Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999D0753

    Padomes Lēmums (1999. gada 29. jūlijs) par Nolīguma par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses, pagaidu piemērošanu

    OV L 311, 4.12.1999, p. 1–1 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/753/oj

    Related international agreement
    Related international agreement

    31999D0753



    Oficiālais Vēstnesis L 311 , 04/12/1999 Lpp. 0001 - 0001


    Padomes Lēmums

    (1999. gada 29. jūlijs)

    par Nolīguma par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses, pagaidu piemērošanu

    (1999/753/EK)

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 310. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo un otro teikumu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

    tā kā:

    (1) Kopiena un Dienvidāfrika ir apņēmušās pieņemt procedūras, lai pirms laika piemērotu Nolīgumu par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses.

    (2) Minētā nolīguma pagaidu piemērošanai vēstuļu apmaiņas veidā ir nepieciešams nodrošināt vispārējo sadarbības sistēmu starp Kopienu un Dienvidāfriku, līdz būs pabeigtas procedūras, kas nepieciešamas, lai minētais nolīgums stātos spēkā.

    (3) Tādēļ jāapstiprina nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Kopienas un Dienvidāfrikas nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā, kas paredz Nolīguma daļas par tirdzniecību, attīstību un sadarbību starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidāfrikas Republiku, no otras puses, pagaidu piemērošanu.

    Teksts nolīgumam vēstuļu apmaiņas veidā un nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.

    2. pants

    Nolīguma 97. panta īstenošanas vajadzībām Komisijas pārstāvis vada Sadarbības padomi un uzrāda Kopienas nostāju nolīguma pagaidu piemērošanas periodā.

    Nostāju, kas Kopienai jāpieņem Sadarbības padomē, nosaka Padome pēc Komisijas priekšlikuma.

    3. pants

    Šo lēmumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

    Briselē, 1999. gada 29. jūlijā

    Padomes vārdā —

    priekšsēdētājs

    S. Hassi

    --------------------------------------------------

    Top