EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R0595

Padomes Regula (EEK) Nr. 595/91 (1991. gada 4. marts) par pārkāpumiem un par tādu summu atgūšanu, kas nepareizi izmaksātas saistībā ar kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu un informācijas sistēmas organizēšanu šajā jomā, kā arī par Regulas (EEK) Nr. 283/72 atcelšanu

OV L 67, 14.3.1991, p. 11–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Atcelts ar 32006R1848

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/595/oj

31991R0595



Oficiālais Vēstnesis L 067 , 14/03/1991 Lpp. 0011 - 0015
Speciālizdevums somu valodā: Lpp. 0040
Speciālizdevums zviedru valodā: Lpp. 0010


Padomes Regula (EEK) Nr. 595/91

(1991. gada 4. marts)

par pārkāpumiem un par tādu summu atgūšanu, kas nepareizi izmaksātas saistībā ar kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu un informācijas sistēmas organizēšanu šajā jomā, kā arī par Regulas (EEK) Nr. 283/72 atcelšanu

EIROPAS KOPIENU PADOME,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1970. gada 21. aprīļa Regulu (EEK) Nr. 729/70 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu [1], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2048/88 [2], un jo īpaši tās 8. panta 3. punktu,

ņemot vērā Padomes 1985. gada 11. jūnija Regulu (EEK) Nr. 1676/85 par norēķinu vienības vērtību un kopējās lauksaimniecības politikas nolūkos piemērojamo maiņas kursu [3], kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 2205/90 [4], un jo īpaši tās 2. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu [5],

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [6],

tā kā Regulas (EEK) Nr. 729/70 8. pants nosaka principus, saskaņā ar kuriem Kopiena paredz pastiprināt kampaņu pret pārkāpumiem un atgūt zaudētās summas; tā kā saskaņā ar minētā panta 3. punktu Padomei jāpieņem vispārīgi noteikumi to pieņemšanai;

tā kā Regulas (EEK) Nr. 283/72 [7] noteikumi jāpielāgo, lai saskaņotu tā piemērošanu dalībvalstīs un pastiprinātu kampaņu pret pārkāpumiem, ņemot vērā pieredzi; tā kā skaidrības labad Regula (EEK) Nr. 283/72 ir jāaizstāj pilnībā;

tā kā, lai Kopiena būtu labāk informēta par dalībvalstu veiktajiem pasākumiem pārkāpumu apkarošanai, būtu jāprecizē Komisijai paziņojamie valstu noteikumi;

tā kā, lai noskaidrotu krāpniecisko darbību veidu un pārkāpumu finansiālo iespaidu un atgūtu nepareizi izmaksātās summas, būtu jāparedz, ka par pārkāpumiem Komisijai paziņo katru ceturksni; tā kā šāds paziņojums jāpapildina ar informāciju par juridisko vai administratīvo procesu attīstību;

tā kā Komisijai būtu jābūt sistemātiski informētai par juridiskajiem un administratīvajiem procesiem pret personām, kas ir izdarījušas pārkāpumus; tā kā būtu ieteicams arī nodrošināt sistemātisku informācijas nosūtīšanu attiecībā uz dalībvalstu veiktajiem pasākumiem, lai aizsargātu Kopienas finansiālās intereses;

tā kā būtu jānosaka procedūras, kas dalībvalstīm un Komisijai jāievēro tajos gadījumos, kad pārkāpuma rezultātā zaudētās summas nav atgūstamas;

tā kā gadījumos, kad Komisija lūdz dalībvalstij sākt izmeklēšanu, Komisijai jābūt informētai par izmeklēšanas sagatavošanu un tās rezultātiem; tā kā būtu jānosaka to Komisijas amatpersonu tiesības, kuras piedalās šādā izmeklēšanā;

tā kā šīs regulas noteikumi nedrīkst ietekmēt valstu noteikumus attiecībā uz kriminālprocesu vai dalībvalstu savstarpēju palīdzību tiesu līmenī krimināllietās;

tā kā būtu jāparedz Kopienas ieguldījums izmeklēšanas un atgūšanas izdevumos, pamatojoties uz atgūtajām summām; tā kā ir arī jāparedz iespēju Kopienai dot ieguldījumu tiesu izdevumos un izmaksās, kas rodas tiešā saistībā ar tiesas prāvām;

tā kā, lai novērstu pārkāpumus, būtu jāpastiprina sadarbība starp dalībvalstīm un Komisiju, nodrošinot, ka šo darbību veic ar lielu piesardzību;

tā kā vispārīgie rezultāti katru ceturksni būtu jāpaziņo Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda komitejai un katru gadu — Eiropas Parlamentam un Padomei;

tā kā būtu jāpaaugstina minimālais slieksnis attiecībā uz pārkāpumu skaitu, par kuru dalībvalstīm automātiski jāziņo; tā kā, neraugoties uz Regulas (EEK) Nr. 1676/85 2. panta 1. punktu, šo skaitu nosaka tā, lai iegūtu vienotu un salīdzināmu pieeju, kuru var tūlīt izmantot attiecīgās valstu pārvaldes, pamatojoties uz maiņas kursu, kas atbilst ekonomiskajai realitātei;

tā kā būtu jāparedz, ka šīs regulas noteikumus piemēro arī tajos gadījumos, kad maksājums, kuru uzņēmumam būtu vajadzējis izdarīt Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda Garantiju nodaļā, še turpmāk — "Fonds", pārkāpuma rezultātā nav izdarīts,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šajā regulā minētie pasākumi attiecas uz visiem Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda Garantiju nodaļas izdevumiem.

Šo regulu turpina piemērot attiecībā uz pārkāpumiem, kas saistās ar Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda Garantiju nodaļas izdevumiem, par kuriem ir paziņots līdz 1989. gada 1. janvārim.

Šī regula neietekmē tādu noteikumu piemērošanu dalībvalstīs, kuri attiecas uz kriminālprocesu vai dalībvalstu savstarpēju palīdzību tiesu līmenī krimināllietās.

2. pants

1. Trīs mēnešu laikā kopš šīs regulas stāšanās spēkā dalībvalstis paziņo Komisijai:

- ar normatīviem vai administratīviem aktiem noteiktus noteikumus Regulas (EEK) Nr. 729/70 8. panta 1. punktā paredzēto pasākumu piemērošanai,

- to iestāžu un organizāciju sarakstu, kuras ir atbildīgas par šo pasākumu piemērošanu un galvenos noteikumus attiecībā uz šo iestāžu un organizāciju lomu un darbību, kā arī procedūras, par kuru piemērošanu tās ir atbildīgas.

2. Dalībvalstis nekavējoties paziņo Komisijai par izmaiņām informācijā, kas nosūtīta atbilstoši 1. punktam.

3. Komisija izskata dalībvalstu ziņojumus un informē Fonda komiteju par secinājumiem, ko tā izdara. Komisija uztur sakarus ar dalībvalstīm, ja iespējams, ar Fonda komitejas starpniecību, ciktāl tas nepieciešams šā panta piemērošanai.

3. pants

1. Divu mēnešu laikā pēc katra ceturkšņa beigām dalībvalstis paziņo Komisijai pārkāpumu sarakstu, kas pakļauti primārai administratīvai vai tiesas izmeklēšanai.

Šim nolūkam tās, ciktāl iespējams, sniedz detalizētu informāciju attiecībā uz:

- pārkāpto noteikumu,

- izdevumu veidu un apjomu; ja izmaksa nav izdarīta, summas, kuras būtu nepareizi izmaksātas, ja pārkāpums nebūtu atklāts, izņemot, ja uzņēmums ir vainīgs pie kļūdas vai nolaidības, kas atklāta pirms izmaksas un neizraisa nekādu administratīvu vai kriminālu sodu,

- tirgus kopīgo organizāciju un attiecīgo ražojumu, ražojumus vai pasākumu,

- laikposmu, kurā pārkāpums ticis izdarīts, vai laiku, kad tas izdarīts,

- pārkāpuma izdarīšanas veidu,

- pārkāpuma atklāšanas veidu,

- valsts iestādes vai organizācijas, kuras reģistrējušas pārkāpumu,

- finansiālās sekas un atgūšanas iespējas,

- pirmās informācijas datumu un avotu, kura izraisījusi aizdomas par pārkāpumu,

- pārkāpuma atklāšanas datumu,

- ja vajadzīgs, iesaistītās dalībvalstis un trešās valstis,

- ziņas par iesaistītajām fiziskajām un juridiskajām personām, izņemot gadījumus, kad šī informācija sakarā ar attiecīgā pārkāpuma veidu pārkāpumu apkarošanā nav svarīga.

2. Ja nav pieejama daļa minētās informācijas, jo īpaši informācija attiecībā uz pārkāpuma izdarīšanas veidu un tā atklāšanas veidu, dalībvalstis, ciktāl iespējams, sniedz trūkstošo informāciju, nosūtot Komisijai nākamos ceturkšņa pārkāpumu sarakstus.

3. Ja valstu noteikumi paredz izmeklēšanas konfidencialitāti, šīs informācijas paziņošanai jāsaņem atļauja no kompetentās tiesas.

4. pants

Katra dalībvalsts tūlīt dara zināmus pārējām dalībvalstīm un Komisijai atklātos vai iespējamos pārkāpumus, par kuriem iespējams uzskatīt, ka tie ļoti drīz var atstāt sekas ārpus tās teritorijas, vai kas rāda, ka ir parādījies jauns krāpšanas veids.

5. pants

1. Divu mēnešu laikā pēc katra ceturkšņa beigām dalībvalstis informē Komisiju par sāktajiem procesiem saistībā ar atbilstoši 3. pantam paziņotajiem pārkāpumiem un par visām svarīgajāmpārmaiņām, ieskaitot:

- summas, kas jau atgūtas vai ko cer atgūt,

- dalībvalstu veiktos piesardzības pasākumus, lai nodrošinātu nepareizi izmaksāto summu atgūšanu,

- sāktos tiesas un administratīvos procesus ar mērķi atgūt nepareizi izmaksātās summas un piemērot sankcijas,

- atgūšanas procesu izbeigšanas iemeslus; pirms lēmuma pieņemšanas, ciktāl iespējams, par to paziņo Komisijai,

- kriminālvajāšanas izbeigšanu.

Dalībvalstis paziņo Komisijai par administratīviem vai tiesas lēmumiem vai to galvenajām tēzēm attiecībā uz šo procesu izbeigšanu.

2. Ja dalībvalsts uzskata, ka summu nevar pilnībā atgūt vai nevar cerēt, ka to atgūs pilnībā, tā ar īpašu paziņojumu informē Komisiju par neatgūto summu un iemeslus, kādēļ šī summa, pēc tās domām, būtu jāsedz Komisijai vai dalībvalstij.

Šai informācijai jābūt pietiekami sīkai, lai saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 729/70 8. panta 2. punktu Komisija varētu nolemt, kam jāuzņemas finansiālās sekas. Šo lēmumu pieņem saskaņā ar minētās regulas 5. pantā noteikto procedūru.

6. pants

1. Ja Komisija uzskata, ka vienā vai vairākās dalībvalstīs notikuši pārkāpumi, tā par to informē attiecīgo dalībvalsti vai attiecīgās dalībvalstis, un šī dalībvalsts vai šīs dalībvalstis, līdzko ir tāda iespēja, veic izmeklēšanu, kurā var piedalīties Komisijas amatpersonas.

Šajā pantā "izmeklēšana" ir jebkāda apskate, pārbaude vai valsts administrācijas amatpersonu veikta darbība ar mērķi noteikt, vai ir noticis pārkāpums, izņemot darbību, kas veikta pēc tiesas pieprasījuma vai tās tiešā vadībā.

2. Dalībvalsts, cik drīz vien iespējams, paziņo Komisijai izmeklēšanas rezultātus.

Ja izmeklēšanā atklāj, ka ir izdarīts pārkāpums, dalībvalsts par to informē Komisiju saskaņā ar 3., 4. un 5. pantu un, ja vajadzīgs,pārējās attiecīgās dalībvalstis saskaņā ar 4. pantu.

3. Ja izmeklēšanā piedalās Komisijas amatpersonas, par to informē attiecīgo dalībvalsti. Izņemot steidzamus gadījumus, dalībvalsts Komisijai paziņo izmeklēšanas galvenos faktus vismaz vienu nedēļu iepriekš.

4. Ja izmeklēšanā piedalās Komisijas amatpersonas, šo izmeklēšanu vienmēr veic dalībvalsts amatpersonas; Komisijas amatpersonas pēc savas iniciatīvas nedrīkst izmantot valsts amatpersonām piešķirtās pārbaudes pilnvaras; tām tomēr ir pieejamas tās pašas telpas un tie paši dokumenti, kas valsts amatpersonām.

Ciktāl valstu noteikumi attiecībā uz kriminālprocesu paredz zināmas darbības tikai amatpersonām, kuras īpaši norīko valsts likums, Komisijas amatpersonas šādās darbībās nepiedalās. Nekādā gadījumā tās nepiedalās telpu pārmeklēšanā vai formālā personu nopratināšanā atbilstoši valsts krimināltiesībām. Tām tomēr ir pieejama šādi iegūtā informācija.

Lai piedalītos 1. punktā minētajās apskatēs, Komisijas amatpersonām jāuzrāda rakstiskas instrukcijas, kurās norādīti to personas dati un funkcijas.

7. pants

1. Ja atgūtās summas tiek nodotas Fonda rīcībā, dalībvalsts var paturēt 20 % no šīm summām, ja nav nopietni pārkāpti šīs regulas noteikumi.

2. Ja dalībvalsts kompetentās iestādes pēc īpaša Komisijas lūguma nolemj sākt vai turpināt tiesas prāvu ar mērķi atgūt nepareizi izmaksātas summas, Komisija var uzņemties pēc dokumentāra pamatojuma uzrādīšanas atlīdzināt dalībvalstij visus tiesu izdevumus vai daļu no tiem, kā arī izdevumus, kas rodas tiešā veidā saistībā ar tiesas prāvām, pat ja tās nav veiksmīgas.

8. pants

1. Komisija ar attiecīgajām dalībvalstīm uztur atbilstīgus sakarus ar mērķi papildināt sniegto informāciju par 3. pantā minētajiem pārkāpumiem, 5. pantā minētajām procedūrām un jo īpaši par atgūšanas iespēju.

2. Neraugoties uz šādiem sakariem, ja pārkāpuma veids liek domāt, ka tādas pašas vai līdzīgas darbības varētu notikt citās dalībvalstīs, lietu izskata Fonda komiteja.

3. Komisija turklāt attiecīgiem dalībvalstu pārstāvjiem organizē informatīvas tikšanās Kopienas līmenī, lai kopā ar tiem izskatītu atbilstīgi 3., 4. un 5. pantam, kā arī šā panta 1. punktam iegūto informāciju, jo īpaši attiecībā uz atziņām, kas no tās gūstamas saistībā ar pārkāpumiem, profilaktiskiem pasākumiem un tiesas prāvām. Ciktāl nepieciešams, Komisija par šo darbu pastāvīgi informēFonda komiteju un apspriežas ar to attiecībā uz priekšlikumiem, kurus tā gatavojas iesniegt Padomei attiecībā uz pārkāpumu novēršanu.

4. Pēc dalībvalsts vai — atbilstīgi 3. punktā noteiktajai procedūrai — Komisijas lūguma dalībvalstis apspriežas attiecīgi Fonda komitejā vai citā kompetentā organizācijā ar nolūku novērst likumdošanas nepilnības, kas kļūst redzamas, piemērojot spēkā esošos noteikumus, un kas skar Kopienas intereses.

9. pants

Komisija katru ceturksni informē Fonda komiteju par atklātajos pārkāpumos iesaistīto summu lielumu un par dažādajām pārkāpumu kategorijām, kas sadalītas pa tipiem un ar norādītu summu. Īpašā nodaļā ikgadējā ziņojumā par Fonda vadīšanu, kas paredzēta Regulas (EEK) Nr. 729/70 10. pantā, Komisija norāda paziņoto gadījumu un izbeigto lietu skaitu kopā ar atgūtajām un norakstītajām summām.

10. pants

1. Dalībvalstis un Komisija veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka informācija ar kuru tās apmainās, paliek konfidenciāla.

2. Informāciju, kas minēta 1. punktā, drīkst nosūtīt tikai tām personām dalībvalstīs vai Kopienas iestādēs, kuru pienākumu veikšanai nepieciešama pieeja šai informācijai, ja vien informāciju sniegusī dalībvalsts nedod īpašu piekrišanu to nosūtīt arī citām personām.

3. Fizisko vai juridisko personu vārdus citai dalībvalstij vai Kopienas iestādei var atklāt, tikai ciktāl tas nepieciešams, lai novērstu vai ierosinātu lietu pret pārkāpumu vai lai noteiktu, vai iespējamais pārkāpums ir noticis.

4. Uz informāciju, kas paziņota vai jebkādā veidā iegūta atbilstīgi šai regulai, attiecina profesionālo konfidencialitāti un aizsargā tādā pašā veidā kā līdzīgu informāciju tās dalībvalsts tiesību aktos, kura to saņēmusi, un atbilstošos noteikumos, ko piemēro Kopienas iestādēm.

Šo informāciju turklāt nevar izmantot citiem mērķiem kā tikai tiem, kas paredzēti šajā regulā, ja vien iestādes, kuras to sniegušas, nav devušas īpašu piekrišanu, un ar nosacījumu, ka tajā dalībvalstī, kurā atrodas to saņēmusī iestāde, spēkā esošie noteikumi neaizliedz šādu paziņošanu vai izmantošanu.

5. Šā panta 1. līdz 4. punkts neliedz izmantot atbilstoši šai regulai iegūto informāciju jebkādās tiesiskās darbībās vai prāvās, kas pēc tam sāktas saistībā ar nepakļaušanos likumam lauksaimniecības jautājumos. Par šādu izmantošanu tūlīt informē informāciju sniegušās dalībvalsts kompetento iestādi.

6. Ja dalībvalsts paziņo Komisijai, ka fiziska vai juridiska persona, kuras vārds Komisijai paziņots atbilstoši šai regulai, tālākā izmeklēšanā izrādās pārkāpumā neiesaistīta, Komisija tūlīt informē visus, kam tā atbilstoši šai regulai šo vārdu atklājusi attiecīgā fakta sakarā. Šādu personu tad agrākā paziņojuma pamata dēļ vairs neuzskata par personu, kas iesaistīta attiecīgajā pārkāpumā.

11. pants

Fonda un dalībvalsts kopīga finansējuma gadījumā atgūtās summas sadala starp dalībvalsti un Kopienu proporcionāli to attiecīgajiem izdevumiem.

12. pants

1. Ja pārkāpumi saistās ar summām, kuras ir mazākas nekā ECU 4000, dalībvalstis Komisijai nenosūta 3. un 5. pantā paredzēto informāciju, ja vien Komisijai to īpaši nepieprasa.

2. Šā panta 1. punktā minēto summu pārvērš valsts valūtā, piemērojot Eiropas Kopienu Oficiālā Vēstneša C sērijā publicēto maiņas kursu, kas ir spēkā pirmajā tā gada darba dienā, kurā ir paziņota informācija par pārkāpumu.

13. pants

Šīs regulas noteikumus piemēro mutatis mutandis gadījumos, kad summas izmaksa Fondam nav notikusi saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem.

14. pants

1. Ar šo tiek atcelta Regula (EEK) Nr. 283/72.

2. Atsauces uz Regulu (EEK) Nr. 283/72 uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

15. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.

3. panta 1. punkta otrā apakšpunkta pēdējos četrus ievilkumus piemēro kopš tā paziņojuma datuma, kurš attiecas uz 1991. gada otro ceturksni.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 1991. gada 4. martā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

R. Steichen

[1] OV L 94, 28.4.1970., 13. lpp.

[2] OV L 185, 15.7.1988., 1. lpp.

[3] OV L 164, 24.6.1985., 1. lpp.

[4] OV L 201, 31.7.1990., 9. lpp.

[5] OV C 138, 7.6.1990., 6. lpp.

[6] OV C 324, 24.12.1990.

[7] OV L 36, 10.2.1972., 1. lpp.

--------------------------------------------------

Top