Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R1369

Komisijas Regula (EK) Nr. 1369/2002 (2002. gada 26. jūlijs), ar ko paredz atkāpi no 31. panta 10. punkta Padomes Regulā (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz pierādījumiem, ka produkti, par kuriem piešķir diferencētas kompensācijas, ir sasnieguši galamērķi, kā arī nosaka sīki izstrādātus noteikumus zemākās eksporta kompensācijas likmes piemērošanai attiecībā uz dažiem piena produktiem

OV L 198, 27.7.2002, pp. 37–38 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/02/2005; Atcelts ar 32005R0240

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/1369/oj

32002R1369



Oficiālais Vēstnesis L 198 , 27/07/2002 Lpp. 0037 - 0038


Komisijas Regula (EK) Nr. 1369/2002

(2002. gada 26. jūlijs),

ar ko paredz atkāpi no 31. panta 10. punkta Padomes Regulā (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz pierādījumiem, ka produkti, par kuriem piešķir diferencētas kompensācijas, ir sasnieguši galamērķi, kā arī nosaka sīki izstrādātus noteikumus zemākās eksporta kompensācijas likmes piemērošanai attiecībā uz dažiem piena produktiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 509/2002 [2], un jo īpaši tās 31. panta 10. un 14. punktu,

tā kā:

(1) Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. panta 10. punkta trešajā ievilkumā noteikts, ka diferencētu kompensāciju gadījumā kompensācija jāizmaksā pēc tam, kad iesniegts pierādījums par to, ka produkti sasnieguši licencē norādīto galamērķi vai citu galamērķi, par kuru bija noteikta kompensācija. Šim noteikumam ir iespējami izņēmumi ar noteikumu, ka izstrādātie nosacījumi piedāvā līdzvērtīgas garantijas.

(2) Ja eksporta kompensācijas diferencē pēc galamērķa, tad 18. panta 1. un 2. punktā Komisijas 1999. gada 15. aprīļa Regulā (EK) Nr. 800/1999, ar ko paredz sīki izstrādātus kopīgos noteikumus, kas jāievēro, piemērojot eksporta kompensācijas sistēmu lauksaimniecības produktiem [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1253/2002 [4], ir noteikts, ka kompensācijas daļa, ko aprēķina, izmantojot zemāko kompensācijas likmi, jāizmaksā, ja eksportētājs iesniedz pierādījumu, ka produkts ir izvests no Kopienas muitas teritorijas.

(3) Atbilstīgi īpašam režīmam attiecībā uz dažām trešajām valstīm kompensācijas likme, kas piemērojama dažu piena produktu eksportam uz šīm valstīm, var būt zemāka, bet dažos gadījumos ievērojami zemāka nekā parasti piemērojamā likme. Kompensāciju var arī nenoteikt, līdz ar to arī zemāko kompensācijas likmi nevar noteikt.

(4) Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulā (EK) Nr. 1151/2002, ar kuru dažiem lauksaimniecības produktiem nosaka konkrētas koncesijas Kopienas tarifu kvotu veidā un kura paredz autonomu un pārejas posma pasākumu konkrētu Eiropas līgumā ar Igauniju paredzēto lauksaimniecības koncesiju koriģēšanai [5], ir noteiktas koncesijas savstarpējo tarifu kvotu veidā, kas ietver Kopienas kompensāciju atcelšanu dažiem piena produktiem. Ar Latviju un Lietuvu panākta vienošanās par līdzīgām koncesijām. Tādēļ ar 2002. gada 4. jūliju ir atceltas kompensācijas attiecīgajiem produktiem no trim Baltijas valstīm.

(5) Atmaksu atcelšana paredz to diferencēšanu dažiem piena produktiem. Lai nevajadzētu pieprasīt eksportētājiem pierādījumu par produktu saņemšanu galamērķī pretendēšanai uz kompensāciju saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1255/1999, to valstu iestādes, kurām piešķirtas koncesijas, ir apņēmušās nodrošināt, ka importēšanai šajās valstīs tiks pieņemti vienīgi to Kopienas produktu sūtījumi, par kuriem nav saņemtas kompensācijas. Šajā sakarā noteikumi, kas piemērojami Polijai atbilstīgi 20.b pantam Komisijas Regulā (EK) Nr. 174/1999 [6], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1368/2002 [7], ir attiecināti arī uz attiecīgajām valstīm un produktiem. Tādēļ jāpieļauj atkāpe no Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. panta 10. Punkta.

(6) 20.b pants Komisijas Regulā (EK) Nr. 174/1999 uzliek par pienākumu uzņēmējiem uzrādīt kompetentajām iestādēm apliecinātu eksporta licences un atbilstošās eksporta deklarācijas kopiju, Regulas (EK) Nr. 174/1999 VIII pielikumā minētos produktus importējot uz šajā pielikumā minētajiem galamērķiem. Eksporta licencē jābūt īpašām norādēm, kas garantē to, ka par attiecīgajiem produktiem nav saņemta eksporta kompensācija. Attiecīgo trešo valstu iestādēm jāpārbauda atbilstība Regulas (EK) Nr. 174/1999 20.b panta noteikumiem.

(7) Šis īpašais režīms jāņem vērā, piemērojot Regulas (EK) Nr. 1255/1999 un Nr. 800/1999, lai eksportētājiem nerastos nevajadzīgi finanšu izdevumi tirdzniecībā ar trešām valstīm. Šajā sakarā, nosakot zemāko kompensācijas likmi, nav jāņem vērā likmes, kas noteiktas atbilstoši nosacījumiem un attiecīgajam konkrētajam galamērķim.

(8) Skaidrības labad jāatceļ Komisijas 2000. gada 27. decembra Regula (EK) Nr. 2886/2000, ar ko paredz atkāpi no 31. panta 10. punkta Padomes Regulā (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz pierādījumiem, ka produkti, par kuriem piešķir diferencētas kompensācijas, ir sasnieguši galamērķi, kā arī nosaka sīki izstrādātus noteikumus zemākās eksporta kompensācijas likmes piemērošanai attiecībā uz dažiem piena produktiem [8], ar kuru nosaka līdzīgus noteikumus dažu produktu eksportam uz Poliju. Minētās regulas noteikumi jāiekļauj šajā regulā.

(9) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. panta 10. punkta trešā ievilkuma, pierādījumi, ka produkti sasnieguši galamērķi, nav nepieciešami attiecībā uz produktiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 174/1999 VIII pielikumā.

2. pants

To, ka kompensācija nav noteikta par produktiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 174/1999 VIII pielikumā, neņem vērā, nosakot zemāko kompensācijas likmi Regulas (EK) Nr. 800/1999 18. panta 2. punkta pirmās daļas nozīmē.

3. pants

Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 2886/2000.

4. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro licencēm, kuras ir pieprasītas no 2002. gada 4. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2002. gada 26. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp.

[2] OV L 79, 22.3.2002., 15. lpp.

[3] OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp.

[4] OV L 183, 12.7.2002., 12. lpp.

[5] OV L 170, 29.6.2002., 15. lpp.

[6] OV L 20, 27.1.1999., 8. lpp.

[7] OV L 198, 27.7.2002., 33. lpp.

[8] OV L 333, 29.12.2000., 79. lpp.

--------------------------------------------------

Top