EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R1911

Nõukogu määrus (EMÜ) nr 1911/91, 26. juuni 1991, ühenduse õiguse sätete kohaldamise kohta Kanaari saarte suhtes

OJ L 171, 29.6.1991, p. 1–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Special edition in Finnish: Chapter 14 Volume 001 P. 4 - 7
Special edition in Swedish: Chapter 14 Volume 001 P. 4 - 7
Special edition in Czech: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Estonian: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Latvian: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Lithuanian: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Hungarian Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Maltese: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Polish: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Slovak: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Slovene: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Bulgarian: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Romanian: Chapter 14 Volume 001 P. 3 - 6
Special edition in Croatian: Chapter 14 Volume 002 P. 3 - 6

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2001

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/1911/oj

31991R1911



Euroopa Liidu Teataja L 171 , 29/06/1991 Lk 0001 - 0004
Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 14 Köide 1 Lk 0004
Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 14 Köide 1 Lk 0004


Nõukogu määrus (EMÜ) nr 1911/91,

26. juuni 1991,

ühenduse õiguse sätete kohaldamise kohta Kanaari saarte suhtes

EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse Hispaania ja Portugali ühinemisakti, eriti selle artikli 25 lõike 4 esimest lõiku,

võttes arvesse komisjoni muudetud ettepanekut, [1]

võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust, [2]

võttes arvesse majandus- ja sotsiaalkomitee arvamust [3]

ning arvestades, et:

asutamislepinguid ja Euroopa ühenduste institutsioonide akte kohaldatakse Kanaari saarte suhtes ühinemisakti artikli 25 alusel, kui nimetatud artiklis, artiklis 155 ning kõnealuse akti protokollis nr 2 sätestatud eranditest ei tulene teisiti;

kõnealuse korra kohaselt jäävad Kanaari saared väljapoole ühenduse tolliterritooriumi ning nende suhtes ei kohaldata ühist kaubandus-, põllumajandus- ja kalanduspoliitikat; kogemused on siiski näidanud, et Kanaari saarte arengu tagaks paremini nende täielik integreerimine ühisesse poliitikasse ja siseturu väljakujundamise protsessi; seepärast tuleks muuta ühinemisaktiga ettenähtud korda ja integreerida Kanaari saared ühenduse tolliterritooriumisse;

lähtudes ühinemisakti artikli 25 lõike 4 esimesest lõigust, võib nõukogu Hispaania taotluse alusel ning komisjoni ettepaneku põhjal ja pärast Euroopa Parlamendiga konsulteerimist ühehäälselt arvata Kanaari saared ühenduse tolliterritooriumi koosseisu ja määrata kindlaks asjakohased meetmed, mille eesmärk on laiendada ühenduse õiguse kehtivad sätted Kanaari saartele; eespool nimetatud artikli kohaselt esitas Hispaania sellise taotluse 7. märtsil 1990;

Kanaari saarte integreerimine ühenduse kõigi valdkondade poliitikasse peab toimuma järk-järgult asjakohase üleminekuperioodi jooksul, ilma et see piiraks mis tahes selliste erimeetmete kohaldamist, mille eesmärk on võtta arvesse Kanaari saarte kõrvalisest asukohast, saarelisest asendist ning ajalooliselt väljakujunenud majandus- ja maksukorrast tulenevaid eriomaseid piiranguid; sellised meetmed peavad kuuluma Kanaari saarte kõrvalist asukohta ja saarelist asendit käsitlevasse valikmeetmete eriprogrammi, mis võetakse vastu vastavalt käesolevale määrusele;

ühise põllumajanduspoliitika kohaldamine Kanaari saarte suhtes võimaldab toodete vaba liikumise Hispaania mandriosa suhtes kehtivatel tingimustel (üleminekuperioodi lõpp: 31. detsember 1995), välja arvatud täiendavate kaubandusmehhanismide kohaldamine Kanaari saarte varustamise osas; sellega tagatakse toodete vaba liikumine Kanaari saarte ja ülejäänud Hispaania vahel; ühise põllumajanduspoliitika täielik kohaldamine sõltub tarnimise erikorra jõustumisest; nimetatud poliitika kohaldamisega peavad kaasnema ka Kanaari saarte põllumajandusliku tootmisega seotud erimeetmed; seetõttu on vaja säilitada ühise põllumajanduspoliitika kohaldamist Kanaari saarte suhtes käsitlevad ühinemisakti sätted kuni kõnealuse tarnekorra jõustumiseni, välja arvatud need sätted, millega reguleeritakse Kanaari saartelt pärinevate põllumajandustoodete pääsu ühenduse muudesse osadesse; protokolli nr 2 sätted, mis käsitlevad banaane, peavad jääma jõusse;

käesoleva määruse jõustumisel on vaja kohaldada Kanaari saarte suhtes ühist kalanduspoliitikat Hispaania mandriosas kehtivatel tingimustel (üleminekuperioodi lõpp: 31. detsember 1995), kui seniste õigusaktide kohaselt kindlaks määratavatest erimeetmetest ei tulene teisiti;

Kanaari saarte saarelise staatuse ajalooline tunnustamine kajastub järjestikustes majandus- ja maksualastes erikordades, mille eesmärk on hüvitada saarestiku geograafilisest eraldatusest tulenevaid halvemusi;

seoses sellega ei ole Kanaari saarte ühendusse integreerimise tugevdamine vastuolus nende saarte suhtes kohaldatava kaudse maksustamise säilimisega, eelkõige sellega, et Kanaari saared jäävad väljapoole ühise käibemaksusüsteemi kohaldamisala vastavalt artiklile 26 koostoimes ühinemisakti I lisa V osa punktiga 2, millega muudetakse kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ [4] artikli 3 lõiget 2, ega sellega, et Kanaari saared jäävad edaspidi väljapoole tubakatooteid käsitlevate direktiivide reguleerimisala vastavalt artiklile 26 koostoimes ühinemisakti I lisa V osa punktidega 3 ja 4;

ühendus peab rahulolevalt silmas Hispaania algatatud reformi eesmärke, mis käsitlevad Kanaari saarte majandus- ja maksukorraga seotud maksuküsimusi; kõnealuse reformiga nähakse ette ajakohastatud kaudse maksustamise järkjärguline kasutuselevõtmine majandusliku ja sotsiaalse arengu vahendina, kohalike eelarvete rahastamine ja tingimuste loomine täielikuks integreerumiseks ühendusse mitte pikema kui 10aastase üleminekuperioodi lõpuks;

seoses Kanaari saarte järkjärgulise kaasamisega tolliliitu, mis toimub dünaamiliselt kahe viieaastase etapina, on soovitav, et hiljemalt 31. detsembriks 2000 vabastatakse kohalikud tooted kas täielikult või osaliselt uue "arbitrio sur la production et sur les importations (APIM)" — maksu (tootmis- ja impordimaksu) kohaldamisest, tingimusel et selline maksuvabastus soodustab kohalikku tegevust; seda maksu ei kohaldata siiski ühise põllumajanduspoliitikaga hõlmatud toodete suhtes enne nimetatud poliitika kohaldamist, sest on selge, et kui kõnealused tooted imporditakse mitteliikmesriikidest, peavad Kanaari saartel kehtivad sätted, mis käsitlevad kaubavahetust selliste riikidega, jääma jõusse sama tähtajani;

selleks et tagada Kanaari saarte täielik integreerimine tolliliitu 31. detsembriks 2000, tuleb lisaks nimetatud maksu kaotamisele võtta alates käesoleva määruse jõustumisest ja samasuguse üleminekuperioodi jooksul järk-järgult vastu ühine tollitariifistik;

ühise tollitariifistiku ja muude imporditollimaksude kohaldamine ühise põllumajanduspoliitikaga hõlmatud toodete suhtes sõltub siiski nende erimeetmete jõustumisest, mis käsitlevad Kanaari saarte varustamist hädavajalike põllumajandustoodetega; igal juhul võib vajaduse korral lisaks ühisele tollitariifistikule kohaldada Kanaari saarte suhtes tariifseid erimeetmeid või teha teatavate tundlike toodete puhul erandeid ühisest kaubanduspoliitikast; selliseid meetmeid võib võtta ka vabatsoonides kehtiva korra suhtes;

ühenduse teistest osadest protokolli nr 2 artikli 6 lõikes 3 sätestatud tingimustel tarnitavate toodete suhtes kohaldatavat maksu "arbitrio insular — tarifa especial" ei või rakendada pärast 31. detsembrit 1992, välja arvatud iga nõukogu otsustatud üksikjuhtumi puhul eraldi kuni 31. detsembrini 2000; Kanaari saartele kolmandatest riikidest imporditud toodete maksustamist tuleb järk-järgult vähendada alates 1. jaanuarist 1996 nii, et maks kaotatakse täielikult detsembriks 2000, ilma et see piiraks olemasolevatest lepingutest tulenevate kohustuste täitmist;

tuleks sätestada võimalus erimeetmete kohaldamiseks hiljemalt 31. detsembrini 1999,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Asutamislepingute sätteid ja Euroopa ühenduste institutsioonide neid akte, mille kohta on ühinemisaktiga ette nähtud erandid, kohaldatakse Kanaari saarte suhtes käesolevas määruses sätestatud tingimustel.

Artikkel 2

1. Lõikes 2 osutatud erikorra jõustumisel kohaldatakse ühist põllumajanduspoliitikat Kanaari saarte suhtes Hispaania mandriosa kohta kehtestatud tingimustel. Vaatamata sellele:

- ühinemisaktiga ettenähtud täiendavaid kaubandusmehhanisme ei kohaldata kõnealuste toodete saabumisel Kanaari saartele,

- Hispaania mandriosa suhtes kehtivaid eeskirju kohaldatakse Kanaari saartelt pärinevate ja ühenduse teistesse osadesse saadetud toodete suhtes alates käesoleva määruse jõustumisest.

2. Lisaks ühisele põllumajanduspoliitikale kohaldatakse tarnimise erikorda.

3. Ühise põllumajanduspoliitika kohaldamisel võetakse arvesse Kanaari saarte tootmise eripära.

Artikkel 3

Ühist kalanduspoliitikat kohaldatakse Kanaari saarte suhtes Hispaania mandriosa kohta kehtestatud tingimustel alates käesoleva määruse jõustumisest. Lisaks ühisele kalanduspoliitikale kohaldatakse erimeetmeid, mille eesmärk on võtta vajaduse korral arvesse Kanaari saarte tootmise eripära.

Artikkel 4

1. Vastavalt ühinemisakti artiklile 26 koostoimes I lisa V osa punktiga 2, millega muudetakse kuuenda direktiivi 77/388/EMÜ artikli 3 lõiget 2, jääb Kanaari saarte territoorium väljapoole ühise käibemaksusüsteemi kohaldamisala.

2. Vastavalt ühinemisakti artiklile 26 koostoimes I lisa V osa punktidega 3 ja 4 ei pea Hispaania kohaldama Kanaari saarte suhtes direktiivide 72/464/EMÜ [5] ja 79/32/EMÜ [6] sätteid.

Artikkel 5

1. Hispaania ametiasutused võivad lubada mitte kauem kui 31. detsembrini 2000 kehtiva üleminekuperioodi jooksul kehtestada tootmis- ja impordimaksu (APIM) kõikidele Kanaari saarte turule toodavatele või kohapeal valmistatavatele toodetele. Ühise põllumajanduspoliitika alusel toodavate toodete suhtes ei või kõnealust võimalust kasutada kuni artikli 2 lõikes 2 osutatud tarnimise erikorra jõustumiseni.

2. 31. detsembriks 1995 kehtestatakse maksumäärad vastavalt lõikele 3. Alates 1. jaanuarist 1996 vähendatakse maksumäärasid igal aastal 20 %, kuni maks kaotatakse lõikes 1 ettenähtud tähtaja lõpuks.

3. Kohaldatavad maksumäärad võivad kõikuda vahemikus 0,1-5 % sõltuvalt tooteliigist; tubakatoodete (CN-koodid 24021000 ja 24022000) puhul võivad maksumäärad tõusta 15 %ni. Mingil juhul ei või maksumäärasid suurendada rohkem kui 15 % esialgsest määrast. Maksumäärade erinevus ei tohi mingil juhul põhjustada ühendusest pärinevate toodete diskrimineerimist.

4. Pidades silmas Kanaari saarte eriolukorda ja nende väljavaadet täielikult integreeruda tolliliitu, võidakse kohalikud tooted vabastada maksust kas osaliselt või täielikult, sõltuvalt majanduslikest tingimustest, lõikes 1 osutatud üleminekuperioodi jooksul kuni 31. detsembrini 1995. Selline maksuvabastus peab moodustama ühe osa Kanaari saarte majandusliku ja sotsiaalse arengu strateegiast, võttes arvesse ühenduse abi raamprogrammi, ning soodustama kohalikku tegevust, kusjuures selle tagajärjel ei tohi äritingimused muutuda nii suurel määral, et need oleksid vastuolus üldiste huvidega.

5. Pädevad asutused võtavad vastu maksust vabastamise korra vastavalt lõikele 4 ja teatavad sellest komisjonile, kes teavitab sellest liikmesriike ja hindab kahe kuu jooksul, kas maksuvabastused on vastavuses kõnealuses lõikes kindlaks määratud eesmärkidega. Kui komisjon ei ole nimetatud ajavahemiku jooksul oma arvamust avaldanud, loetakse kord kinnitatuks.

6. 1995. aastal kontrollib komisjon pärast Hispaania ametiasutustega konsulteerimist võetud meetmete mõju Kanaari saarte majandusele ja saarte väljavaadet integreeruda ühenduse tolliterritooriumi koosseisu. Kontrollist tulenevalt võivad Hispaania ametiasutused kooskõlas lõike 4 kriteeriumidega ja lõikes 5 sätestatud korras säilitada kehtivad maksuvabastused kas täielikult või osaliselt kõige rohkem 31. detsembrini 2000.

Artikkel 6

1. Kõige rohkem 31. detsembrini 2000 kestva üleminekuperioodi jooksul kehtestatakse järk-järgult ühine tollitariifistik kooskõlas järgmise ajakavaga:

- 31. detsembriks 1992 kohaldatakse tollimaksumäärasid, mis moodustavad 30 % ühise tollitariifistiku määradest; alates 1. jaanuarist 1993 kohaldatakse maksumäärasid, mis moodustavad 35 % ühise tollitariifistiku määradest ning alates 1. jaanuarist 1994 ühise tollitariifistiku määradest 40 % ja alates 1. jaanuarist 1995 ühise tollitariifistiku määradest 50 % moodustavaid maksumäärasid,

- alates 1. jaanuarist 1996 suurendatakse maksumäärasid igal aastal 10 % võrra kuni ühise tollitariifistiku täieliku kohaldamiseni Kanaari saarte suhtes üleminekuperioodi lõpuks.

2. Ühist tollitariifistikku ja muid ühise põllumajanduspoliitika alusel kohaldatavaid imporditollimakse ei kohaldata siiski enne artikli 2 lõikes 2 osutatud tarnimise erikorra jõustumist.

3. Ühise tollitariifistiku kohaldamine Kanaari saarte suhtes ei piira mis tahes tariifsete erimeetmete kohaldamist ega vajaduse korral erandite tegemist ühisest kaubanduspoliitikast teatavate tundlike toodete suhtes. Tollimeetmeid võib võtta ka vabatsoonides kehtiva korra suhtes.

4. Kanaari saartel kehtivat maksu "arbitrio insular — tarifa especial" kohaldatakse ühenduse teistest osadest tarnitud toodete suhtes ühinemisakti protokolli nr 2 artikli 6 lõikes 3 kehtestatud tingimustel, kuigi seda ei saa jätkata kauem kui 31. detsembrini 1992. Nõukogu võib Hispaania taotluse alusel ja protokolli nr 2 artikli 6 lõikes 3 osutatud korras lubada iga üksikjuhtumi puhul eraldi kohaldada kõnealust maksu teatavate tundlike toodete suhtes kõige kauem 31. detsembrini 2000. Ilma et see piiraks olemasolevatest lepingutest tulenevate kohustuste täitmist, tuleb kolmandatest riikidest Kanaari saartele imporditud toodete maksustamist vähendada järk-järgult alates 1. jaanuarist 1996 nii, et maks kaob 31. detsembriks 2000.

5. Kui selgub, et esimese lõike kohaldamine põhjustab kaubandushäireid, võib komisjon teha otsuse, et kui Kanaari saartel vabas ringluses olevad kaubad viiakse ühenduse tolliterritooriumi teistesse osadesse, tuleb nende pealt tasuda imporditollimaksude vahe.

Artikkel 7

Ühist kaubanduspoliitikat kohaldatakse Kanaari saarte suhtes ühinemisaktis Hispaania jaoks kehtestatud tingimustel, ilma et see piiraks käesoleva määruse artikli 2 lõikes 2, artikli 6 lõikes 3 ja artikli 10 lõikes 3 osutatud erimeetmete kohaldamist.

Artikkel 8

Komisjon võtab vastu asjakohased meetmed, et vältida Kanaari saartel kehtiva kauplemiskorra muutmisest tulenevat kaupade spekulatiivset liikumist ja kaubandushäireid.

Artikkel 9

Nõukogu võtab komisjoni ettepaneku põhjal ja pärast Euroopa Parlamendi ning majandus- ja sotsiaalkomiteega konsulteerimist vastu Kanaari saarte kõrvalist asukohta ja saarelist asendit käsitlevate valikmeetmete eriprogrammi. Kõnealune programm sisaldab artikli 2 lõigetes 2 ja 3, artiklis 3 ja artikli 6 lõikes 3 osutatud erimeetmeid. Sellise mitmeid sektoreid hõlmava tegevusprogrammi jõustamiseks, mis sisaldab ühise poliitika kohaldamisega seotud õigusakte ja finantskohustusi, mis käsitlevad Kanaari saartele iseloomulikke kitsendusi, võtavad nõukogu või komisjon, sõltuvalt asjaoludest, vastu vajalikud õigusaktid asutamislepingus sätestatud korras enne 31. detsembrit 1992.

Artikkel 10

1. Käesolev määrus jõustub 1. juulil 1991.

2. Käesoleva määruse sätteid, mis käsitlevad ühise põllumajanduspoliitika kohaldamist, rakendatakse pärast artikli 2 lõikega 2 ettenähtud tarnimise erikorra jõustumist. Nimetatud kord peab hakkama kehtima hiljemalt 1. jaanuaril 1992. Ühinemisakti protokolli nr 2 sätted Kanaari saartelt pärinevate toodete pääsu kohta ühenduse muudesse osadesse muutuvad kehtetuks pärast käesoleva määruse jõustumist, kui lõikest 3 ei tulene teisiti.

3. Ühinemisakti protokolli nr 2 sätted, mis käsitlevad banaane, jäävad kehtima.

Artikkel 11

Ühinemisakti artikliga 379 ettenähtud kaitsemeetmeid kohaldatakse nimetatud artiklis sätestatud juhtudel kõikide sektorite suhtes, mida mõjutab Kanaari saarte ühendusse integreerimisega seotud uus kord, kuid seda ainult 31. detsembrini 1999.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 26. juuni 1991

Nõukogu nimel

eesistuja

R. Steichen

[1] EÜT C 67, 15.3.1991, lk 8.

[2] EÜT C 158, 17.6.1991.

[3] Arvamus on esitatud 30. mail 1991 (Euroopa Ühenduste Teatajas seni avaldamata).

[4] EÜT L 145, 13.6.1977, lk 1.

[5] EÜT L 303, 31.12.1972, lk 1.

[6] EÜT L 10, 16.1.1979, lk 8.

--------------------------------------------------

Top