This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22014A0617(01)
Agreement between the European Union and the State of Israel on the participation of the State of Israel in the Union programme ‘Horizon 2020 — the Framework Programme for Research and Innovation (2014-2020)’
Eiropas Savienības un Izraēlas Valsts Nolīgums par Izraēlas Valsts dalību Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads)
Eiropas Savienības un Izraēlas Valsts Nolīgums par Izraēlas Valsts dalību Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads)
OV L 177, 17.6.2014, p. 1–8
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2014/617/oj
17.6.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 177/1 |
Eiropas Savienības un Izraēlas Valsts
NOLĪGUMS
par Izraēlas Valsts dalību Savienības pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads)
EIROPAS KOMISIJA, turpmāk “Komisija”, Eiropas Savienības vārdā,
no vienas puses, un
IZRAĒLAS VALSTS VALDĪBA, turpmāk “Izraēla”,
no otras puses, turpmāk “Puses”,
tā kā:
(1) |
Protokols (1) Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam (2) starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti, ar ko nosaka vispārējos principus Izraēlas Valsts dalībai Kopienas programmās (turpmāk “Protokols”), nosaka vispārējos principus Izraēlas dalībai Savienības programmās, paredzot, ka saistībā ar šādu Izraēlas dalību katrā konkrētā programmā īpašos noteikumus, tostarp finansiālo ieguldījumu, nosaka Komisija un Izraēlas kompetentās iestādes. |
(2) |
Programma “Apvārsnis 2020” tika izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1291/2013 (3). |
(3) |
Programmai “Apvārsnis 2020” būtu jāsekmē Eiropas pētniecības telpas izveide. |
(4) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1291/2013 7. pantu īpašus noteikumus attiecībā uz asociēto valstu dalību pamatprogrammā “Apvārsnis 2020”, tostarp finansiālo ieguldījumu, pamatojoties uz asociētās valsts iekšzemes kopproduktu, nosaka starptautiskā nolīgumā starp Savienību un asociēto valsti, |
IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.
1. pants
Darbības joma
Izraēla piedalās pētniecības un inovācijas pamatprogrammā “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) (turpmāk “Programma”) saskaņā ar Protokolā izklāstītajiem nosacījumiem un šā nolīguma noteikumiem.
2. pants
Noteikumi dalībai Programmā
1. Izraēla Programmas darbībās piedalās saskaņā ar mērķiem, kritērijiem un procedūrām, ko paredz Regula (ES) Nr. 1291/2013, Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1290/2013 (4), tostarp deleģētie akti un jebkuri citi no tās izrietošie noteikumi, Padomes Lēmums 2013/743/ES (5) un visi pārējie noteikumi, kas attiecas uz Programmas īstenošanu.
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 294/2008 (6), kas grozīta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1292/2013 (7), piemēro Izraēlas juridisko personu dalībai zināšanu un inovāciju kopienās.
Ja Savienība paredz noteikumus Līguma par Eiropas Savienības darbību 185. un 187. panta īstenošanai, Izraēlai ir atļauts juridiskajās struktūrās, kas izveidotas saskaņā ar minētajiem noteikumiem, piedalīties atbilstīgi lēmumiem un regulām, kas ir vai tiks pieņemti šādu juridisko struktūru reģistrēšanai.
2. Atbilstīgie Izraēlas tiesību subjekti piedalās Kopīgā pētniecības centra tiešajās darbībās un Programmas netiešajās darbībās ar tādiem pašiem nosacījumiem, kādus piemēro Eiropas Savienības dalībvalstu juridiskajām personām.
3. Noteikumi, kurus Izraēlas atbilstīgajiem tiesību subjektiem piemēro saistībā ar priekšlikumu novērtēšanu, dotāciju nolīgumu noslēgšanu un dotāciju lēmumu paziņošanu, ir tādi paši kā noteikumi, kurus piemēro dotāciju nolīgumiem un dotāciju lēmumiem saistībā ar Savienības pētniecības iestādēm.
4. Procedūrās, kas saistītas ar pieprasījumiem, dotāciju nolīgumiem un ziņojumiem, kā arī citiem Programmas juridiskiem un administratīviem aspektiem, izmanto vienu no Savienības oficiālajām valodām, šajā gadījumā – angļu.
5. Izraēlas pārstāvjiem ir ļauts piedalīties kā novērotājiem komitejās, kas ir atbildīgas par to Programmas pasākumu uzraudzību, kuros Izraēla veic finanšu ieguldījumu, un saistībā ar darba kārtības punktiem, kas attiecas uz pasākumiem, kuros piedalās Izraēla.
Šīs komitejas sanāk bez Izraēlas pārstāvju klātbūtnes balsošanas laikā. Izraēlai tiks paziņoti rezultāti.
Šajā punktā minētā dalība notiek tādā pašā veidā kā Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvju dalība, arī informācijas saņemšanas un dokumentēšanas procedūras ir tādas pašas.
6. Izraēlas pārstāvji piedalās kā novērotāji Kopīgā pētniecības centra valdē. Šajā punktā minētā dalība notiek tādā pašā veidā kā Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvju dalība, tostarp informācijas saņemšanas un dokumentēšanas procedūras ir tādas pašas.
7. Ceļa un uzturēšanās izdevumus, kas radušies Izraēlas pārstāvjiem un ekspertiem, kuri kā novērotāji piedalās tās komitejas darbā, kas minēta 10. panta 1. punktā Lēmumā 2013/743/ES, ar ko izveido īpašo programmu, ar kuru īsteno pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020”, vai citās sanāksmēs saistībā ar Programmas īstenošanu, Komisija atmaksā ar tādu pašu pamatojumu un saskaņā ar procedūrām, kas pašlaik ir spēkā attiecībā uz Eiropas Savienības dalībvalstu pārstāvjiem.
3. pants
Finansiālais ieguldījums
Lai piedalītos Programmā, Izraēla katru gadu saskaņā ar šā nolīguma I pielikumu Eiropas Savienības vispārējā budžetā iemaksā finansiālo ieguldījumu.
Izraēlas finansiālo ieguldījumu saistībā ar tās dalību Programmā un Programmas īstenošanu katru gadu Eiropas Savienības vispārējā budžetā pieskaita saistību apropriācijām, lai pildītu finansiālās saistības, ko paredz dažādu veidu pasākumi, kas vajadzīgi Programmas izpildei, pārvaldībai un darbībai.
4. pants
Ziņošana un izvērtēšana
Noteikumi par ziņošanu un izvērtēšanu saistībā ar Izraēlas dalību Programmā ir izklāstīti šā nolīguma II pielikumā.
5. pants
ES un Izraēlas apvienotā komiteja
1. Ar šo tiek izveidota ES un Izraēlas apvienotā komiteja, ko veido Eiropas Komisijas un Izraēlas pārstāvji.
2. Komitejas funkcijas cita starpā ir šādas:
a) |
nodrošināt, izvērtēt un pārskatīt šā nolīguma īstenošanu; |
b) |
nodrošināt un sekmēt laicīgu un nepārtrauktu informācijas sniegšanu par to darbību īstenošanu, kuras saistītas ar programmu “Apvārsnis 2020”. |
3. Komitejas darbs ir saskanīgs ar to attiecīgo ES un Izraēlas Asociācijas padomes izveidoto struktūrvienību darbu, kuras risina dialogu un īsteno sadarbību, un papildina šo struktūrvienību darbu.
4. Komiteja sanāk pēc vienas Puses pieprasījuma. Komiteja darbojas pastāvīgi, apmainoties ar dokumentiem, izmantojot e-pastu un citus saziņas līdzekļus. Komiteja pieņem savu reglamentu.
6. pants
Nobeiguma noteikumi
1. Saskaņā ar ES politiku šo nolīgumu nepiemēro ģeogrāfiskajiem apgabaliem, kas Izraēlas Valsts jurisdikcijā nonākuši pēc 1967. gada 5. jūnija. Šī nostāja nebūtu jāuzskata par tādu, kas ierobežo Izraēlas principiālo nostāju šajā jautājumā. Attiecīgi Puses vienojas, ka šā nolīguma piemērošana neskar minēto apgabalu statusu.
2. Šis nolīgums stājas spēkā dienā, kad Puses viena otrai ir paziņojušas par šajā nolūkā īstenoto savu iekšējo procedūru pabeigšanu. Tas stājas spēkā 2014. gada 1. janvārī. Par Izraēlas dalību turpmākā Savienības daudzgadu pētniecības programmā, ja Izraēla to pieprasa, var noslēgt jaunu nolīgumu, par kuru Pusēm jāvienojas.
3. Šo nolīgumu Puses var izbeigt jebkurā brīdī Programmas īstenošanas laikā, par nodomu izbeigt dalību Programmā paziņojot rakstiski.
Neatkarīgi no iepriekšējā teikuma, ja pārtrauc piemērot Protokolu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti, ar ko nosaka vispārējos principus Izraēlas Valsts dalībai Kopienas programmās, tad tajā pašā dienā pārtrauc piemērot šo nolīgumu, iepriekš nenosūtot rakstisku brīdinājumu, kas šādā situācijā būtu bijis jānosūta.
4. Nolīgums atbilstīgi turpmāk izklāstītajiem noteikumiem tiek izbeigts dienā, kad pagājuši trīs mēneši pēc dienas, kurā adresāts saņēmis rakstisko paziņojumu.
Šā nolīguma piemērošanas termiņa beigas un/vai izbeigšana, un/vai pārtraukšana neietekmē:
a) |
nevienu īstenošanas stadijā esošu projektu vai darbību; |
b) |
tādu līguma noteikumu īstenošanu, ko piemēro iepriekš 4. punkta a) apakšpunktā minētajiem projektiem un darbībām. |
5. Ja šis nolīgums tiek izbeigts vai tā piemērošana tiek pārtraukta:
a) |
par gadu, kurā nolīguma piemērošana tiek pārtraukta, Izraēlas finansiālais ieguldījums ir proporcionāls tam mēnešu skaitam, cik tā minētajā gadā ir piedalījusies Programmā. Lai aprēķinātu šādu ieguldījumu, mēnesi, kurš atbilstīgi 3. punkta pirmajam teikumam nosūtītā paziņojuma saņemšanas brīdī nav beidzies, vai ja nolīguma piemērošana tiek pārtraukta saskaņā ar 3. punkta otro teikumu, skaita kā pilnu mēnesi; |
b) |
Savienība atmaksā Izraēlai daļu tās ieguldījuma, kas jau ir iemaksāts Eiropas Savienības vispārējā budžetā, bet netiks iztērēts šā nolīguma izbeigšanas un/vai pārtraukšanas dēļ. |
6. Pielikumi ir šā nolīguma neatņemama sastāvdaļa.
7. Šo nolīgumu var grozīt tikai rakstiski pēc Pušu abpusējas piekrišanas. Jebkuri šādi grozījumi stājas spēkā saskaņā ar šā panta 2. punktā izklāstīto procedūru.
Sagatavots Jeruzalemē divtūkstoš četrpadsmitā gada astotajā jūnijā, kas atbilst ebreju kalendāra piectūkstoš septiņi simti septiņdesmit ceturtā gada Sivan mēneša desmitajai dienai, divos oriģināleksemplāros angļu valodā un ivritā, un abi dokumenti ir vienlīdz autentiski.
Izraēlas valdības vārdā –
Yaakov PERRY
Komisijas vārdā,
Eiropas Savienības vārdā –
Lars FAABORG-ANDERSEN
(1) OV L 129, 17.5.2008., 40. lpp.
(2) OV L 147, 21.6.2000., 3. lpp.
(3) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1291/2013, ar ko izveido pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) un atceļ Lēmumu Nr. 1982/2006/EK (OV L 347, 20.12.2013., 104. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1290/2013, ar ko nosaka pētniecības un inovācijas pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads) dalības un rezultātu izplatīšanas noteikumus un atceļ Regulu (EK) Nr. 1906/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 81. lpp.).
(5) Padomes 2013. gada 3. decembra Lēmums 2013/743/ES, ar ko izveido īpašo programmu, ar kuru īsteno pētniecības un inovācijas pamatprogrammu “Apvārsnis 2020” (2014.–2020. gads), un atceļ Lēmumus 2006/971/EK, 2006/972/EK, 2006/973/EK, 2006/974/EK un 2006/975/EK (OV L 347, 20.12.2013., 965. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regula (EK) Nr. 294/2008 par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta izveidi (OV L 97, 9.4.2008., 1. lpp.).
(7) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1292/2013, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 294/2008 par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta izveidi (OV L 347, 20.12.2013., 174. lpp.).
I PIELIKUMS
NOTEIKUMI PAR IZRAĒLAS FINANSIĀLO IEGULDĪJUMU PĒTNIECĪBAS UN INOVĀCIJAS PAMATPROGRAMMĀ “APVĀRSNIS 2020” (2014.–2020. GADS)
I. Izraēlas finansiālā ieguldījuma aprēķināšana
1. |
Izraēlas finansiālo ieguldījumu Programmā nosaka katru gadu proporcionāli un papildus summai, kas katru gadu Eiropas Savienības vispārējā budžetā paredzēta saistību apropriācijām, kuras vajadzīgas Programmas īstenošanai, pārvaldībai un darbībai. |
2. |
Proporcionalitātes koeficientu, kas nosaka Izraēlas ieguldījumu, iegūst, nosakot attiecību starp Izraēlas iekšzemes kopproduktu atbilstoši tirgus cenām un Eiropas Savienības dalībvalstu un Izraēlas iekšzemes kopproduktu summu atbilstoši tirgus cenām. Šo attiecību aprēķina, pamatojoties uz jaunākajiem Starptautiskās Rekonstrukcijas un attīstības bankas statistikas datiem, kas attiecas uz to pašu gadu un ir pieejami Eiropas Savienības budžeta projekta publicēšanas laikā. |
3. |
Komisija iespējami īsā laikā, vēlākais 1. septembrī, katru gadu pirms attiecīgā finanšu gada kopā ar attiecīgu vispārēju informāciju Izraēlai dara zināmu šādu informāciju:
Tiklīdz vispārējais budžets ir pieņemts galīgā variantā, Komisija dara Izraēlai zināmu pirmajā daļā minēto galīgo summu izdevumu dokumentā, kas atbilst Izraēlas dalībai. |
4. |
Ceturtajā gadā pēc šā nolīguma piemērošanas sākuma datuma Puses, pamatojoties uz informāciju par Izraēlas juridisko personu dalību netiešajās un tiešajās darbībās saskaņā ar Programmu 2014.–2016. gadā, pārskata proporcionalitātes koeficientu, kas nosaka Izraēlas finansiālo ieguldījumu. |
II. Izraēlas finansiālā ieguldījuma iemaksa
1. |
Komisija vēlākais katra finanšu gada janvārī un jūnijā izdod Izraēlai uzaicinājumu veikt iemaksu atbilstoši tās ieguldījumam saskaņā ar šo nolīgumu. Šajos uzaicinājumos veikt iemaksu attiecīgi paredz no Izraēlas ieguldījuma aprēķinātu sešu divpadsmitdaļu maksājumu ne vēlāk kā 90 dienas pēc tam, kad saņemts uzaicinājums veikt iemaksu. Tomēr sešas divpadsmitdaļas, ko iemaksā ne vēlāk kā 90 dienas pēc janvārī izdotā uzaicinājuma saņemšanas, aprēķina, pamatojoties uz summu, kas ir norādīta budžeta projekta ieņēmumu dokumentā: šādi iemaksātus līdzekļus regularizē noteiktā kārtībā kopā ar sešu divpadsmitdaļu maksājumu ne vēlāk kā 90 dienas pēc tam, kad saņemts uzaicinājums veikt iemaksu, kurš izdots vēlākais jūnijā. Pirmajam šā nolīguma īstenošanas gadam Komisija pirmo uzaicinājumu veikt iemaksu izdod 30 dienu laikā pēc nolīguma stāšanās spēkā. Ja šis uzaicinājums veikt iemaksu tiek izdots pēc 15. jūnija, tas paredz, ka Izraēlas ieguldījuma divpadsmit divpadsmitdaļu iemaksa, kas aprēķināta, pamatojoties uz summu, kas ir norādīta budžeta ieņēmumu dokumentā, jāveic 90 dienu laikā. |
2. |
Izraēlas ieguldījumu izsaka un iemaksā euro. Izraēlas maksājumu ieskaita Savienības programmās kā budžeta ieņēmumus, kurus piešķir atbilstīgai budžeta pozīcijai Eiropas Savienības vispārējā budžeta ieņēmumu dokumentā. Uz apropriāciju pārvaldību attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (1) (turpmāk “Finanšu regula”), kas piemērojama Eiropas Savienības vispārējam budžetam. |
3. |
Izraēla iemaksā savu ieguldījumu saskaņā ar šo nolīgumu atbilstīgi 1. punktā noteiktajam grafikam. Par jebkuru maksājuma kavējumu no dienas, kad beidzies iemaksas termiņš, Izraēlai ir jāmaksā procenti par nenomaksāto summu. Procentu likme ir likme, kas par 1,5 procentu punktiem pārsniedz likmi, ko Eiropas Centrālā banka termiņa beigu dienā piemēro savām galvenajām refinansēšanas operācijām euro. Gadījumā, ja ieguldījuma maksājuma kavējums ir tāds, ka tas var nopietni apdraudēt Programmas īstenošanu un pārvaldību, Komisija apturēs Izraēlas dalību Programmā attiecīgajā finanšu gadā, ja maksājums netiks iemaksāts 20 darbdienu laikā pēc oficiālas atgādinājuma vēstules nosūtīšanas Izraēlai, neskarot Savienības saistības saskaņā ar dotāciju nolīgumiem un/vai citiem līgumiem, kas jau noslēgti attiecībā uz atsevišķu netiešo darbību īstenošanu. |
4. |
Vēlākais tā gada 30. jūnijā, kas seko finanšu gadam, Izraēlai informācijas nolūkos tiek sagatavots un nosūtīts paziņojums par apropriācijām Programmai attiecīgajam finanšu gadam atbilstīgi Komisijas ieņēmumu un izdevumu pārskata paraugam. |
5. |
Komisija, slēdzot katra finanšu gada kontus un ņemot vērā ieņēmumu un izdevumu pārskata veidošanas sistēmu, noteiktā kārtībā regularizē kontus saistībā ar Izraēlas dalību. Šādā regularizācijā ņem vērā labojumus, kas veikti, pārņemot, anulējot, pārnesot, atbrīvojot vai papildinot un grozot budžetu finanšu gada laikā. Šādu regularizāciju veic otrā maksājuma laikā nākamajam finanšu gadam un 2021. gada jūlijā pēdējam finanšu gadam. Turpmāku regularizāciju veic katru gadu līdz 2023. gada jūlijam. |
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.).
II PIELIKUMS
ŠAJĀ NOLĪGUMĀ IETVERTO PROGRAMMU IZRAĒLAS DALĪBNIEKU FINANŠU KONTROLE
I. Tieša saziņa
Komisija ar Izraēlā reģistrētiem Programmas dalībniekiem un to apakšuzņēmējiem sazinās tiešā veidā. Tie var tiešā veidā iesniegt Komisijai visu attiecīgo informāciju un dokumentāciju, kas iesniedzama, pamatojoties uz šajā nolīgumā minētajiem tiesību aktiem un dotāciju nolīgumiem un/vai citiem līgumiem, kas noslēgti to īstenošanas nolūkā.
II. Revīzijas
1. |
Saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (turpmāk “Finanšu regula”) un Komisijas Deleģēto regulu (ES) Nr. 1268/2012 (1) (turpmāk “Piemērošanas noteikumi”), un citiem noteikumiem, kas minēti šajā nolīgumā, dotāciju nolīgumos un/vai citos līgumos, kas slēgti ar Izraēlā reģistrētiem Programmas dalībniekiem, var paredzēt, ka Komisijas darbinieki vai citas Komisijas pilnvarotas personas jebkurā laikā dalībnieku un viņu apakšuzņēmēju telpās var veikt zinātniskās, finanšu, tehnoloģiskās vai citas revīzijas. |
2. |
Komisijas darbiniekiem, Eiropas Revīzijas palātai un citām Komisijas pilnvarotām personām tiek nodrošināta piekļuve objektiem, darbiem un dokumentiem (gan elektroniskiem, gan papīra formā), kā arī visai informācijai, kas vajadzīga, lai veiktu šādas revīzijas uz vietas, šīs piekļuves tiesības skaidri iekļaujot dotāciju nolīgumos un/vai citos līgumos, kas noslēgti ar Izraēlas dalībniekiem, lai īstenotu šajā nolīgumā minētos tiesību aktus. Ja šādas tiesības netiek piešķirtas, to uzskata par izmaksu pamatošanas pienākuma neizpildi un attiecīgi dotāciju nolīgumu iespējamu pārkāpumu. |
3. |
Saskaņā ar attiecīgajos dotāciju nolīgumos un/vai citos līgumos iekļautajiem noteikumiem revīzijas var veikt pēc Programmas vai šā nolīguma darbības termiņa beigām. Visas revīzijas pēc Programmas vai šā nolīguma darbības termiņa beigām veic saskaņā ar šajā II pielikumā izklāstītajiem noteikumiem. |
III. OLAF veiktas pārbaudes uz vietas
1. |
Šā nolīguma ietvaros Komisija (OLAF) ir pilnvarota veikt pārbaudes uz vietas un inspekcijas Izraēlas dalībnieku un to apakšuzņēmēju telpās saskaņā ar Padomes Regulā (Euratom, EK) Nr. 2185/96 (2) izklāstītajiem noteikumiem. |
2. |
Pārbaudes uz vietas un inspekcijas sagatavo un veic Komisija ciešā sadarbībā ar Izraēlas kompetento iestādi, kuru izraudzījusies Izraēlas valdība. Šā II pielikumā iekļautā punkta nolūkā civilos vai administratīvos jautājumos izraudzītā Izraēlas iestāde ir Ekonomikas ministrijas Galvenā zinātnieka birojs. Tomēr pieprasījumu veikt izmeklēšanu, inspekcijas un iegūt dokumentus saistībā ar krimināllietu vai izmeklēšanu iesniedz saskaņā ar Starptautiskās tiesiskās palīdzības likuma Nr. 5758-1998 noteikumiem. Attiecībā uz jautājumiem, kas saistīti ar šādiem pieprasījumiem, izraudzītā Izraēlas iestāde ir Izraēlas Tieslietu ministrijas Valsts prokuratūras Starptautisko lietu departaments. Izraudzīto iestādi pietiekamu laiku iepriekš informē par pārbaužu un inspekciju objektu, mērķi un tiesisko pamatojumu, lai tā varētu sniegt palīdzību. Šai nolūkā pārbaudēs uz vietas un inspekcijās var piedalīties Izraēlas kompetento iestāžu amatpersonas. |
3. |
Ja attiecīgās Izraēlas iestādes vēlas, tad pārbaudes uz vietas un inspekcijas tās var veikt kopā ar Komisiju. |
4. |
Ja Programmas dalībnieki nepiekrīt pārbaudei uz vietas vai inspekcijai, Izraēlas iestādes, rīkojoties saskaņā ar valsts tiesību aktiem, palīdz Komisijas inspektoriem tiktāl, ciktāl pamatoti vajadzīgs, lai viņi varētu izpildīt savu pienākumu īstenot pārbaudi uz vietas vai inspekciju. |
5. |
Komisija iespējami drīz ziņo Izraēlas kompetentajai iestādei par pārbaudes uz vietas vai inspekcijas gaitā konstatētu faktu vai aizdomām saistībā ar pārkāpumiem. Jebkurā gadījumā Komisijai jāinformē iepriekšminētā iestāde par šādu pārbaužu un inspekciju rezultātu. |
IV. Informācija un konsultācijas
1. |
Šā pielikuma pienācīgas īstenošanas nolūkā Izraēlas un Savienības kompetentās iestādes regulāri apmainās ar informāciju, izņemot, ja tas aizliegts vai nav atļauts valsts tiesību aktos, un pēc vienas Puses pieprasījuma veic konsultācijas. |
2. |
Izraēlas kompetentās iestādes laikus informē Komisiju par faktu vai aizdomām saistībā ar pārkāpumu, kas konstatēts šajā nolīgumā minēto tiesību aktu piemērošanai noslēgto dotāciju nolīgumu un/vai citu līgumu slēgšanā un īstenošanā. |
V. Konfidencialitāte
Uz paziņoto vai citādi saskaņā ar šo pielikumu iegūto informāciju attiecas pienākums glabāt dienesta noslēpumu, un tā aizsargājama tāpat, kā tamlīdzīgu informāciju aizsargā Izraēlas tiesību akti un atbilstīgie noteikumi, kurus piemēro Savienības iestādēm. Šādu informāciju drīkst izpaust tikai tām personām Savienības iestādēs vai dalībvalstīs, vai Izraēlā, kurām saskaņā ar likumu tā ir jāzina amata pienākumu veikšanai, un to drīkst izmantot tikai tādiem mērķiem, kas nodrošina Pušu finansiālo interešu efektīvu aizsardzību (3).
VI. Administratīvie pasākumi un sodi
Neskarot Izraēlas krimināltiesību piemērošanu, Komisija drīkst piemērot administratīvos pasākumus un sodus saskaņā ar Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012, Deleģēto regulu (ES) Nr. 1268/2012 un Padomes Regulu (EK, Euratom) Nr. 2988/95 (4).
VII. Līdzekļu atgūšana un izpildes pasākumi
Lēmumi, kurus Komisija pieņēmusi saistībā ar šajā nolīgumā ietvertajām Programmām un kuri uzliek finansiālas saistības personām, kuras nav valstis, ir izpildāmi Izraēlā. Ja Komisija to pieprasa, Izraēlas valdības izraudzītā iestāde sāk tiesvedību par lēmuma izpildi Komisijas vārdā. Šādā gadījumā Izraēlas Valsts valdības šim nolūkam izraudzītā iestāde Komisijas lēmumu iesniedz Izraēlas tiesā, neveicot citas formalitātes kā vien lēmuma autentiskuma pārbaudi, un par to informē Komisiju. Izpildi veic saskaņā ar Izraēlas likumiem un procesuālajām tiesībām. Attiecīgie noteikumi par izpildes nodrošināšanu ir iekļauti dotāciju nolīgumos un/vai citos līgumos ar Izraēlas dalībniekiem. Eiropas Savienības Tiesas kompetencē ir veikt Komisijas lēmuma likumības pārbaudi un apturēt tā izpildes pasākumus. Turklāt Izraēlas tiesu kompetencē ir sūdzības par nepareizu izpildi.
(1) Komisijas 2012. gada 29. oktobra Deleģētā regula (ES) Nr. 1268/2012 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, piemērošanas noteikumiem (OV L 362, 31.12.2012., 1. lpp.).
(2) Padomes 1996. gada 11. novembra Regula (Euratom, EK) Nr. 2185/96 par pārbaudēm un apskatēm uz vietas, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām (OV L 292, 15.11.1996., 2. lpp.).
(3) OV L 312, 23.12.1995., 1. lpp.
(4) Padomes 1995. gada 18. decembra Regula (EK, Euratom) Nr. 2988/95 par Eiropas Kopienu finanšu interešu aizsardzību (OV L 312, 23.12.1995., 1. lpp.).