This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001D0672
2001/672/EC: Commission Decision of 20 August 2001 laying down special rules applicable to movements of bovine animals when put out to summer grazing in mountain areas (Text with EEA relevance) (notified under document number C(2001) 2551)
Komisijas Lēmums (2001. gada 20. augusts), ar ko paredz īpašus noteikumus liellopu pārvietošanai, kad tie izvesti vasaras ganībās kalnu apgabalos (izziņots ar dokumentu Nr. C(2001) 2551)Dokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Lēmums (2001. gada 20. augusts), ar ko paredz īpašus noteikumus liellopu pārvietošanai, kad tie izvesti vasaras ganībās kalnu apgabalos (izziņots ar dokumentu Nr. C(2001) 2551)Dokuments attiecas uz EEZ
OV L 235, 4.9.2001, p. 23–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Atcelts ar 32019R2035
Oficiālais Vēstnesis L 235 , 04/09/2001 Lpp. 0023 - 0025
Komisijas Lēmums (2001. gada 20. augusts), ar ko paredz īpašus noteikumus liellopu pārvietošanai, kad tie izvesti vasaras ganībās kalnu apgabalos (izziņots ar dokumentu Nr. C(2001) 2551) (Dokuments attiecas uz EEZ) (2001/672/EK) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 17. jūlija Regulu (EK) Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un nosaka liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 [1], un jo īpaši tās 7. panta 1. punktu, tā kā: (1) Jāprecizē, kādiem dzīvnieku pārvietošanas veidiem īpašie noteikumi būs piemērojami. (2) Paturot prātā to, ka attiecīgie apstākļi visur ir līdzīgi, attiecībā uz dalībvalstīm vai daļu dalībvalstu, kas vēlas piemērot šos īpašos noteikumus, ir pamats paredzēt vienus un tos pašus noteikumus. (3) Īpašie noteikumi jāizstrādā tā, lai vienmēr būtu iespējams zināt jebkura liellopa atrašanās vietu. (4) Īpašajiem noteikumiem jāpalīdz darbu vienkāršot un nodrošināt vienīgi to, lai attiecīgās valsts datubāze būtu pilnībā izmantojama. (5) Īpašie noteikumi attiecas uz dzīvnieku pārvietošanu tikai dalībvalstu teritorijā. Īpašus noteikumus attiecībā uz dzīvnieku pārvietošanu no vienas dalībvalsts uz citu dalībvalsti vajadzības gadījumā izstrādās vēlāk. (6) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Šis lēmums attiecas uz liellopu pārvietošanu pielikumā minēto dalībvalstu vai dalībvalstu daļu teritorijās no dažādām saimniecībām uz ganībām kalnu apgabalos laikposmā no 1. maija līdz 15. oktobrim. 2. pants 1. Katrai 1. pantā minētajai ganību vietai jāpiešķir īpašs reģistrācijas kods, kas jāiekļauj attiecīgās valsts liellopu datu bāzē. 2. Persona, kas atbild par ganībām, izveido to liellopu sarakstu, uz kuriem attiecas 1. pantā minētā pārvietošana. Šajā sarakstā jāiekļauj vismaz: - ganību reģistrācijas kods, un attiecībā uz katru liellopu: - individuālais identifikācijas numurs, - izcelsmes saimniecības identifikācijas numurs, - datums, kad dzīvnieks atvests uz ganībām, - datums, kad dzīvnieku paredzēts aizvest no ganībām. 3. Šā panta 2. punktā minēto sarakstu apstiprina veterinārārsts, kas atbild par liellopu pārvietošanas uzraudzību. 4. Šā panta 2. punktā minētajā sarakstā iekļauto informāciju ievada attiecīgās valsts liellopu datu bāzē vēlākais septiņas dienas pēc tam, kad dzīvnieki ir pārvietoti uz ganībām. 5. Par visiem atgadījumiem, kas notiek, kamēr dzīvnieki atrodas ganībās, piemēram, to atnešanās, nāve vai kādas citas pārmaiņas, ir jāpaziņo attiecīgās valsts liellopu datu bāzei saskaņā ar vispārējiem noteikumiem. Tiklīdz iespējams, personai, kas atbild par ganībām, jāinformē persona, kura atbild par izcelsmes saimniecību. Katra dzīvnieka aizvešanas faktiskais datums un galamērķis arī jāpaziņo atbilstīgi vispārējiem noteikumiem. 3. pants Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm. Briselē, 2001. gada 20. augustā Komisijas vārdā — Komisijas loceklis David Byrne [1] OV L 204, 11.8.2000., 1. lpp. -------------------------------------------------- ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA FRANCIJA PICARDIE | Aisne | CHAMPAGNE-ARDENNE | Ardennes, Aube | LORRAINE | Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Vosges | ALSACE | Bas-Rhin, Haut-Rhin | FRANCHE-COMTÉ | Doubs, Jura, Haute-Saône, Territoire de Belfort | RHÔNE-ALPES | Ain, Ardèche, Drôme, Isère, Loire, Rhône, Savoie, Haute-Savoie | PROVENCE-ALPES-CÔTE D'AZUR | Alpes de Haute-Provence, Hautes-Alpes, Alpes-Maritimes, Bouches-du-Rhône, Var, Vaucluse | BOURGOGNE | Côte-d'Or, Nièvre, Saône-et-Loire | AUVERGNE | Allier, Cantal, Haute-Loire, Puy-de Dôme | LIMOUSIN | Corrèze, Creuse | MIDI-PYRÉNÉES | Ariège, Aveyron, Haute-Garonne, Gers, Hautes-Pyrénées, Lot, Tarn, Tarn-et-Garonne | AQUITAINE | Pyrénées-Atlantiques | LANGUEDOC-ROUSSILLON | Aude, Gard, Hérault, Lozère, Pyrénées-Orientales | CORSE | Haute-Corse, Corse-du-Sud | ITĀLIJA LOMBARDIA | Sondrio, Como, Lecco, Varese, Milano, Pavia, Lodi, Cremona, Mantova, Brescia, Bergamo | PROVINCIA AUTONOMA DI TRENTO | Trento | MOLISE | Campobasso, Isernia | FRIULI VENEZIA GIULIA | Udine, Pordenone | ABRUZZO | L'Aquila, Chieti, Pascara, Teramo | PUGLIA | Foggia, Bari, Taranto | PIEMONTE | Torino, Alessandria, Biella, Cuneo, Novara, Verbania, Vercelli | VENETO | Treviso, Vicenza, Verona, Belluno | SICILIA | Agrigento, Caltanissetta, Catania, Enna, Messina, Palermo, Siracusa, Ragusa, Trapani | VALLE D'AOSTA | Aosta | UMBRIA | Perugia, Terni | LIGURIA | Imperia, Savona, Genova, La Spezia | EMILIA ROMAGNA | Piacenza, Parma, Ravenna, Bologna | MARCHE | Ascoli Piceno, Macerata, Ancona, Pesaro-Urbino | LAZIO | Roma, Rieti, Frosinone, Viterbo, Latina | TOSCANA | Lucca | PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO | Bolzano | CAMPANIA | Avellino, Benevento, Caserta | CALABRIA | Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentia | BASILICATA | Matera, Potenza | AUSTRIJA KÄRNTEN | Klagenfurt Stadt, Villach, Hermagor, Klagenfurt Land, Sankt Veit an der Glan, Spittal an der Drau, Villach Land, Völkermarkt, Wolfsberg, Feldkirchen | NIEDERÖSTERREICH | Waidhofen an der Ybbs Stadt, Amstetten, Baden, Gmünd, Hörn, Krems an der Donau Land, Lilienfeld, Melk, Neunkirchen, Sankt Pölten Land, Scheibbs, Waidhofen an der Thaya, Wiener Neustadt Land, Zwettl | OBERÖSTERREICH | Eferding, Freistadt, Gmunden, Grieskirchen, Kirchdorf an der Krems, Perg, Ried im Innkreis, Rohrbach, Steyr Land, Urfahr Umgebung, Vöcklabruck | SALZBURG | Salzburg Stadt, Hallein, Salzburg Umgebung, Sankt Johann im Pongau, Tamsweg, Zell am See | STEIERMARK | Graz Stadt, Bruck an der Mur, Deutschlandsberg, Graz Umgebung, Hartberg, Judenburg, Knittelfeld, Leibnitz, Leoben, Liezen, Mürzzuschlag, Murau, Voitsberg, Weiz | TIROL | Innsbruck Stadt, Imst, Innsbruck Land, Kitzbühel, Kufstein, Landeck, Reutte, Lienz | VORARLBERG | Bludenz, Bregenz, Dornbirn, Feldkirch | PORTUGĀLE VIANA DO CASTELO | Ponte de Lima, Vila Nova de Cerveira, Valença, Paredes de Coura, Monção, Melgaço, Arcos de Valdevez, Ponte da Barca, Viana do Castelo | BRAGA | Vila Verde, Vieira do Minho, Fafe, Terras de Bouro, Amares | PORTO | Amarante, Arouca, Vale de Cambra, Cinfães, Resende, Baião | VILA REAL | Montalegre, Boticas, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real, Valpaços, Chaves | BRAGANÇA | Vinhais, Bragança | VISEU | Castro Daire, S. Pedro do Sul, Vouzela | SABUGAL | Sabugal | CASTELO BRANCO | Vila Velha de Rodão | --------------------------------------------------