EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997D0591

Komisijas Lēmums (1997. gada 29. jūlijs), ar ko atzīst par pilnīgu dokumentāciju, kas iesniegta sīkākai pārbaudei saistībā ar mefenoksama (CGA 329351), etoksisulfurona, famoksadona un Ampelomyces quisqualis iespējamu iekļaušanu Padomes Direktīvas 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū I pielikumāDokuments attiecas uz EEZ

OV L 239, 30.8.1997, p. 48–49 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1997/591/oj

31997D0591



Oficiālais Vēstnesis L 239 , 30/08/1997 Lpp. 0048 - 0049


Komisijas Lēmums

(1997. gada 29. jūlijs),

ar ko atzīst par pilnīgu dokumentāciju, kas iesniegta sīkākai pārbaudei saistībā ar mefenoksama (CGA 329351), etoksisulfurona, famoksadona un Ampelomyces quisqualis iespējamu iekļaušanu Padomes Direktīvas 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū I pielikumā

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(97/591/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 96/68/EK [2], un jo īpaši tās 6. panta 3. punktu,

tā kā Direktīvā 91/414/EEK ir noteikts izveidot Kopienas sarakstu ar augu aizsardzības līdzekļu sastāvā atļautajām aktīvajām vielām;

tā kā dalībvalstu iestādēm ir iesniegta dokumentācija par četrām direktīvas I pielikumā iekļaujamām aktīvām vielām;

tā kā dokumentācija par aktīvo vielu mefenoksamu no Novartis Crop Protection AG ir iesniegta Beļģijas iestādēm 1996. gada 9. februārī;

tā kā dokumentācija par aktīvo vielu etoksisulfuronu no AgrEvo ir iesniegta Itālijas iestādēm 1996. gada 3. jūlijā;

tā kā dokumentācija par aktīvo vielu famoksadonu no DuPont de Nemours ir iesniegta Francijas iestādēm 1996. gada 2. oktobrī;

tā kā dokumentācija par aktīvo vielu Ampelomyces quisqualis no Ecogen ir iesniegta Francijas iestādēm 1996. gada 12. aprīlī;

tā kā minētās iestādes ir darījušas Komisijai zināmus pirmo pārbaužu rezultātus, kas pirmajā sīkākajā dokumentācijas pārbaudē iegūti attiecībā uz II pielikumā noteiktajām datu un informācijas prasībām un – attiecībā uz vismaz vienu augu aizsardzības līdzekli, kas satur attiecīgo aktīvo vielu, – direktīvas III pielikuma prasībām; tā kā vēlāk saskaņā ar 6. panta 2. punkta noteikumiem dokumentācija ir iesniegta Komisijai un citām dalībvalstīm;

tā kā dokumentācija par mefenoksamu, etoksisulfuronu un famoksadonu ir 1997. gada 21. martā nodota Pastāvīgajai augu veselības komitejai;

tā kā dokumentācija par Ampelomyces quisqualis ir 1997. gada 6. februārī nodota Pastāvīgajai augu veselības komitejai;

tā kā direktīvas 6. panta 3. punktā ir prasība Kopienas līmenī apstiprināt, ka katrai dokumentācijai ir jāatbilst II pielikumā noteiktajām datu un informācijas prasībām un – attiecībā uz vismaz vienu augu aizsardzības līdzekli, kas satur attiecīgo aktīvo vielu, – direktīvas III pielikuma prasībām;

tā kā šāds apstiprinājums ir nepieciešams, lai veiktu sīku dokumentācijas pārbaudi, kā arī lai dotu iespēju dalībvalstīm piešķirt pagaidu atļauju augu aizsardzības līdzekļiem, kas satur attiecīgo aktīvo vielu, attiecīgi ievērojot direktīvas 8. panta 1. punkta nosacījumus, īpaši nosacījumu par pilnīgu aktīvo vielu novērtējumu un augu aizsardzības līdzekļiem saskaņā ar direktīvas prasībām;

tā kā šāds lēmums neierobežo turpmāku datu vai informācijas pieprasīšanu no pieteikuma iesniedzēja, ja sīkākā pārbaudē atklājas, ka šāda informācija vai dati ir vajadzīgi lēmuma pieņemšanai;

tā kā dalībvalstīm un Komisijai ir skaidrs, ka Beļģija veiks sīku dokumentācijas pārbaudi attiecībā uz mefenoksamu, Itālija – attiecībā uz etoksisulfuronu un Francija – attiecībā uz famoksadonu un Ampelomyces quisqualis;

tā kā Beļģija, Itālija un Francija ziņos par pārbaužu secinājumiem Komisijai tiklīdz iespējams, vēlākais, gada laikā, pievienojot ieteikumus par vielu iekļaušanu vai neiekļaušanu un dažādiem nosacījumiem, kas ar to saistīti; tā kā pēc šā ziņojuma saņemšanas sīka pārbaude ar visu dalībvalstu ekspertiem Pastāvīgajā augu veselības komitejā turpināsies;

tā kā šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās augu veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Turpmāk norādītā dokumentācija atbilst II pielikumā noteiktajām datu un informācijas prasībām un – attiecībā uz vismaz vienu augu aizsardzības līdzekli, kas satur aktīvo vielu, – direktīvas III pielikuma prasībām, ņemot vērā ieteiktos izmantošanas veidus.

1. Dokumentācija, ko Komisijai un dalībvalstīm iesniedza Novartis Crop Protection AG saistībā ar mefenoksama kā aktīvas vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā un par ko 1997. gada 21. martā ziņots Pastāvīgajai augu veselības komitejai.

2. Dokumentācija, ko Komisijai un dalībvalstīm iesniedza AgrEvo saistībā ar etoksisulfurona kā aktīvas vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā un par ko 1997. gada 21. martā ziņots Pastāvīgajai augu veselības komitejai.

3. Dokumentācija, ko Komisijai un dalībvalstīm iesniedza DuPont de Nemours saistībā ar famoksadona kā aktīvas vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā un par ko 1997. gada 21. martā ziņots Pastāvīgajai augu veselības komitejai.

4. Dokumentācija, ko Komisijai un dalībvalstīm iesniedza Ecogen saistībā ar Ampelomyces quisqualis kā aktīvas vielas iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā un par ko 1997. gada 6. februārī ziņots Pastāvīgajai augu veselības komitejai.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 1997. gada 29. jūlijā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz Fischler

[1] OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

[2] OV L 277, 30.10.1996., 25. lpp.

--------------------------------------------------

Top