, vai

    - viņš attiecīgo divu gadu laikā izvedis vismaz 220 tonnas, izsakot produkta svarā, iepriekš minētā tipa liellopu gaļas,

    veicot vismaz divas darbības gadā.

    Uzņēmējus, kas līdz 2003. gada 1. janvārim beiguši darbību liellopu gaļas nozarē, neapstiprina tiesību piešķīrumiem saistībā ar šo apakškvotu.

    2. Lai pierādītu saimniecisko darbību uz savu rēķinu, kā norādīts 1. punkta a) apakšpunktā, uzņēmējs iesniedz apliecinājuma dokumentus faktūru un oficiālu pārskatu veidā, kā arī citus dokumentus, kas atbilstīgi attiecīgās dalībvalsts prasībām pierāda, ka nepieciešamā saimnieciskā darbība ir saistīta vienīgi ar attiecīgo uzņēmēju.

    3. Ievešanas vai izvešanas apliecinājumam izmanto tikai muitas dokumentus par laišanu brīvā apgrozībā vai izvešanas dokumentus, ko pienācīgi apstiprinājis muitas dienests.

    Dalībvalstis var pieņemt minēto dokumentu kopijas, ko pienācīgi apstiprinājušas kompetentās iestādes.

    Šā panta 1. punkta a) un b) apakšpunkta piemērošanai liellopu gaļu, ko izmanto par salīdzināmo daudzumu saistībā ar I apakškvotu, var deklarēt kā salīdzināmo daudzumu saistībā ar II apakškvotu.

    4. Dalībvalstis izskata uzrādītos dokumentus un pārbauda to derīgumu.

    5. Dalībvalstis pārbauda, vai pieteikumu iesniedzēji nav savstarpēji saistīti Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 [13] 143. panta nozīmē šādos gadījumos:

    - ja šā panta 3. punktā norādītajos ievešanas vai izvešanas apliecinājumos diviem vai vairākiem pieteikumu iesniedzējiem ir vienāda pasta adrese, vai

    - ja pieteikuma iesniegšanas brīdī diviem vai vairākiem pretendentiem PVN maksātāju reģistrā ir norādīta vienāda pasta adrese, vai

    - ja dalībvalstīm ir pamats aizdomām, ka pieteikumu iesniedzēji ir saistīti vadības, personāla vai darījumu ziņā.

    Ja minēto pārbaužu rezultātā ir identificēti saistīti pieteikumu iesniedzēji, visus attiecīgos pieteikumus noraida, ja vien attiecīgie pretendenti atbilstīgi kompetentās iestādes prasībām nevar pierādīt savu savstarpējo neatkarību vadības, personāla un visu ar saimniecisko vai tehnisko darbību saistīto darījumu ziņā.

    6. Piemērojot 5. punktu, ja dalībvalstij ir pamats aizdomām, ka pieteikuma iesniedzējs ir saistīts ar kādu pieteikuma iesniedzēju citā dalībvalstī vadības, personāla vai darījumu ziņā, attiecīgās dalībvalstis savstarpēji pārliecinās par attiecību esību Regulas (EEK) Nr. 2454/93 143. panta nozīmē.

    Šim nolūkam dalībvalstis sagatavo pieteikumu iesniedzēju sarakstu, kurā ietver viņu vārdu un adresi un kuru nosūta Komisijai līdz 2003. gada 31. maijam. Komisija pēc tam nosūta saņemtos sarakstus visām dalībvalstīm.

    7. Sabiedrībai, kas izveidota, apvienojoties citām sabiedrībām, kurām katrai ir tiesības pretendēt uz apstiprinājumu saskaņā ar 1.–3. punktu, ir tādas pašas tiesības uz apstiprinājumu kā sabiedrībām, kas to veido.

    10. pants

    1. Kompetentā iestāde informē pieteikumu iesniedzējus par apstiprināšanas procedūras rezultātu līdz 2003. gada 21. jūnijam un vienlaikus nosūta Komisijai sarakstu ar visu apstiprināto uzņēmēju vārdiem un adresēm.

    2. Ja pārbaudes rezultātā konstatē, ka apstiprinājums piešķirts, pamatojoties uz viltotiem vai nepatiesiem dokumentiem, tad to anulē līdz ar visām uz šādu apstiprinājumu pamata jau piešķirtām priekšrocībām.

    11. pants

    Tikai tie uzņēmēji, kas apstiprināti, piemērojot 10. pantu, var pieteikties uz ievešanas atļaujām saskaņā ar II apakškvotu attiecībā uz laika posmu no 2003. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam.

    12. pants

    1. Atļauju pieteikumus var iesniegt tikai dalībvalstī, kura devusi apstiprinājumu, un katrs apstiprinātais uzņēmējs var iesniegt tikai vienu atļaujas pieteikumu par attiecīgo periodu. Ja kāds uzņēmējs iesniedz vairāk nekā vienu pieteikumu par attiecīgo periodu, tad visus šos pieteikumus noraida.

    2. Atļaujas pieteikumu var iesniegt divos šādos laikposmos:

    - no 2003. gada 1. jūlija līdz 4. jūlijam, un

    - no 2004. gada 5. janvāra līdz 8. janvārim.

    Daudzums, kas pieejams katrā no minētajiem periodiem, ir 17225 tonnas. Ja kopējais daudzums, kas pieprasīts pirmā perioda laikā, tomēr nesasniedz pieejamo daudzumu, tad pārpalikušo daudzumu pieskaita daudzumam, kas pieejams otrajā periodā.

    Nevienā atļaujas pieteikumā norādītais daudzums nepārsniedz 5 % no daudzuma, kas ir pieejams attiecīgajā periodā.

    3. Piecu darba dienu laikā pēc atļauju pieteikumu iesniegšanas perioda beigām dalībvalsts informē Komisiju par iesniegtajiem pieteikumiem.

    Paziņojumus, ieskaitot paziņojumus bez datiem, nosūta pa faksu, izmantojot II pielikumā norādīto paraugu.

    4. Komisija iespējami īsā laikā pieņem lēmumu par to, kādā mērā pieteikumus var izpildīt. Ja pieteikumi pārsniedz pusgadā pieejamo daudzumu, tad Komisija nosaka atbilstošu samazinājuma koeficientu.

    Dalībvalstis izsniedz atļaujas ne vēlāk kā piecas darba dienas pēc lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    5. Atļaujas pieteikumos un atļaujās ir šādi ieraksti:

    a) 20. ailē ir viena no šīm norādēm:

    - Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 780/2003] (subcontingente II)

    - Frosset oksekød (forordning (EF) Nr. 780/2003) (delkontingent II)

    - Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 780/2003) (Unterkontingent II)

    - Κατεψυγένο βόειο κρέας [κανόνισες (ΕΚ) αριθ. 780/2003] (υποποσόστωση II)

    - Frozen meat of bovine animals (Regulation (EK) No 780/2003) (subquota II)

    - Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 780/2003] (sous-contingent II)

    - Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 780/2003] (sotto-contingente II)

    - Bevroren rundvlees (Verordening (EG) Nr. 780/2003) (deelcontingent II)

    - Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 780/2003] (subcontingente II)

    - Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 780/2003) (osakiintiö II)

    - Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) Nr. 780/2003) (delkvot I);

    b) 16. ailē ir norāde uz vienu no šādām KN kodu grupām:

    - 02021000, 020220,

    - 020230, 02062991.

    IV DAĻA Kopīgi noteikumi

    13. pants

    Šajā regulā paredzēto pasākumu piemērošanas nolūkā saldēto gaļu var ievest Kopienas muitas teritorijā, ja izpildīti nosacījumi, kas paredzēti 17. panta 2. punkta f) apakšpunktā Padomes Direktīvā 72/462/EEK [14].

    14. pants

    1. Piemēro Regulu (EK) Nr. 1291/2000 un Regulu (EK) Nr. 1445/95, ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.

    2. Neatkarīgi no Regulas (EEK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punkta ievešanas atļauja, kas izsniegta saskaņā ar šo regulu, nav nododama tālāk un tiesības uz tarifa kvotas izmantošanu piešķir tikai tad, ja tajā norādīts tas pats vārds un adrese, kāda ir saņēmējam atļaujai pievienotajā muitas deklarācijā par laišanu brīvā apgrozībā.

    3. Ievērojot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 50. panta 1. punktu, attiecībā uz visiem ievestajiem daudzumiem, kas pārsniedz ievešanas atļaujā norādītos, iekasē pilnu kopējā muitas tarifa nodokli, kas piemērojams dienā, kad pieņemta muitas deklarācija par laišanu brīvā apgrozībā.

    4. Ievešanas atļaujas ir derīgas 180 dienas no to izsniegšanas dienas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 2. punkta nozīmē. Neviena atļauja tomēr nav derīga pēc 2004. gada 30. jūnija.

    5. Nodrošinājums attiecībā uz ievešanas atļauju ir EUR 120 par 100 kilogramiem tīrā svara. Pieteikuma iesniedzējs dod nodrošinājumu tajā pašā laikā, kad iesniedz atļaujas pieteikumu. Ja, piemērojot 12. panta 4. punktu, atļaujas pieteikumu nepieņem pilnā apmērā, tad tūlīt atlaiž proporcionālu iemaksātā nodrošinājuma daļu.

    6. Neatkarīgi no noteikumiem Regulas (EK) Nr. 1291/2000 III sadaļas 4. iedaļā nodrošinājumu atlaiž tikai tad, kad sniegts pierādījums tam, ka atļaujas īpašnieks tirdzniecības un apgādes ziņā ir bijis atbildīgs par attiecīgā gaļas daudzuma iepirkšanu, transportēšanu un muitošanu, lai to laistu brīvā apgrozībā.

    Pierādījumam iesniedzami vismaz šādi dokumenti:

    a) faktūras oriģināleksemplārs, ko atļaujas īpašniekam izrakstījis pārdevējs vai viņa pārstāvis, kas abi reģistrēti trešā valstī, kas ir izvešanas valsts, kā arī atļaujas īpašnieka izdarīta maksājuma apstiprinājums vai neatsaucamais akreditīvs, ko atļaujas īpašnieks atvēris par labu pārdevējam;

    b) attiecīgā daudzuma pavadzīme vai, attiecīgā gadījumā, autopārvadājuma vai gaisa pārvadājuma dokuments, kas izrakstīts uz atļaujas īpašnieka vārda;

    c) veidlapas IM 4 astotais eksemplārs, kura 8. ailē vienīgā norāde ir atļaujas īpašnieka vārds un adrese;

    d) apstiprinājums muitas nodokļu maksājumam, ko veicis atļaujas īpašnieks vai kāds cits viņa vārdā.

    7. Neatkarīgi no 6. punkta noteikumiem pirmajā un otrajā kvotas gada pusē, nepārsniedzot 10 tonnu limitu attiecīgajā pusgadā, atļaujas īpašnieks var veikt Kopienas muitas noliktavu sistēmā glabātas gaļas muitošanu nolūkā laist to brīvā apgrozībā.

    Šādā gadījumā 6. punkta pirmajā ievilkumā minēto faktūru un 6. punkta otrajā ievilkumā minētos pārvadājuma dokumentus var aizstāt ar faktūras oriģināleksemplāru, ko laišanai brīvā apgrozībā vēl nemuitotās gaļas īpašnieks izrakstījis atļaujas īpašniekam. Bez tam atļaujas īpašnieka pienākums ir uzrādīt šāda rēķina apmaksas apstiprinājumu.

    8. Visus pierādījumus, kas vajadzīgi nodrošinājuma atlaišanai, ieskaitot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 35. panta 1. un 2. punktā paredzētos pierādījumus, sniedz kompetentajām iestādēm, ievērojot minētās Regulas 35. panta 4. punkta a) un c) apakšpunktā noteiktos termiņus.

    15. pants

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2003. gada 7. maijā

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    Franz Fischler

    [1] OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp.

    [2] OV L 315, 1.12.2001., 29. lpp.

    [3] OV L 147, 5.6.2002., 8. lpp.

    [4] OV L 205, 3.8.1985., 5. lpp.

    [5] OV L 240, 10.9.1999., 11. lpp.

    [6] OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.

    [7] OV L 47, 21.2.2003., 21. lpp.

    [8] OV L 143, 27.6.1995., 35. lpp.

    [9] OV L 20, 24.1.2003., 3. lpp.

    [10] OV L 122, 12.5.1999., 3. lpp.

    [11] OV L 113, 12.5.2000., 27. lpp.

    [12] OV L 149, 2.6.2001., 11. lpp.

    [13] OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.

    [14] OV L 302, 31.12.1972., 28. lpp.

    --------------------------------------------------

    I PIELIKUMS

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    II PIELIKUMS

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top