This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31991R1911
Council Regulation (EEC) No 1911/91 of 26 June 1991 on the application of the provisions of Community law to the Canary Islands
Padomes Regula (EEK) Nr. 1911/91 (1991. gada 26. jūnijs) par Kopienas tiesību aktu piemērošanu Kanāriju salām
Padomes Regula (EEK) Nr. 1911/91 (1991. gada 26. jūnijs) par Kopienas tiesību aktu piemērošanu Kanāriju salām
OV L 171, 29.6.1991, p. 1–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2001
Oficiālais Vēstnesis L 171 , 29/06/1991 Lpp. 0001 - 0004
Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 14 Sējums 1 Lpp. 0004
Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 14 Sējums 1 Lpp. 0004
Padomes Regula (EEK) Nr. 1911/91 (1991. gada 26. jūnijs) par Kopienas tiesību aktu piemērošanu Kanāriju salām EIROPAS KOPIENU PADOME, ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Spānijas un Portugāles Pievienošanās aktu, jo īpaši tā 25. panta 4. punkta pirmo daļu, ņemot vērā Komisijas grozīto priekšlikumu [1], ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [2], ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu [3], tā kā, atbilstīgi Pievienošanās akta 25. pantam, Eiropas Kopienu iestāžu līgumus un tiesību aktus piemēro Kanāriju salām, ievērojot izņēmumus, kas paredzēti Pievienošanās akta minētajā pantā, 155. pantā un 2. protokolā; tā kā šis režīms izslēdz konkrēti Kanāriju salas no Kopienas muitas teritorijas un no kopējās tirdzniecības politikas, kopējās lauksaimniecības politikas un kopējās zivsaimniecības politikas piemērošanas; tā kā pieredze tomēr liecina, ka Kanāriju salu attīstību labāk nodrošinātu to pilnīga iekļaušana kopējā politikā un iekšējā tirgus izveides procesā; tā kā tādēļ ir jāgroza Pievienošanās aktā paredzētā vienošanās un Kanāriju salas jāiekļauj Kopienas muitas teritorijā; tā kā atbilstoši Pievienošanās akta 25. panta 4. punkta pirmajai daļai Padome pēc Spānijas lūguma, pēc Komisijas priekšlikuma un, apspriedusies ar Eiropas Parlamentu, var vienbalsīgi nolemt iekļaut Kanāriju salas Kopienas muitas teritorijā un noteikt attiecīgus pasākumus, lai Kanāriju salām piemērotu Kopienas spēkā esošo tiesību aktu noteikumus; tā kā Spānija izteica šādu lūgumu 1990. gada 7. martā, ievērojot minēto pantu; tā kā Kanāriju salu iekļaušanai visās Kopienas politikas jomās jānotiek pakāpeniski attiecīgā pārejas laikā, neskarot nekādus īpašus pasākumus, kas ir paredzēti, lai ievērotu konkrētus ierobežojumus, kādus rada Kanāriju salu nošķirtība, šo salu izvietojums un to vēsturiskie ekonomikas un nodokļu režīmi; tā kā šādiem pasākumiem jābūt īpašas izvēles programmas priekšmetam, kas ņem vērā Kanāriju salu nošķirtību un insulāro raksturu, tie jāpieņem, ievērojot šo regulu; tā kā kopējās lauksaimniecības politikas piemērošana Kanāriju salām padarīs iespējamu produktu brīvu apriti ar nosacījumiem, kas attiecas uz kontinentālo Spāniju (pārejas laika beigas: 1995. gada 31. decembris), izņemot papildu tirgus mehānismus attiecībā uz Kanāriju salu apgādi; tā kā šajā regulējumā tiks nodrošināta produktu brīva aprite starp Kanāriju salām un pārējo Spānijas daļu; tā kā kopējo lauksaimniecības politiku pilnībā var piemērot, stājoties spēkā īpašajam piegādes režīmam; tā kā kopā ar šo politiku papildus būs jāpiemēro īpaši pasākumi attiecībā uz Kanāriju salu lauksaimniecības produkciju; tā kā tādēļ ir jāsaglabā tie Pievienošanās akta noteikumi, kas attiecas uz kopējās lauksaimniecības politikas piemērošanu Kanāriju salām līdz laikam, kad stājas spēkā šāds piegādes režīms, izņemot tos noteikumus, kuri nosaka Kanāriju salu izcelsmes lauksaimniecības produktu ievešanu pārējās Kopienas daļās; tā kā 2. protokola noteikumiem par banāniem jāpaliek spēkā; tā kā Kanāriju salām ir jāpiemēro kopējā zivsaimniecības politika, stājoties spēkā šai regulai, saskaņā ar nosacījumiem, kas attiecas uz kontinentālo Spāniju (pārejas laika beigas: 1995. gada 31. decembris), ievērojot īpašus pasākumus, kas jānosaka pastāvošajos tiesību aktos; tā kā Kanāriju salu statusa vēsturiskā atzīšana ir atspoguļota pakāpeniskā īpašā ekonomikas un nodokļu režīmā, kas tika izveidots, lai kompensētu arhipelāga ģeogrāfiskās nošķirtības dēļ radušos zaudējumus; tā kā šajā kontekstā nostiprināt Kanāriju salu iekļaušanu Kopienā nav nesaderīgi ar šīm salām raksturīgajiem netiešajiem nodokļiem, jo īpaši ar Kanāriju salu izslēgšanu no kopējās PVN sistēmas piemērošanas teritoriālās jomas saskaņā ar Pievienošanās akta 26. pantu saistībā ar tā I pielikuma V nodaļas 2. punktu, ar ko groza Sestās Direktīvas 77/388/EEK [4] 3. panta 2. punktu, un ar turpmāko Kanāriju salu izslēgšanu no to direktīvu teritoriālās piemērošanas jomas, kuras attiecas uz tabakas izstrādājumiem saskaņā ar Pievienošanās akta 26. pantu saistībā ar tā I pielikuma V nodaļas 3. un 4. punktu; tā kā Kopiena pieņem zināšanai Spānijas ierosinātās reformas mērķus attiecībā uz Kanāriju salu ekonomikas un nodokļu režīma nodokļu aspektiem; tā kā šī reforma paredz pakāpeniski ieviest mūsdienīgus netiešos nodokļus kā ekonomikas un sociālās attīstības instrumentu un finansēt vietējos budžetus, radot apstākļus pilnīgai iekļaušanai Kopienā tā pārejas laika beigās, kas nepārsniedz 10 gadu; tā kā ne vēlāk kā līdz 2000. gada 31. decembrim divos piecu gadu laikposmos kā dinamiska procesa daļu saistībā ar Kanāriju salu pakāpenisku iekļaušanu muitas savienībā ir vēlams atļaut piemērot vietējiem produktiem vairākus pilnīgus vai daļējus izņēmumus no tā sauktā "arbitrio sur la production et sur les importations (APIM)" (ražošanas un importa nodoklis) nodokļa ar noteikumu, ka šie izņēmumi palīdz veicināt vietējo darbību; tā kā tomēr ir jāpārtrauc šāda nodokļa piemērošana produktiem, kuri būs kopējā lauksaimniecības politikā, līdz šīs politikas piemērošanai, to saprotot tā, ka tad, kad šādus produktus ieved no ārpuskopienas valstīm, līdz šim pašam datumam Kanāriju salās saglabā spēkā esošos noteikumus par tirdzniecību ar šādām valstīm; tā kā līdz ar šāda nodokļa likvidēšanu pakāpeniski jāpieņem kopējais muitas tarifs, stājoties spēkā šai regulai, uz tādu pašu pārejas laiku, lai nodrošinātu Kanāriju salu pilnīgu iekļaušanu muitas savienībā līdz 2000. gada 31. decembrim; tā kā tomēr attiecībā uz tiem produktiem, kas būs kopējā lauksaimniecības politikā, kopējā muitas tarifa un citu importa nodokļu piemērošana ir atkarīga no tā, vai spēkā stājas īpašai kārtībai Kanāriju salu apgādei ar būtiskākajiem lauksaimniecības produktiem; tā kā visos gadījumos, pakāpeniski piemērojot kopējo muitas tarifu Kanāriju salām, vajadzības gadījumā var piemērot arī īpašus tarifu pasākumus vai atkāpes no kopējās lauksaimniecības politikas konkrētiem paaugstināta riska produktiem; tā kā šādus pasākumus var veikt arī attiecībā uz kārtību, kas piemērojama brīvajām zonām; tā kā to nodokli, kuru pazīst kā "arbitrio insular — tarifa especial", ko piemēro citu Kopienas daļu piegādātiem produktiem saskaņā ar 2. protokola 6. panta 3. punktu, vairs nepiemēros pēc 1992. gada 31. decembra, izņemot tā piemērošanu atsevišķos gadījumos līdz 2000. gada 31. decembrim, par ko lemj Padome; tā kā šā nodokļa uzlikšana produktiem, kurus Kanāriju salās ieved no ārpuskopienas valstīm, būs pakāpeniski jāatceļ no 1996. gada 1. janvāra, lai tas pilnībā tiktu atcelts līdz 2000. gada 31. decembrim, neierobežojot pastāvošajā režīmā paredzētās saistības; tā kā ir jāparedz noteikums, kas dod iespēju īstenot drošības pasākumus ne vēlāk kā līdz 1999. gada 31. decembrim, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Tos Eiropas Kopienu līgumu un aktu noteikumus, kuros Pievienošanās akts paredzēja atkāpes, Kanāriju salām piemēro saskaņā ar šai regulā paredzētajiem noteikumiem. 2. pants 1. Stājoties spēkā 2. punktā minētajiem īpašajiem pasākumiem, kopējo lauksaimniecības politiku Kanāriju salām piemēro saskaņā ar noteikumiem, kādi paredzēti kontinentālajai Spānijai. Tomēr: - Pievienošanās aktā paredzētais papildu tirdzniecības mehānisms neattiecas uz attiecīgo produktu ievešanu Kanāriju salās, - līdz šās regulas spēkā stāšanās laikam Kanāriju salu izcelsmes produktiem, kurus sūta uz citām Kopienas daļām, piemēro spēkā esošos kontinentālajai Spānijai paredzētos noteikumus. 2. Paralēli kopējai lauksaimniecības politikai piemēro īpašu piegādes režīmu. 3. Piemērojot kopējo lauksaimniecības politiku, jāņem vērā Kanāriju salu produkcijas īpatnības. 3. pants Kopējo zivsaimniecības politiku Kanāriju salām piemēro saskaņā ar tādiem noteikumiem, kādi paredzēti kontinentālajai Spānijai, stājoties spēkā šai regulai. Piemērojot kopējo zivsaimniecības politiku, vajadzības gadījumā jāveic īpaši pasākumi, kas izstrādāti, lai ņemtu vērā Kanāriju salu produkcijas īpatnības. 4. pants 1. Saskaņā ar 26. pantu saistībā ar Pievienošanās akta I pielikuma V nodaļas 2. punktu, ar ko groza Sestās Direktīvas 77/388/EEK 3. panta 2. punktu, Kanāriju salas paliek ārpus kopējās PVN sistēmas piemērošanas jomas. 2. Saskaņā ar 26. pantu saistībā ar Pievienošanās akta I pielikuma V nodaļas 3. un 4. punktu, Spānija var atturēties no Direktīvu 72/464/EEK [5] un 79/32/EEK [6] noteikumu piemērošanas Kanāriju salām. 5. pants 1. Pārejas laikā, kurš nepārsniedz 2000. gada 31. decembri, Spānijas varas iestādes ar šo ir tiesīgas piemērot ražošanas un importa nodokli (APIM) visiem produktiem, ko ieved vai ražo Kanāriju salās. Tomēr, attiecībā uz produktiem, kas būs kopējā lauksaimniecības politikā, šo iespēju nevar piemērot, kamēr nav stājusies spēkā īpašā piegādes kārtība, kas minēta 2. panta 2. punktā. 2. Līdz 1995. gada 31. decembrim nodokļa likmes nosaka saskaņā ar 3. punktu. No 1996. gada 1. janvāra šīs likmes samazina par 20 % katru gadu, lai tādējādi nodoklis izzustu līdz 1. punktā noteiktā laikposma beigām. 3. Piemērojamās likmes atkarībā no produkta kategorijas var atšķirties, sākot no 0,1 līdz 5 %; tomēr šīs likmes var pacelties līdz 15 % attiecībā uz tabakas izstrādājumiem (CN kodi 24021000 un 24022000). Tās nekādos apstākļos nedrīkst paaugstināt par vairāk nekā 15 % no sākotnējās likmes. Šīs likmju atšķirība nevienā gadījumā nedrīkst būt tāda, lai radītu diskrimināciju pret Kopienas izcelsmes produktiem. 4. Pārejas laikā, kas minēts 1. punktā, ņemot vērā Kanāriju salu īpašo izvietojumu un to pilnīgas iekļaušanas muitas savienībā perspektīvu, vietējiem produktiem līdz 1995. gada 31. decembrim var atļaut piemērot pilnīgus vai daļējus atbrīvojumus no nodokļa atkarībā no ekonomikas prasībām. Šādiem atbrīvojumiem jābūt iekļautiem Kanāriju salu ekonomikas un sociālās attīstības stratēģijā, ņemot vērā Kopienas atbalsta jomu, un tiem jāpalīdz veicināt vietējās darbības, tomēr tie nedrīkst būt tādi, kas mainītu tirdzniecības nosacījumu tādā pakāpē, kas būtu pretrunā kopīgajām interesēm. 5. Par pieņemtajiem nodokļu atvieglojumu pasākumiem kompetentās iestādes saskaņā ar 4. punktu paziņo Komisijai, kura par tiem informē dalībvalstis un kurai divu mēnešu laikā ir jāizvērtē šo pasākumu atbilstību šai punktā noteiktajiem mērķiem. Ja Komisija šajā laika periodā nenāk klajā ar piezīmēm, pasākumus uzskata par apstiprinātiem. 6. Komisija, apspriedusies ar Spānijas varas iestādēm, 1995. gada laikā izpētīs, kādu ietekmi uz Kanāriju salu ekonomiku radījuši veiktie pasākumi, kā arī to iekļaušanas perspektīvas Kopienas muitas teritorijā. Pamatojoties uz šo izpēti, Spānijas varas iestādēm var atļaut saglabāt spēkā esošos pilnīgus vai daļējus nodokļu atvieglojumus ne vēlāk kā līdz 2000. gada 31. decembrim saskaņā ar 4. punktā noteiktajiem kritērijiem un kārtību, kas paredzēta 5. punktā. 6. pants 1. Pārejas laikā, kurš nepārsniedz 2000. gada 31. decembri, pakāpeniski ievieš kopējo muitas tarifu (KMT) saskaņā ar šādu grafiku: - līdz 1992. gada 31. decembrim piemērojamā nodokļa likmes atbilst 30 % no KMT likmēm; no 1993. gada 1. janvāra šīs likmes atbilst 35 % no KMT likmēm un pieaug līdz 40 % no KMT likmēm no 1994. gada 1. janvāra, un līdz 50 % no KMT likmēm no 1995. gada 1. janvāra, - no 1996. gada 1. janvāra un turpmāk šīs likmes palielina par 10 % gadā, lai KMT pilnībā tiktu piemērots Kanāriju salām līdz pārejas laika beigām. 2. Tomēr, KMT un citu kopējā lauksaimniecības politikā piemērojamo nodokļu piemērošanu atliek, kamēr nav stājušies spēkā īpašie piegādes pasākumi, kas minēti 2. panta 2. punktā. 3. KMT Kanāriju salām piemēro, neierobežojot nekādus īpašus vajadzības gadījumā paredzētus tarifu režīmus vai atkāpes no kopējās tirdzniecības politikas attiecībā uz paaugstināta riska produktiem. Muitas pasākumus var veikt arī attiecībā uz režīmu, kas piemērojams brīvajām zonām; 4. Nodokli, ko Kanāriju salās pazīst kā "arbitrio insular — tarifa especial", piemēro produktiem, kurus piegādā citas Kopienas daļas saskaņā ar noteikumiem, kādi paredzēti Pievienošanās akta 2. protokola 6. panta 3. punktā, kaut gan to nevar piemērot pēc 1992. gada 31. decembra. Tomēr atsevišķos gadījumos Padome, pēc Spānijas lūguma un saskaņā ar 2. protokola 6. panta 3. punktā paredzēto kārtību, var atļaut piemērot šo nodokli atsevišķiem paaugstināta riska produktiem ne vēlāk kā līdz 2000. gada 31. decembrim. Neierobežojot saistības, kas izriet no pastāvošajiem līgumiem, šā nodokļa piemērošanu ievestiem produktiem, kuru izcelsme ir Kopienai nepiederošās valstīs, pakāpeniski samazina no 1996. gada 1. janvāra, lai tas pilnībā izzustu līdz 2000. gada 31. decembrim. 5. Ja tiek konstatēts, ka šā pirmā punkta piemērošana izraisa novirzes tirdzniecībā, Komisija var pieņemt lēmumu, lai atšķirību importa nodokļos uzliktu Kanāriju salās brīvā apritē esošajām precēm, kad tās ieved citās Kopienas muitas teritorijas daļās. 7. pants Kopējo tirdzniecības politiku Kanāriju salām piemēro saskaņā ar noteikumiem, kādi paredzēti Spānijai Pievienošanās aktā, neierobežojot īpašos pasākumus, kas paredzēti šīs regulas 2. panta 2. punktā, 6. panta 3. punktā un 10. panta 3. punktā. 8. pants Komisija paredz attiecīgus pasākumus, lai novērstu jebkādu spekulatīvu apriti vai tirdzniecības novirzes, ko izraisa Kanāriju salām piemērotā tirdzniecības režīma izmaiņas. 9. pants Padome pēc Komisijas priekšlikuma, apspriedusies ar Eiropas Parlamentu un Ekonomikas un sociālo lietu komiteju, pieņem izvēles programmu īpaši Kanāriju salu nošķirtības un insularitātes risināšanai. Šī programma ietver īpašos pasākumus, kas paredzēti 2. panta 2. un 3. punktā, 3. pantā un 6. panta 3. punktā. Šī daudznozaru darbību programma, kas ietver likumdošanas pasākumus un finansu saistības, kas attiecas uz kopējās politikas piemērošanu, lai atspoguļotu Kanāriju salām noteiktos ierobežojumus, stājas spēkā 1992. gada 31. decembrī, Padomei vai Komisijai pieņemot attiecīgus vajadzīgos tiesību aktus saskaņā ar Līguma noteikumiem. 10. pants 1. Šī regula stājas spēkā 1991. gada 1. jūlijā. 2. Šīs regulas noteikumi par kopējās lauksaimniecības politikas piemērošanu sāk darboties, stājoties spēkā īpašajiem piegādes pasākumiem, kas paredzēti 2. panta 2. punktā. Šie pasākumi stājas spēkā ne vēlāk kā 1992. gada 1. janvārī. Tomēr Pievienošanās akta 2. protokola noteikumi par Kanāriju salu izcelsmes produktu ievešanu pērējā Kopienas daļā spēku zaudē, stājoties spēkā šai regulai, ievērojot 3. punktu. 3. Pievienošanās akta 2. protokola noteikumi attiecībā uz banāniem paliek spēkā. 11. pants Pievienošanās akta 379. pantā paredzētos aizsardzības pasākumus gadījumos, kas noteikti šajā pantā, piemēro jebkurā nozarē, kuru ietekmē jaunais režīms, iekļaujot Kanāriju salas Kopienā, bet tikai līdz 1999. gada 31. decembrim. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Luksemburgā, 1991. gada 26. jūnijā Padomes vārdā — priekšsēdētājs R. Steichen [1] OV C 67, 15.3.1991., 8. lpp. [2] OV C 158, 17.6.1991. [3] Atzinums sniegts 1991. gada 30. maijā (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts). [4] OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp. [5] OV L 303, 31.12.1972., 1. lpp. [6] OV L 10, 16.1.1979., 8. lpp. --------------------------------------------------