EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014L0053-20221227
Directive 2014/53/EU of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of radio equipment and repealing Directive 1999/5/EC (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/53/ES (2014. gada 16. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2014/53/ES (2014. gada 16. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK (Dokuments attiecas uz EEZ)Dokuments attiecas uz EEZ
02014L0053 — LV — 27.12.2022 — 002.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2014/53/ES (2014. gada 16. aprīlis) par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK (OV L 153, 22.5.2014., 62. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) |
L 212 |
1 |
22.8.2018 |
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA (ES) 2022/2380 (2022. gada 23. novembris), |
L 315 |
30 |
7.12.2022 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2014/53/ES
(2014. gada 16. aprīlis)
par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz radioiekārtu pieejamību tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/5/EK
(Dokuments attiecas uz EEZ)
I NODAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets un darbības joma
2. pants
Definīcijas
Šajā direktīvā piemēro šādas definīcijas:
“radioiekārta” ir elektrisks vai elektronisks produkts, kas, lai veiktu savu radiosakaru vai radionoteikšanas uzdevumu, ar nolūku pārraida un/vai uztver radioviļņus, vai arī elektrisks vai elektronisks produkts, kuram, lai veiktu savu uzdevumu, ir vajadzīga palīgierīce, piemēram, antena, lai ar nolūku pārraidītu un/vai uztvertu radioviļņus, nodrošinot radiosakarus un/vai radionoteikšanu;
“radiosakari” ir sakari, izmantojot radioviļņus;
“radionoteikšana” ir objekta atrašanās vietas, ātruma un/vai citu raksturlielumu noteikšana vai informācijas iegūšana par minētajiem parametriem, izmantojot radioviļņu izplatīšanās īpatnības;
“radioviļņi” ir elektromagnētiskie viļņi, kuru frekvence ir zemāka par 3 000 GHz, kas izplatās telpā bez mākslīga virzītāja;
“radio saskarne” ir radiofrekvenču spektra regulējamas izmantošanas specifikācija;
“radioiekārtu klase” ir klase, kurā iedalītas noteiktu radioiekārtu kategorijas, kas saskaņā ar šo direktīvu uzskatāmas par līdzīgām, un tās radio saskarnes, kurām šīs radioiekārtas ir izstrādātas;
“kaitīgi traucējumi” ir kaitīgi traucējumi, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/21/EK ( 1 ) 2. panta r) punktā;
“elektromagnētiskie traucējumi” ir elektromagnētiskie traucējumi, kas noteikti Direktīvas 2014/30/ES 3. panta 1. punkta 5. apakšpunktā;
“darīt pieejamu tirgū” ir par samaksu vai bez maksas piegādāt radioiekārtas izplatīšanai, patēriņam vai izmantošanai Savienības tirgū, veicot komercdarbību;
“laist tirgū” nozīmē radioiekārtas pirmo reizi darīt pieejamas Savienības tirgū;
“nodošana ekspluatācijā” ir pirmā reize, kad galalietotājs radioiekārtu izmanto Savienībā;
“ražotājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas ražo radioiekārtas vai liek radioiekārtas projektēt vai ražot un tirgo šīs radioiekārtas ar savu vārdu vai preču zīmi;
“pilnvarotais pārstāvis” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Savienībā un ir saņēmusi rakstisku ražotāja pilnvaru rīkoties tā vārdā attiecībā uz konkrētiem uzdevumiem;
“importētājs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas reģistrēta Savienībā un laiž Savienības tirgū kādas trešās valsts radioiekārtas;
“izplatītājs” ir jebkura tāda fiziska vai juridiska persona piegādes ķēdē, kas nav ražotājs vai importētājs un kas dara radioiekārtas pieejamas tirgū;
“uzņēmēji” ir ražotājs, pilnvarotais pārstāvis, importētājs un izplatītājs;
“tehniskā specifikācija” ir dokuments, kurā noteiktas tehniskās prasības, kurām radioiekārtām ir jāatbilst;
“saskaņotais standarts” ir saskaņotais standarts, kas definēts Regulas (ES) Nr. 1025/2012 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā;
“akreditācija” ir akreditācija, kas definēta Regulas (EK) Nr. 765/2008 2. panta 10. punktā;
“valsts akreditācijas struktūra” ir valsts akreditācijas struktūra, kas definēta Regulas (EK) Nr. 765/2008 2. panta 11. punktā;
“atbilstības novērtēšana” ir process, kurā demonstrē, vai ir ievērotas šīs direktīvas pamatprasības, kuras attiecas uz radioiekārtām;
“atbilstības novērtēšanas struktūra” ir struktūra, kas veic atbilstības novērtēšanas darbības;
“atsaukšana” ir ikviens pasākums, kura mērķis ir saņemt atpakaļ radioiekārtas, kas jau ir bijušas pieejamas galalietotājam;
“izņemšana” ir ikviens pasākums, kas paredzēts, lai novērstu, ka radioiekārtas no piegādes ķēdes tiek darītas pieejamas tirgū;
“Savienības saskaņošanas tiesību akti” ir visi Savienības tiesību akti, ar ko saskaņo produktu tirdzniecības nosacījumus;
“CE zīme” ir zīme, ar ko ražotājs norāda, ka radioiekārtas atbilst piemērojamajām prasībām, kuras izklāstītas Savienības saskaņošanas tiesību aktos attiecībā uz tās uzlikšanu.
3. pants
Pamatprasības
Radioiekārtas konstruē tā, lai tiktu nodrošināta:
cilvēku un mājdzīvnieku veselības un drošības aizsardzība un īpašuma aizsardzība, ietverot mērķus, kas attiecas uz Direktīvā 2014/35/ES izklāstītajām drošības prasībām, taču nepiemērojot sprieguma limitu;
pienācīgā līmenī elektromagnētiskā savietojamība, kā izklāstīts Direktīvā 2014/30/ES.
Atsevišķas kategorijas vai klases radioiekārtas konstruē tā, lai tās atbilstu šādām pamatprasībām:
radioiekārtas mijiedarbojas ar palīgierīcēm, kas nav uzlādes ierīces tām Ia pielikuma I daļā norādītajām radioiekārtu kategorijām vai klasēm, kuras ir īpaši minētas šā panta 4. punktā;
radioiekārtas ar tīkla starpniecību mijiedarbojas ar citām radioiekārtām;
radioiekārtas var pievienot attiecīgā tipa saskarnēm visā Savienībā;
radioiekārtas nekaitē tīklam vai tā darbībai, kā arī pārmērīgi neizmanto tīkla resursus, radot nepieņemamu pakalpojumu pasliktināšanos;
radioiekārtas ietver drošības pasākumus, kas nodrošina lietotāja un abonenta personas datu un privātuma aizsardzību;
radioiekārtas pilda konkrētas funkcijas, kas nodrošina aizsardzību pret krāpšanu;
radioiekārtas pilda konkrētas funkcijas, kas nodrošina pieeju neatliekamās palīdzības dienestiem;
radioiekārtas pilda konkrētas funkcijas, kas atvieglo to izmantošanu invalīdiem;
radioiekārtas pilda konkrētas funkcijas, lai nodrošinātu, ka programmatūru var lejupielādēt radioiekārtās tikai tad, ja ir pierādīta radioiekārtu un programmatūras kombinācijas atbilstība.
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, konkretizējot, uz kurām radioiekārtu kategorijām vai klasēm attiecas atsevišķas šā punkta pirmās daļas a) līdz i) apakšpunktā izklāstītās prasības.
Par radioiekārtām, kuras var atkaluzlādēt caur vadu, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai Ia pielikuma I daļu grozītu atbilstoši zinātnes un tehnoloģiju progresam vai tirgus attīstībai nolūkā nodrošināt radioiekārtu un to uzlādes ierīču minimālu kopīgo sadarbspēju, kā arī lai uzlabotu patērētāju ērtības, samazinātu atkritumus vidē un novērstu tirgus sadrumstalotību:
mainot, papildinot vai svītrojot radioiekārtu kategorijas vai klases;
mainot, papildinot vai svītrojot tehniskās specifikācijas, ieskaitot atsauces un aprakstus, kas attiecas uz uzlādes ligzdu(-ām) un uzlādes saziņas protokolu(-iem) katrai attiecīgo radioiekārtu kategorijai vai klasei.
Komisija pastāvīgi novērtē tirgus attīstību, tirgus sadrumstalotību un tehnoloģijas progresu, lai noteiktu to radioiekārtu kategorijas vai klases, kuras var atkaluzlādēt caur vadu un kuru iekļaušana Ia pielikuma I daļā radītu ievērojamas patērētāju ērtības un samazinātu atkritumus vidē.
Komisija iesniedz ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par trešajā daļā minēto novērtējumu pirmo reizi līdz 2025. gada 28. decembrim un pēc tam reizi piecos gados un attiecīgi pieņem deleģētos aktus, ievērojot otrās daļas a) apakšpunktu.
Par radioiekārtām, kuras var atkaluzlādēt ar citiem līdzekļiem, nevis caur vadu, Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai Ia pielikuma I daļu grozītu atbilstoši zinātnes un tehnoloģiju progresam vai tirgus attīstībai un nodrošinātu radioiekārtu un to uzlādes ierīču minimālu kopīgo sadarbspēju, kā arī lai uzlabotu patērētāju ērtības, samazinātu atkritumus vidē un novērstu tirgus sadrumstalotību:
ieviešot, mainot, papildinot vai svītrojot radioiekārtu kategorijas vai klases;
ieviešot, mainot, papildinot vai svītrojot tehniskās specifikācijas, ieskaitot atsauces un aprakstus, kas attiecas uz uzlādes saskarni(-ēm) un uzlādes saziņas protokolu(-iem) katrai attiecīgo radioiekārtu kategorijai vai klasei.
Komisija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1025/2012 10. panta 1. punktu un līdz 2024. gada 28. decembrim pieprasa vienai vai vairākām Eiropas standartizācijas organizācijām izstrādāt saskaņotus standartus, ar kuriem nosaka tehniskās specifikācijas uzlādes saskarnei(-ēm) un uzlādes saziņas protokolam(-iem) radioiekārtām, kuras var atkaluzlādēt ar citiem līdzekļiem, nevis caur vadu. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1025/2012 10. panta 2. punktā noteikto procedūru Komisija apspriežas ar komiteju, kas izveidota saskaņā ar šīs direktīvas 45. panta 1. punktu. Prasības attiecībā uz pieprasīto saskaņoto standartu saturu pamatojas uz radioiekārtu bezvadu uzlādes tehnoloģiju pašreizējā stāvokļa novērtējumu, ko veic Komisija, jo īpaši aptverot tirgus attīstību, izplatību tirgū, tirgus sadrumstalotību, tehnoloģisko veiktspēju, sadarbspēju, energoefektivitāti un uzlādes spējas.
Sagatavojot šajā pantā minētos deleģētos aktus attiecībā uz radioiekārtām, kuras var atkaluzlādēt caur vadu, kā arī attiecībā uz radioiekārtām, kuras var atkaluzlādēt ar citiem līdzekļiem, nevis caur vadu, Komisija ņem vērā to, cik lielā mērā tirgū ir akceptētas attiecīgās tehniskās specifikācijas, no tām izrietošās patērētāju ērtības un to, cik lielā mērā šīs tehniskās specifikācijas varētu samazināt vides atkritumus un tirgus sadrumstalotību. Tehniskās specifikācijas, kuru pamatā ir attiecīgi pieejamie Eiropas vai starptautiskie standarti, uzskata par tādām, kas atbilst iepriekšējā teikumā izklāstītajiem mērķiem. Tomēr, ja šādu Eiropas vai starptautisku standartu nav, vai ja Komisija, pamatojoties uz tās tehnisko novērtējumu, konstatē, ka tie optimāli neatbilst minētajiem mērķiem, Komisija var noteikt citas tehniskās specifikācijas, kas labāk atbilst minētajiem mērķiem.
3.a pants
Iespēja patērētājiem un citiem galalietotājiem noteiktu kategoriju vai klašu radioiekārtas iegādāties bez uzlādes ierīces
Ja uzņēmējs patērētājiem un citiem galalietotājiem piedāvā iespēju 3. panta 4. punktā minēto radioiekārtu iegādāties kopā ar uzlādes ierīci, uzņēmējs patērētājiem un citiem galalietotājiem piedāvā arī iespēju iegādāties minēto radioiekārtu bez uzlādes ierīces.
Kad šādas radioiekārtas tiek darītas pieejamas patērētājiem un citiem galalietotājiem, uzņēmēji nodrošina, ka informācija par to, vai uzlādes ierīce ir vai nav iekļauta komplektā ar 3. panta 4. punktā minēto radioiekārtu, tiek attēlota grafiskā veidā, izmantojot lietotājdraudzīgu un viegli pieejamu piktogrammu, kā noteikts Ia pielikuma III daļā. Piktogrammu uzdrukā uz iepakojuma vai piestiprina iepakojumam kā uzlīmi. Kad radioiekārta tiek darīta pieejama patērētājiem un citiem galalietotājiem, piktogrammu attēlo redzamā un salasāmā veidā un tālpārdošanas gadījumā – tuvu cenas norādei.
Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai grozītu Ia pielikuma III daļu sakarā ar grozījumiem minētā pielikuma I un II daļā vai turpmākiem grozījumiem marķēšanas prasībās, vai ņemot vērā tehnoloģijas attīstību, ieviešot, mainot, papildinot vai svītrojot jebkādus grafiskus vai teksta elementus.
4. pants
Informācijas sniegšana par radioiekārtu un programmatūras kombināciju atbilstību
5. pants
Radioiekārtu tipu reģistrēšana noteiktās kategorijās
6. pants
Pieejamība tirgū
Dalībvalstis veic atbilstīgus pasākumus, lai nodrošinātu, ka radioiekārtas tiek darītas pieejamas tirgū vienīgi tad, ja tās atbilst šai direktīvai.
7. pants
Nodošana ekspluatācijā un lietošana
Dalībvalstis ļauj nodot ekspluatācijā un lietot radioiekārtas, ja tās atbilst šai direktīvai, ir pienācīgi uzstādītas, apkalpotas un lietotas paredzētajam nolūkam. Neskarot to pienākumus saskaņā ar Lēmumu Nr. 676/2002/EK un nosacījumus, kas izvirzīti saistībā ar atļaujām radiofrekvenču izmantošanai saskaņā ar Savienības tiesību aktiem, jo īpaši saskaņā ar Direktīvas 2002/21/EK 9. panta 3. un 4. punktu, dalībvalstis var ieviest papildu prasības radioiekārtu nodošanai ekspluatācijā un/vai lietošanai vienīgi tādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar lietderīgu un efektīvu radiofrekvenču spektra izmantošanu, izvairīšanos no kaitīgiem traucējumiem, izvairīšanos no elektromagnētiskiem traucējumiem vai kas saistīti ar sabiedrības veselību.
8. pants
Radio saskarņu specifikāciju paziņošana un radioiekārtu klašu piešķiršana
Dalībvalstis saskaņā ar procedūru Direktīvā 98/34/EK paziņo radio saskarnes, ko tās paredz reglamentēt, izņemot:
radio saskarnes, kas pilnībā un bez atkāpēm atbilst Komisijas lēmumiem par radiofrekvenču spektra harmonizētu izmantošanu, kuri pieņemti saskaņā ar Lēmumu Nr. 676/2002/EK; un
radio saskarnes, kas atbilstīgi īstenošanas aktiem, kuri pieņemti saskaņā ar šā panta 2. punktu, atbilst radioiekārtām, ko Savienībā var nodot ekspluatācijā un lietot bez ierobežojumiem.
9. pants
Radioiekārtu brīva aprite
II NODAĻA
UZŅĒMĒJU PIENĀKUMI
10. pants
Ražotāju pienākumi
Ja šajā atbilstības novērtēšanas procedūrā ir demonstrēts, ka radioiekārtas atbilst piemērojamajām prasībām, ražotāji sagatavo ES atbilstības deklarāciju un uzliek CE zīmi.
Ja to uzskata par lietderīgu saistībā ar radioiekārtu radīto apdraudējumu, ražotāji galalietotāju veselības un drošības aizsardzības nolūkā veic to radioiekārtu paraugu testēšanu, kuras darītas pieejamas tirgū, izmeklē un, ja vajadzīgs, veic sūdzību, neatbilstīgu radioiekārtu un atsauktu radioiekārtu reģistrāciju, kā arī pastāvīgi informē par šo uzraudzību izplatītājus.
Ja radioiekārta ar nolūku pārraida radioviļņus, instrukcijās ietver arī šādu informāciju:
frekvenču josla(-as), kurā(-ās) radioiekārtas darbojas;
maksimālā pārraidītā signāla jauda frekvenču joslā(-ās), kurā(-ās) radioiekārta darbojas.
3. panta 4. punktā minēto radioiekārtu gadījumā instrukcijās ietver informāciju par specifikācijām, kas attiecas uz radioiekārtas uzlādes spējām, un par saderīgām uzlādes ierīcēm, kā noteikts Ia pielikuma II daļā. Kad ražotāji šādas radioiekārtas dara pieejamas patērētājiem un citiem galalietotājiem, šo informāciju ne tikai iekļauj instrukcijās, bet arī norāda marķējumā, kā noteikts Ia pielikuma IV daļā. Marķējumu norāda instrukcijās un uzdrukā uz iepakojuma vai piestiprina iepakojumam kā uzlīmi. Ja iepakojuma nav, uzlīmi ar marķējumu piestiprina radioiekārtai. Kad radioiekārta tiek darīta pieejama patērētājiem un citiem galalietotājiem, marķējumu attēlo redzamā un salasāmā veidā un tālpārdošanas gadījumā – tuvu cenas norādei. Ja radioiekārtas izmēra vai konstrukcijas dēļ nav iespējams citādi, marķējumu var noformēt kā atsevišķu dokumentu, kas pievienots radioiekārtai.
Instrukcijas un drošības informāciju, kas minēta šā punkta pirmajā, otrajā un trešajā daļā, sniedz patērētājiem un citiem galalietotājiem viegli saprotamā valodā, ko nosaka attiecīgā dalībvalsts.
Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 44. pantu, lai grozītu Ia pielikuma II un IV daļu sakarā ar grozījumiem minētā pielikuma I daļā vai turpmākiem grozījumiem marķēšanas prasībās, vai ņemot vērā tehnoloģijas attīstību, ieviešot, mainot, papildinot vai svītrojot jebkādu informāciju, grafiskus vai teksta elementus, kā izklāstīts šajā pantā.
11. pants
Pilnvarotie pārstāvji
Pilnvarotā pārstāvja pilnvarās neietilpst 10. panta 1. punktā noteiktie pienākumi un 10. panta 3. punktā noteiktās tehniskās dokumentācijas sagatavošanas pienākums.
Pilnvarotais pārstāvis veic uzdevumus, kas noteikti no ražotāja saņemtajā pilnvarā. Pilnvara pilnvarotajam pārstāvim ļauj veikt vismaz šādus pienākumus:
10 gadus pēc radioiekārtu laišanas tirgū glabāt valsts tirgus uzraudzības iestādēm pieejamu ES atbilstības deklarāciju un tehnisko dokumentāciju;
pēc pamatota kompetentās valsts iestādes pieprasījuma sniegt šai iestādei visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai demonstrētu radioiekārtu atbilstību;
pēc kompetento valsts iestāžu pieprasījuma sadarboties ar tām visos pasākumos, kas tiek veikti, lai nepieļautu apdraudējumus, ko var radīt radioiekārtas, uz kurām attiecas pilnvarotā pārstāvja pilnvaras.
12. pants
Importētāju pienākumi
Ja importētājs uzskata vai viņam ir iemesls uzskatīt, ka radioiekārtas neatbilst 3. pantā izklāstītajām pamatprasībām, viņš nelaiž radioiekārtas tirgū, līdz ir panākta atbilstība. Turklāt, ja radioiekārtas rada apdraudējumu, importētājs par to informē ražotāju un tirgus uzraudzības iestādes.
Kad importētāji patērētājiem un citiem galalietotājiem dara pieejamas 3. panta 4. punktā minētās radioiekārtas, tie nodrošina, ka:
uz šādām radioiekārtām ir redzams marķējums vai tās ir piegādātas ar marķējumu saskaņā ar 10. panta 8. punkta trešo daļu;
minētais marķējums ir attēlots redzamā un salasāmā veidā un tālpārdošanas gadījumā – tuvu cenas norādei.
13. pants
Izplatītāju pienākumi
Ja izplatītājs uzskata vai viņam ir iemesls uzskatīt, ka radioiekārtas neatbilst 3. pantā izklāstītajām pamatprasībām, viņš nedara radioiekārtas pieejamus tirgū, līdz ir panākta atbilstība. Turklāt, ja radioiekārtas rada apdraudējumu, izplatītājs par to informē ražotāju vai importētāju, kā arī tirgus uzraudzības iestādes.
Kad izplatītāji patērētājiem un citiem galalietotājiem dara pieejamas 3. panta 4. punktā minētās radioiekārtas, tie nodrošina, ka:
uz šādām radioiekārtām ir redzams marķējums vai tās ir piegādātas ar marķējumu saskaņā ar 10. panta 8. punkta trešo daļu;
minētais marķējums ir attēlots redzamā un salasāmā veidā un tālpārdošanas gadījumā – tuvu cenas norādei.
14. pants
Gadījumi, kad ražotāju pienākumus piemēro importētājiem un izplatītājiem
Importētāju vai izplatītāju šajā direktīvā uzskata par ražotāju un viņam ir tādi paši pienākumi kā ražotājam, uz kuru attiecas 10. pants, ja viņš laiž tirgū radioiekārtas ar savu vārdu vai preču zīmi vai maina jau tirgū laistas radioiekārtas tā, ka izmaiņas var ietekmēt atbilstību šai direktīvai.
15. pants
Uzņēmēju identifikācija
Pēc pieprasījuma uzņēmēji tirgus uzraudzības iestādēm sniedz šādu informāciju:
par ikvienu uzņēmēju, kas tiem piegādājis radioiekārtas;
par ikvienu uzņēmēju, kuram tie piegādājuši radioiekārtas.
Uzņēmēji spēj uzrādīt pirmajā daļā minēto informāciju 10 gadus pēc tam, kad radioiekārtas tiem piegādātas, un 10 gadus pēc tam, kad tie piegādājuši radioiekārtas.
III NODAĻA
RADIOIEKĀRTU ATBILSTĪBA
16. pants
Pieņēmums par radioiekārtu atbilstību
Tiek pieņemts, ka radioiekārtas, kuras atbilst saskaņotajiem standartiem vai to daļām, uz ko atsauces ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, atbilst 3. pantā izklāstītajām pamatprasībām, uz kurām attiecas minētie standarti vai to daļas.
17. pants
Atbilstības novērtēšanas procedūras
Ražotāji radioiekārtu atbilstību ►M2 3. panta 1. un 4. punktā ◄ paredzētajām pamatprasībām demonstrē, izmantojot kādu no turpmāk minētajām atbilstības novērtēšanas procedūrām:
ražošanas iekšējā kontrole, kas izklāstīta II pielikumā;
ES tipa pārbaude, kurai seko tipa atbilstības pārbaude, izmantojot ražošanas iekšējo kontroli, kas izklāstīta III pielikumā;
atbilstība, pamatojoties uz kvalitātes pilnīgu nodrošināšanu, kas izklāstīta IV pielikumā.
Ja, novērtējot radioiekārtu atbilstību 3. panta 2. un 3. punktā paredzētajām pamatprasībām, ražotājs ir piemērojis saskaņotos standartus, kuru atsauces ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, viņš izmanto kādu no turpmāk minētajām procedūrām:
ražošanas iekšējā kontrole, kas izklāstīta II pielikumā;
ES tipa pārbaude, kurai seko tipa atbilstības pārbaude, izmantojot ražošanas iekšējo kontroli, kas izklāstīta III pielikumā;
atbilstība, pamatojoties uz kvalitātes pilnīgu nodrošināšanu, kas izklāstīta IV pielikumā.
Ja, novērtējot radioiekārtu atbilstību 3. panta 2. un 3. punktā paredzētajām pamatprasībām, ražotājs nav piemērojis saskaņotos standartus vai tikai daļēji piemērojis saskaņotos standartus, kuru atsauces ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, vai šādu saskaņoto standartu nav, radioiekārtas – attiecībā uz šīm pamatprasībām – pakļauj vienai no turpmāk minētajām procedūrām:
ES tipa pārbaude, kurai seko tipa atbilstības pārbaude, izmantojot ražošanas iekšējo kontroli, kas izklāstīta III pielikumā;
atbilstība, pamatojoties uz kvalitātes pilnīgu nodrošināšanu, kas izklāstīta IV pielikumā.
18. pants
ES atbilstības deklarācija
Vienkāršotai ES atbilstības deklarācijai, kas minēta 10. panta 9. punktā, ir šīs direktīvas VII pielikumā iekļautā parauga struktūra un elementi, un to pastāvīgi atjaunina. To tulko valodā vai valodās, ko nosaka dalībvalsts, kurā radioiekārtas laiž vai dara pieejamas tirgū. Pilnīgs ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams interneta adresē, kas minēta vienkāršotajā ES atbilstības deklarācijā, valodā vai valodās, ko nosaka dalībvalsts, kurā radioiekārtas laiž vai dara pieejamas tirgū.
19. pants
CE zīmes vispārējie principi
20. pants
CE zīmes un paziņotās struktūras identifikācijas numura uzlikšanas noteikumi
Paziņotās struktūras identifikācijas numura augstums ir vienāds ar CE zīmes augstumu.
Paziņotās struktūras identifikācijas numuru uzliek pati paziņotā struktūra vai – saskaņā ar tās norādēm – ražotājs vai tā pilnvarots pārstāvis.
21. pants
Tehniskā dokumentācija
IV NODAĻA
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANAS STRUKTŪRU PAZIŅOŠANA
22. pants
Paziņošana
Dalībvalstis paziņo Komisijai un pārējām dalībvalstīm struktūras, kas pilnvarotas veikt trešo personu atbilstības novērtēšanas uzdevumus, uz kuriem attiecas šī direktīva.
23. pants
Paziņojošās iestādes
24. pants
Prasības paziņojošajām iestādēm
25. pants
Paziņojošo iestāžu pienākums informēt
Dalībvalstis informē Komisiju par atbilstības novērtēšanas struktūru novērtēšanas un paziņošanas procedūrām un paziņoto struktūru uzraudzības procedūrām savās valstīs, kā arī par visām izmaiņām šajā informācijā.
Komisija dara šo informāciju publiski pieejamu.
26. pants
Prasības paziņotajām struktūrām
Struktūru, kas pieder pie uzņēmumu apvienības vai profesionālas federācijas, kura pārstāv uzņēmumus, kas iesaistīti novērtējamo radioiekārtu projektēšanā, ražošanā, piegādē, montāžā, lietošanā vai apkopē, var uzskatīt par šādu struktūru, ja ir pierādīta tās neatkarība un interešu konflikta neesība.
Atbilstības novērtēšanas struktūra, tās augstākā vadība un darbinieki, kas ir atbildīgi par atbilstības novērtēšanas uzdevumiem, nav tieši saistīti ar šo radioiekārtu projektēšanu, ražošanu vai konstruēšanu, tirdzniecību, uzstādīšanu, lietošanu vai apkopi, kā arī nepārstāv šajās darbībās iesaistītās personas. Tās neiesaistās darbībās, kas var būt pretrunā to lēmumu neatkarībai vai integritātei attiecībā uz novērtēšanas darbībām, par kurām tās ir paziņotas. Tas jo īpaši attiecas uz konsultāciju pakalpojumiem.
Atbilstības novērtēšanas struktūras nodrošina, lai to filiāļu vai apakšlīgumu slēdzēju darbības neietekmētu atbilstības novērtēšanas darbību konfidencialitāti, objektivitāti vai taisnīgumu.
Atbilstības novērtēšanas struktūras rīcībā vienmēr un par visām atbilstības novērtēšanas procedūrām un radioiekārtu veidiem un kategorijām, ar ko saistībā tā ir paziņota, ir nepieciešamie:
darbinieki ar tehniskām zināšanām un pietiekamu un atbilstīgu pieredzi, lai veiktu atbilstības novērtēšanas uzdevumus;
to procedūru apraksti, ar kurām saskaņā veic atbilstības novērtēšanu, nodrošinot pārredzamību un šo procedūru reproducējamību. Tai ir izstrādāta pienācīga politika un procedūras, ar ko uzdevumi, kurus tā veic kā paziņotā struktūra, ir nodalīti no pārējās darbības;
procedūras to darbību veikšanai, kurās pienācīgi ņem vērā uzņēmuma lielumu, nozari, kurā tas darbojas, struktūru, attiecīgās radioiekārtu tehnoloģijas sarežģītības pakāpi un to, vai ražošanas process ir masveida vai sērijveida.
Atbilstības novērtēšanas struktūrai ir līdzekļi, kas nepieciešami, lai pienācīgi veiktu tehniskos un administratīvos uzdevumus, kas saistīti ar atbilstības novērtēšanas darbībām.
Darbiniekiem, kas atbildīgi par atbilstības novērtēšanas uzdevumu veikšanu, ir:
pamatīga tehniskā un profesionālā apmācība, kas aptver visu atbilstības novērtēšanas darbību jomu, par ko atbilstības novērtēšanas struktūra ir paziņota;
pietiekamas zināšanas par prasībām attiecībā uz veicamo novērtēšanu un atbilstīgas pilnvaras veikt šo novērtēšanu;
atbilstīgas zināšanas un izpratne par 3. pantā izklāstītajām pamatprasībām, piemērojamajiem saskaņotajiem standartiem un attiecīgajiem noteikumiem Savienības saskaņošanas tiesību aktos un valstu tiesību aktos;
spēja sagatavot ES tipa pārbaudes sertifikātus vai kvalitātes nodrošināšanas sistēmas apstiprinājumus, dokumentāciju un ziņojumus, kuros pierādīts, ka novērtēšana ir veikta.
Atalgojums, ko saņem atbilstības novērtēšanas struktūras augstākā līmeņa vadība un darbinieki, kas ir atbildīgi par atbilstības novērtēšanas uzdevumu veikšanu, nav atkarīgs no veikto novērtējumu skaita vai to rezultātiem.
27. pants
Pieņēmums par paziņoto struktūru atbilstību
Ja atbilstības novērtēšanas struktūra pierāda savu atbilstību kritērijiem, kas noteikti attiecīgajos saskaņotajos standartos vai to daļās, uz kuriem atsauces publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, to uzskata par atbilstīgu 26. pantā izklāstītajām prasībām, ciktāl piemērojamie saskaņotie standarti attiecas uz šīm prasībām.
28. pants
Paziņoto iestāžu filiāles un apakšuzņēmēji
29. pants
Paziņojuma pieteikums
30. pants
Paziņošanas procedūra
Šajā direktīvā tikai šādu struktūru uzskata par paziņoto struktūru.
31. pants
Paziņoto iestāžu identifikācijas numuri un saraksti
Tā piešķir tikai vienu šādu numuru arī tad, ja struktūra ir paziņota atbilstīgi vairākiem Savienības tiesību aktiem.
Komisija nodrošina minētā saraksta atjaunināšanu.
32. pants
Izmaiņas paziņojumos
33. pants
Paziņoto struktūru kompetences apšaubīšana
Minēto īstenošanas aktu pieņem saskaņā ar konsultēšanās procedūru, kas minēta 45. panta 2. punktā.
34. pants
Paziņoto struktūru pienākumi to darbības laikā
To darot, tās tomēr ievēro tādu stingrību un aizsardzības līmeni, kas ir vajadzīgs, lai radioiekārtas atbilstu šai direktīvai.
35. pants
Paziņoto struktūru lēmumu pārsūdzība
Dalībvalstis nodrošina, lai būtu pieejama pārsūdzības procedūra attiecībā uz paziņoto struktūru lēmumiem.
36. pants
Paziņoto struktūru pienākums informēt
Paziņotās struktūras informē paziņojošo iestādi par:
ES tipa pārbaudes sertifikātu vai kvalitātes nodrošināšanas sistēmas apstiprinājumu atteikšanu, ierobežošanu, apturēšanu vai anulēšanu attiecīgi saskaņā ar III un IV pielikuma prasībām;
visiem apstākļiem, kas ietekmē paziņojuma darbības jomu, vai paziņošanas nosacījumiem;
visiem informācijas pieprasījumiem par atbilstības novērtēšanas darbībām, ko tās saņēmušas no tirgus uzraudzības iestādēm;
pēc pieprasījuma par atbilstības novērtēšanas darbībām, kas veiktas paziņošanas jomā, un visām citām veiktajām darbībām, tostarp pārrobežu darbībām un apakšlīgumu slēgšanu.
37. pants
Pieredzes apmaiņa
Komisija organizē pieredzes apmaiņu starp dalībvalstu iestādēm, kas ir atbildīgas par paziņošanas politiku.
38. pants
Paziņoto struktūru koordinācija
Komisija nodrošina, lai tiktu izveidota attiecīga koordinācija un sadarbība starp struktūrām, kas paziņotas saskaņā ar šo direktīvu, un lai tā pienācīgi tiktu īstenota nozares paziņoto struktūru grupas veidā.
Dalībvalstis nodrošina, lai to paziņotās struktūras tieši vai ar ieceltu pārstāvju palīdzību piedalītos šīs grupas darbā.
V NODAĻA
SAVIENĪBAS TIRGUS UZRAUDZĪBA, TO RADIOIEKĀRTU KONTROLE, KURAS IEVED SAVIENĪBAS TIRGŪ, UN SAVIENĪBAS DROŠĪBAS PROCEDŪRA
39. pants
Savienības tirgus uzraudzība un to radioiekārtu kontrole, kuras ieved Savienības tirgū
Radioiekārtām piemēro Regulas (EK) Nr. 765/2008 15. panta 3. punktu un 16. līdz 29. pantu.
40. pants
Valsts līmeņa procedūra darbībām ar radioiekārtām, kuras rada apdraudējumu vai neatbilst pamatprasībām
Ja pirmajā daļā minētajā novērtēšanā tirgus uzraudzības iestādes atklāj, ka radioiekārtas neatbilst šajā direktīvā noteiktajām prasībām, tās nekavējoties prasa, lai attiecīgais uzņēmējs veic visas koriģējošās darbības, kas nepieciešamas, lai panāktu radioiekārtu atbilstību minētajām prasībām vai lai proporcionāli apdraudējumam tās izņemtu no tirgus vai atsauktu šo iestāžu noteiktajā pienācīgajā termiņā.
Tirgus uzraudzības iestādes attiecīgi informē attiecīgo paziņoto struktūru.
Uz šā punkta otrajā daļā minētajiem pasākumiem attiecas Regulas (EK) Nr. 765/2008 21. pants.
Par šiem pasākumiem tirgus uzraudzības iestādes nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis.
Šā panta 4. punkta otrajā daļā minētajā informācijā ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši datus neatbilstīgo radioiekārtu identificēšanai, datus par radioiekārtu izcelsmi, paziņotās neatbilstības veidu un ar to saistīto apdraudējumu, veikto valsts pasākumu veidu un ilgumu, kā arī attiecīgā uzņēmēja viedokli. Tirgus uzraudzības iestādes jo īpaši norāda, vai neatbilstība ir saistīta ar vienu no šiem iemesliem:
radioiekārtu neatbilstību attiecīgajām būtiskajām prasībām, kas noteiktas 3. pantā; vai
trūkumiem 16. pantā minētajos saskaņotajos standartos, kurus ievērojot, var pieņemt, ka ir nodrošināta atbilstība.
41. pants
Savienības drošības procedūra
Komisija adresē savu lēmumu visām dalībvalstīm un nekavējoties paziņo to tām un attiecīgajam uzņēmējam vai uzņēmējiem.
42. pants
Atbilstīgas radioiekārtas, kas rada apdraudējumu
Šā punkta pirmajā daļā minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 45. panta 3. punktā.
Pienācīgi pamatotu ar cilvēku veselības un drošuma aizsardzību saistītu nenovēršamu un steidzamu iemeslu dēļ saskaņā ar procedūru, kura minēta 45. panta 4. punktā, Komisija pieņem īstenošanas aktus, kas jāpiemēro nekavējoties.
43. pants
Formāla neatbilstība
Neskarot 40. pantu, ja dalībvalsts veic kādu no turpmāk minētajiem konstatējumiem, tā prasa, lai attiecīgais uzņēmējs novērš attiecīgo neatbilstību:
CE zīme ir uzlikta, pārkāpjot Regulas (EK) Nr. 765/2008 30. pantu vai šīs direktīvas 20. pantu;
CE zīme nav uzlikta;
piemērojot IV pielikumā noteikto atbilstības novērtēšanas procedūru, paziņotās struktūras identifikācijas numurs ir uzlikts, neievērojot 20. pantu, vai tas nav uzlikts vispār;
nav sagatavota ES atbilstības deklarācija;
ES atbilstības deklarācija ir sagatavota nepareizi;
tehniskā dokumentācija nav pieejama vai ir nepilnīga;
piktogramma, kas minēta 3.a panta 2. punktā, vai marķējums, kas minēts 10. panta 8. punktā, nav sagatavots pareizi;
marķējums, kas minēts 10. panta 8. punktā, nav pievienots attiecīgajai radioiekārtai;
piktogramma vai marķējums nav piestiprināts vai attēlots saskaņā attiecīgi ar 3.a panta 2. punktu vai 10. panta 8. punktu;
informācija, kas minēta 10. panta 6. vai 7. punktā vai 12. panta 3. punktā, nav norādīta vai ir nepatiesa vai nepilnīga;
radioiekārtai nav pievienota 10. panta 8. punktā minētā informācija, 10. panta 9. punktā minētā ES atbilstības deklarācija vai 10. panta 10. punktā minētā informācija par lietošanas ierobežojumiem;
uzņēmēju identifikācijas prasības saskaņā ar 15. pantu nav ievērotas;
neatbilstība 3.a panta 1. punktam vai 5. pantam.
VI NODAĻA
DELEĢĒTIE AKTI, ĪSTENOŠANAS AKTI UN KOMITEJA
44. pants
Deleģēšanas īstenošana
45. pants
Komiteju procedūra
Turklāt komiteja var izskatīt jebkuru citu jautājumu, kas attiecas uz šīs direktīvas piemērošanu un ko saskaņā ar tās reglamentu var ierosināt tās priekšsēdētājs vai dalībvalsts pārstāvis.
VII NODAĻA
NOBEIGUMA UN PĀREJAS NOTEIKUMI
46. pants
Sankcijas
Dalībvalstis paredz noteikumus par sankcijām, ko piemēro gadījumos, kad uzņēmēji pārkāpj to valsts tiesību aktu noteikumus, kuri pieņemti, saskaņā ar šo direktīvu, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu šādu sankciju piemērošanu. Šādi noteikumi var paredzēt kriminālsodus par nopietniem pārkāpumiem.
Paredzētās sankcijas ir iedarbīgas, samērīgas un preventīvas.
47. pants
Pārskatīšana un ziņošana
Komisija pārskata šīs direktīvas darbību un ziņo par to Eiropas Parlamentam un Padomei līdz 2018. gada 12. jūnijam un reizi piecos gados pēc tam. Ziņojumā ietver attiecīgo standartu sagatavošanas gaitu, kā arī visas problēmas, kas radušās ieviešanas gaitā. Ziņojumā ietver arī Telekomunikāciju atbilstības novērtēšanas un tirgus uzraudzības komitejas darbības, novērtē panākumus radioiekārtu atvērta un konkurējoša tirgus izveidē Savienības līmenī un pārbauda, kā vajadzētu attīstīt regulatīvo satvaru radioiekārtu pieejamībai tirgū un nodošanai ekspluatācijā, lai īstenotu šādus uzdevumus:
nodrošinātu, ka Savienības līmenī tiek īstenota saskaņota sistēma visām radioiekārtām;
nodrošinātu iespēju konverģencei telekomunikāciju, audiovizuālajā un informācijas tehnoloģiju nozarē;
nodrošinātu iespēju saskaņot reglamentējošos pasākumus starptautiskajā līmenī;
panāktu patērētāju tiesību augstu aizsardzības līmeni;
nodrošinātu, ka radioiekārtas mijiedarbojas ar palīgierīcēm, jo īpaši ar parastajiem lādētājiem;
ja radioiekārta aprīkota ar integrētu ekrānu, lai ļautu izvēlēties nepieciešamo informāciju uz integrētā ekrāna.
48. pants
Pārejas noteikumi
Saistībā ar aspektiem, uz kuriem attiecas šī direktīva, dalībvalstis nekavē tādu radioiekārtu pieejamību tirgū vai nodošanu ekspluatācijā, uz kurām attiecas šī direktīva, kuras atbilst attiecīgajiem Savienības saskaņošanas tiesību aktiem, kas piemērojami pirms 2016. gada 13. jūnija, un kuras tika laistas tirgū pirms 2017. gada 13. jūnija.
49. pants
Transponēšana
Tās piemēro minētos pasākumus no 2016. gada 13. jūnija.
Kad dalībvalstis pieņem minētos pasākumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Tās iekļauj arī norādi, ka atsauces uz direktīvu, ko atceļ ar šo direktīvu, spēkā esošajos normatīvajos un administratīvajos aktos uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce un kā formulējama minētā norāde.
50. pants
Atcelšana
Direktīva 1999/5/EK tiek atcelta no 2016. gada 13. jūnija.
Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu, un tās lasa saskaņā ar VIII pielikumā iekļauto atbilstības tabulu.
51. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
52. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
I PIELIKUMS
IEKĀRTAS, UZ KURĀM ŠĪ DIREKTĪVA NEATTIECAS
1. Radioiekārtas, ko izmanto radioamatieri Starptautisko telekomunikāciju savienības (ITU) Radio noteikumu 1. panta 56. definīcijas nozīmē, izņemot gadījumu, ja iekārta tiek laista tirgū.
Šādas iekārtas uzskata par iekārtām, kas netiek laistas tirgū:
radiokomplekti, kuri paredzēti radioamatieriem samontēšanai un izmantošanai;
radioiekārtas, kuras radioamatieri pārveidojuši saviem mērķiem;
radioamatieru izveidotas iekārtas, kuras kalpo zinātniskiem un eksperimentāliem mērķiem saistībā ar amatieru radiosakariem.
2. Kuģu aprīkojums, uz ko attiecas Padomes Direktīva 96/98/EK ( 3 ).
3. Turpmāk uzskaitītais aviācijas aprīkojums gadījumos, kad uz minēto aprīkojumu attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2018/1139 ( 4 ) darbības joma un tas ir paredzēts vienīgi izmantošanai gaisā:
gaisa kuģi, kas nav bezpilota gaisa kuģi, kā arī saistīti dzinēji, propelleri, daļas un neuzstādītas ierīces;
bezpilota gaisa kuģi, kā arī saistīti dzinēji, propelleri, daļas un neuzstādītas ierīces, kuru konstrukcija ir sertificēta saskaņā ar minētās regulas 56. panta 1. punktu un kurus paredzēts ekspluatēt tikai tajās frekvencēs, kas saskaņā ar Starptautiskās Telesakaru savienības Radionoteikumiem piešķirtas aizsargātai izmantošanai aeronavigācijas vajadzībām.
4. Speciāli izgatavoti novērtējuma komplekti, kas paredzēti profesionāļiem un ko izmanto vienīgi pētniecības un izstrādes iestādēs šādiem mērķiem.
Ia PIELIKUMS
NOTEIKTĀM RADIOIEKĀRTU KATEGORIJĀM VAI KLASĒM PIEMĒROJAMĀS SPECIFIKĀCIJAS UN INFORMĀCIJA ATTIECĪBĀ UZ UZLĀDI
I Daļa
Specifikācijas attiecībā uz uzlādes spējām
1. Prasības, kas noteiktas šīs daļas 2. un 3. punktā, piemēro šādām radioiekārtu kategorijām vai klasēm:
2. To radioiekārtu kategorijas vai klases, kas minētas šīs daļas 1. punktā, ja tās var atkaluzlādēt caur vadu, ir:
apgādātas ar standartā EN IEC 62680-1-3:2021 “Universālo seriālo kopņu saskarnes datu pārraidei un elektrobarošanai. 1.–3. daļa: Kopīgie komponenti. USB Type-C® kabeļu un savienotāju specifikācija” aprakstīto USB Type-C ligzdu, un minētajai ligzdai vienmēr jābūt pieejamai un spējīgai darboties;
uzlādējamas caur vadu, kas atbilst standartam EN IEC 62680-1-3:2021 “Universālo seriālo kopņu saskarnes datu pārraidei un elektrobarošanai. 1.–3. daļa: Kopīgie komponenti. USB Type-C® kabeļu un savienotāju specifikācija”.
3. To radioiekārtu kategorijas vai klases, kas minētas šīs daļas 1. punktā, ja tās var atkaluzlādēt caur vadu pie sprieguma, kas lielāks par 5 voltiem, strāvas stipruma, kas lielāks par 3 ampēriem, vai jaudas, kas lielāka par 15 vatiem:
ietver USB elektropiegādi, kas aprakstīta standartā EN IEC 62680-1-2:2021 “Universālo seriālo kopņu saskarnes datu pārraidei un elektrobarošanai. 1.–2. daļa: Kopīgie komponenti. USB elektropiegādes specifikācija”;
nodrošina, ka katrs uzlādes papildu protokols pieļauj pilnīgu 3.1. apakšpunktā minētās USB elektropiegādes funkcionalitāti neatkarīgi no izmantotās uzlādes ierīces.
II Daļa
Informācija par specifikācijām, kas attiecas uz uzlādes spējām, un par saderīgām uzlādes ierīcēm
Par radioiekārtām, uz kurām attiecas 3. panta 4. punkta pirmā daļa, saskaņā ar 10. panta 8. punktā noteiktajām prasībām norāda šādu informāciju, un šo informāciju var darīt pieejamu, papildus izmantojot QR kodus vai līdzīgus elektroniskus risinājumus:
par visām radioiekārtu kategorijām vai klasēm, uz kurām attiecas I daļā noteiktās prasības, – minēto radioiekārtu uzlādei caur vadu izmantojamo ierīču jaudas prasību apraksts, ieskaitot vatos izteiktu radioiekārtas uzlādei vajadzīgo minimālo jaudu un radioiekārtas uzlādei vajadzīgo maksimālo jaudu pie maksimālā uzlādes ātruma, parādot tekstu: “Lādētāja nodrošinātajai jaudai ir jābūt robežās starp [xx] vatiem, kas ir radioiekārtai vajadzīgā minimālā jauda, un [yy] vatiem, kas ir radioiekārtai vajadzīgā maksimālā jauda, lai sasniegtu maksimālo uzlādes ātrumu”. Vatu vērtība attiecīgi izsaka radioiekārtai vajadzīgo minimālo jaudu un maksimālo jaudu, kas radioiekārtai vajadzīga, lai sasniegtu maksimālo uzlādes ātrumu;
par visām radioiekārtām, uz kurām attiecas I daļas 3. punktā noteiktās prasības, – specifikāciju apraksts, kas attiecas uz radioiekārtas uzlādes spējām, ja to ir iespējams atkaluzlādēt caur vadu pie sprieguma, kas lielāks par 5 voltiem, vai strāvas stipruma, kas lielāks par 3 ampēriem, vai jaudas, kas lielāka par 15 vati, kā arī norāde, ka radioiekārta atbalsta USB elektropiegādes uzlādes protokolu, parādot tekstu “USB PD ātrā uzlāde”, un norāde par citu atbalstītu uzlādes protokolu, parādot tā nosaukumu teksta formātā.
III Daļa
Piktogramma, kas norāda, vai komplektā ar radioiekārtu ir iekļauta uzlādes ierīce
1. Piktogrammas formāti:
Ja uzlādes ierīce ir iekļauta komplektā ar radioiekārtu:
Ja uzlādes ierīce nav iekļauta komplektā ar radioiekārtu:
2. Piktogrammas izskatā var būt atšķirības (piemēram, tās krāsas, aizpildīta laukuma vai kontūrlīnijas, līniju biezuma ziņā) ar noteikumu, ka tā ir saskatāma un salasāma. Ja piktogrammu samazina vai palielina, saglabā šīs daļas 1. punktā sniegtajos rasējumos norādīto iedaļu proporcionalitāti. Šīs daļas 1. punktā minētais izmērs “a” ir lielāks par vai vienāds ar 7 mm, neatkarīgi no variācijas.
IV Daļa
Marķējuma saturs un formāts
1. Marķējuma formāts:
2. Burtus “XX” aizstāj ar skaitli, kas atbilst minimālajai jaudai, kura vajadzīga radioiekārtas uzlādei, un kas nosaka minimālo jaudu, kas uzlādes ierīcei ir jānodrošina, lai uzlādētu radioiekārtu. Burtus “YY” aizstāj ar skaitli, kas atbilst maksimālajai jaudai, kura radioiekārtai vajadzīga, lai sasniegtu maksimālo uzlādes ātrumu, un kas nosaka jaudu, vismaz kāda uzlādes ierīcei ir jānodrošina, lai sasniegtu šo maksimālo uzlādes ātrumu. Ja radioiekārta atbalsta minēto uzlādes saziņas protokolu, sniedz norādi “USB PD” (USB Power Delivery). “USB PD” ir protokols, kas nodrošina ātrāko strāvas padevi no uzlādes ierīces uz radioiekārtu, nesaīsinot akumulatora darbmūžu.
3. Marķējuma izskatā var būt atšķirības (piemēram, krāsas, aizpildīta laukuma vai kontūrlīnijas, līniju biezuma ziņā) ar noteikumu, ka tas ir saskatāms un salasāms. Ja marķējumu samazina vai palielina, saglabā šīs daļas 1. punktā sniegtajā rasējumā norādīto iedaļu proporcionalitāti. Šīs daļas 1. punktā minētais izmērs “a” ir lielāks par vai vienāds ar 7 mm, neatkarīgi no variācijas.
II PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANAS A MODULIS
IEKŠĒJĀ RAŽOŠANAS KONTROLE
1. |
Iekšējā ražošanas kontrole ir atbilstības novērtēšanas procedūra, ar kuru ražotājs izpilda šī pielikuma 2., 3. un 4. punktā paredzētos pienākumus un uz savu atbildību nodrošina un deklarē, ka attiecīgās radioiekārtas atbilst 3. pantā izklāstītajām pamatprasībām. |
2. |
Tehniskā dokumentācija
Ražotājs izstrādā tehnisko dokumentāciju saskaņā ar 21. pantu. |
3. |
Ražošana
Ražotājs veic visus pasākumus, kas nepieciešami, lai ražošanas process un tā uzraudzība nodrošinātu saražoto radioiekārtu atbilstību šā pielikuma 2. punktā minētajai tehniskajai dokumentācijai un attiecīgajām pamatprasībām, kas noteiktas 3. pantā. |
4. |
CE zīme un ES atbilstības deklarācija
4.1. Ražotājs uzliek CE zīmi saskaņā ar 19. un 20. pantu uz katras radioiekārtas, kas atbilst piemērojamajām šīs direktīvas prasībām. 4.2. Ražotājs rakstiski sagatavo visu radioiekārtu ES atbilstības deklarāciju un kopā ar tehnisko dokumentāciju glabā to pieejamu valsts iestādēm 10 gadus pēc radioiekārtu laišanas tirgū. ES atbilstības deklarācijā identificē radioiekārtas, kurām tā sagatavota. ES atbilstības deklarācijas kopiju pēc pieprasījuma dara pieejamu attiecīgajām iestādēm. |
5. |
Pilnvarotais pārstāvis
Ražotāja pienākumus, kas izklāstīti 4. punktā, viņa uzdevumā un atbildībā var pildīt pilnvarotais pārstāvis ar noteikumu, ka tie ir precizēti pilnvarā. |
III PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANAS B UN C MODULIS
ES TIPA PĀRBAUDE UN ATBILSTĪBA TIPAM, PAMATOJOTIES UZ RAŽOŠANAS IEKŠĒJO KONTROLI
Ja ir atsauce uz šo pielikumu, atbilstības novērtēšanas procedūrā ievēro šā pielikuma B moduli (ES tipa pārbaude) un C moduli (Atbilstība tipam, pamatojoties uz ražošanas iekšējo kontroli).
B modulis
ES tipa pārbaude
1. |
ES tipa pārbaude ir atbilstības novērtēšanas procedūras daļa, ar kuru paziņotā struktūra pārbauda aparāta tehnisko projektu, kā arī pārliecinās un apliecina, ka aparāta tehniskais projekts atbilst 3. pantā izklāstītajām pamatprasībām. |
2. |
ES tipa pārbaudi veic, novērtējot radioiekārtu tehniskā projekta atbilstību, pārbaudot tehnisko dokumentāciju un 3. punktā minētos pierādījumus, taču nepārbaudot paraugu (projekta tipu). |
3. |
Ražotājs iesniedz ES tipa pārbaudes pieteikumu vienotajai paziņotajai struktūrai pēc paša izvēles. Pieteikumā iekļauj:
a)
ražotāja nosaukumu un adresi un, ja pieteikumu iesniedz pilnvarotais pārstāvis, norāda arī šā pārstāvja vārdu, uzvārdu/nosaukumu un adresi;
b)
rakstisku paziņojumu, ka tāds pats pieteikums nav iesniegts citai paziņotajai struktūrai;
c)
tehnisko dokumentāciju. Tehniskā dokumentācija nodrošina iespēju novērtēt radioiekārtu atbilstību piemērojamajām šīs direktīvas prasībām, un tā ietver apdraudējuma(-u) atbilstīgu analīzi un novērtējumu. Tehniskajā dokumentācijā norāda piemērojamās prasības, un, ciktāl tas ir nepieciešams novērtēšanai, tā aptver radioiekārtu projektēšanu, ražošanu un ekspluatāciju. Tehniskajā dokumentācijā attiecīgā gadījumā iekļauj vismaz V pielikuma elementus;
d)
pierādījumus, kas apstiprina tehniskā projekta risinājuma atbilstību. Minētajos pierādījumos norāda visus izmantotos dokumentus, jo īpaši, ja nav piemēroti attiecīgie saskaņotie standarti vai tie nav piemēroti pilnībā. Apstiprinošajos pierādījumos vajadzības gadījumā iekļauj tādu testu rezultātus, kurus saskaņā ar citām attiecīgām tehniskajām specifikācijām ir veikusi ražotāja attiecīgā laboratorija vai cita testēšanas laboratorija ražotāja vārdā un uz ražotāja atbildību. |
4. |
Paziņotā struktūra pārbauda tehnisko dokumentāciju un pierādījumus, lai novērtētu radioiekārtu tehniskā projekta atbilstību. |
5. |
Paziņotā struktūra izstrādā novērtējuma ziņojumu, kurā norāda pasākumus, kas veikti saskaņā ar 4. punktu, un šo pasākumu rezultātus. Neskarot savus pienākumus, kā paredzēts turpmāk 8. punktā, paziņotā struktūra pilnīgi vai daļēji izpauž minētā ziņojuma saturu tikai ar ražotāja piekrišanu. |
6. |
Ja tips atbilst šīs direktīvas prasībām attiecībā uz konkrētajām radioiekārtām, paziņotā struktūra izdod ražotājam ES tipa pārbaudes sertifikātu. Minētajā sertifikātā iekļauj ražotāja nosaukumu un adresi, pārbaudes secinājumus, tos pamatprasību aspektus, kuri tikuši pārbaudīti, sertifikāta derīguma nosacījumus (ja tādi ir) un apstiprinātā tipa identifikācijai nepieciešamos datus. ES tipa pārbaudes sertifikātam var būt viens vai vairāki pielikumi. ES tipa pārbaudes sertifikātā un tā pielikumos ir visa attiecīgā informācija, kas ļauj novērtēt ražoto radioiekārtu atbilstību pārbaudītajam tipam un kas ļauj veikt pārbaudi ekspluatācijas laikā. Ja tips neatbilst piemērojamajām šīs direktīvas prasībām, paziņotā struktūra atsakās izsniegt ES tipa pārbaudes sertifikātu un attiecīgi informē pieteikuma iesniedzēju, precīzi norādot šāda atteikuma iemeslus. |
7. |
Paziņotā struktūra apzina vispārpieņemto standartu izmaiņas, kas norāda, ka apstiprinātais tips varētu neatbilst piemērojamajām šīs direktīvas prasībām, un nosaka, vai šādu izmaiņu rezultātā ir nepieciešama sīkāka izmeklēšana. Ja šāda izpēte ir nepieciešama, paziņotā struktūra par to informē ražotāju. Ražotājs informē paziņoto struktūru, kurā glabājas tehniskā dokumentācija par ES tipa pārbaudes sertifikātu, par visām apstiprinātā tipa izmaiņām, kas var ietekmēt radioiekārtu atbilstību šīs direktīvas pamatprasībām vai minētā sertifikāta derīguma nosacījumus. Šādas pārmaiņas paredz papildu apstiprinājumu, ko pievieno kā papildinājumu sākotnējam ES tipa pārbaudes sertifikātam. |
8. |
Katra paziņotā struktūra informē savu paziņojošo iestādi par ES tipa pārbaudes sertifikātiem un/vai jebkuriem to papildinājumiem, kurus tā ir izsniegusi vai atsaukusi, un periodiski vai pēc pieprasījuma iesniedz paziņojošajai iestādei šādu sertifikātu un/vai to papildinājumu sarakstu, kuri ir noraidīti vai kuru darbība ir pārtraukta vai citādi ierobežota. Katra paziņotā struktūra informē pārējās paziņotās struktūras par tiem ES tipa pārbaudes sertifikātiem un/vai to papildinājumiem, kurus šī struktūra ir atteikusi, anulējusi, apturējusi vai citādi ierobežojusi, un pēc pieprasījuma arī par tādiem sertifikātiem un/vai to papildinājumiem, kurus tā ir izdevusi. Katra paziņotā struktūra informē dalībvalstis par tās izdotajiem ES tipa pārbaudes sertifikātiem un/vai to papildinājumiem gadījumos, ja saskaņotie standarti, uz kuriem ir publicētas atsauces Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, nav tikuši piemēroti vai nav pilnībā piemēroti. Dalībvalstis, Komisija un pārējās paziņotās struktūras, iesniedzot pieprasījumu, var saņemt ES tipa pārbaudes sertifikātu un/vai to papildinājumu kopijas. Iesniedzot pieprasījumu, dalībvalstis un Komisija var saņemt tehniskās dokumentācijas un paziņotās struktūras veikto pārbaužu rezultātu kopijas. Paziņotā struktūra uzglabā ES tipa pārbaudes sertifikāta, tā pielikumu un papildinājumu, kā arī tehniskās dokumentācijas, ieskaitot ražotāja iesniegto dokumentāciju, kopijas 10 gadus pēc radioiekārtu novērtējuma vai līdz minētā sertifikāta derīguma termiņa beigām. |
9. |
Ražotājs glabā ES tipa pārbaudes sertifikāta, tā pielikumu un papildinājumu kopijas kopā ar tehnisko dokumentāciju pieejamas valsts iestādēm 10 gadus pēc radioiekārtu laišanas tirgū. |
10. |
Ražotāja pilnvarotais pārstāvis var iesniegt 3. punktā minēto pieteikumu un pildīt pienākumus, kas izklāstīti 7. un 9. punktā, ar noteikumu, ka tie ir precizēti pilnvarā. |
C modulis
Atbilstība tipam, pamatojoties uz ražošanas iekšējo kontroli
1. |
Atbilstība tipam, pamatota ar iekšējo ražošanas kontroli, ir atbilstības novērtēšanas procedūras daļa, ar kuru ražotājs izpilda 2. un 3. punktā noteiktos pienākumus un nodrošina un deklarē, ka attiecīgā radioiekārta atbilst ES tipa pārbaudes sertifikātā aprakstītajam tipam un šīs direktīvas prasībām, kas uz to attiecas. |
2. |
Ražošana
Ražotājs veic visus vajadzīgos pasākumus, lai ražošanas process un tā uzraudzība nodrošinātu saražoto radioiekārtu atbilstību ES tipa pārbaudes sertifikātā aprakstītajam apstiprinātajam tipam un šīs direktīvas prasībām, kas uz tām attiecas. |
3. |
CE zīme un ES atbilstības deklarācija
3.1. Ražotājs uzliek CE zīmi saskaņā ar 19. un 20. pantu uz katras radioiekārtas, kas atbilst ES tipa pārbaudē aprakstītajam tipam un šīs direktīvas piemērojamajām prasībām. 3.2. Ražotājs rakstiski sagatavo katra radioiekārtu tipa ES atbilstības deklarāciju un glabā to pieejamu valsts iestādēm 10 gadus pēc radioiekārtu laišanas tirgū. ES atbilstības deklarācijā identificē radioiekārtas tipu, kam šī deklarācija ir sagatavota. ES atbilstības deklarācijas kopija ir pieejama attiecīgajām iestādēm pēc pieprasījuma. |
4. |
Pilnvarotais pārstāvis
Ražotāja pienākumus, kas izklāstīti 3. punktā, viņa uzdevumā un atbildībā var pildīt pilnvarotais pārstāvis ar noteikumu, ka tie ir precizēti pilnvarā. |
IV PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS NOVĒRTĒŠANAS H MODULIS
ATBILSTĪBA, PAMATOJOTIES UZ KVALITĀTES PILNĪGU NODROŠINĀŠANU
1. |
Atbilstība, pamatojoties uz kvalitātes pilnīgu nodrošināšanu, ir atbilstības novērtēšanas procedūra, ar kuru ražotājs izpilda 2. un 5. punktā norādītos pienākumus un nodrošina un deklarē uz savu atbildību, ka attiecīgā radioiekārta atbilst šīs direktīvas prasībām, kas uz to attiecas. |
2. |
Ražošana
Ražotājs attiecīgo radioiekārtu projektēšanā, ražošanā, galīgajā radioiekārtu pārbaudē un testēšanā izmanto apstiprināto kvalitātes nodrošināšanas sistēmu atbilstīgi 3. punktam, un tas ir pakļauts uzraudzībai, kā noteikts 4. punktā. |
3. |
Kvalitātes nodrošināšanas sistēma
3.1. Ražotājs iesniedz paša izvēlētajai paziņotajai struktūrai pieteikumu novērtēt attiecīgo radioiekārtu kvalitātes nodrošināšanas sistēmu. Pieteikumā iekļauj:
a)
ražotāja nosaukumu un adresi un, ja pieteikumu iesniedz pilnvarotais pārstāvis, norāda arī šā pārstāvja vārdu, uzvārdu/nosaukumu un adresi;
b)
tehnisko dokumentāciju katram ražošanai paredzēto radioiekārtu tipam. Tehniskajā dokumentācijā attiecīgā gadījumā iekļauj vismaz V pielikuma elementus;
c)
kvalitātes nodrošināšanas sistēmas dokumentāciju; un
d)
rakstisku paziņojumu, ka tāds pats pieteikums nav iesniegts nevienai citai paziņotajai struktūrai. 3.2. Kvalitātes nodrošināšanas sistēma nodrošina radioiekārtas atbilstību tām šīs direktīvas prasībām, kuras uz to attiecas. Visi elementi, prasības un noteikumi, ko pieņēmis ražotājs, ir sistemātiski un organizēti dokumentēti rakstisku pamatnostādņu, procedūru un instrukciju formā. Kvalitātes nodrošināšanas sistēmas dokumentācija rada iespēju konsekventi interpretēt kvalitātes nodrošināšanas programmas, plānus, rokasgrāmatas un dokumentāciju. Tajā jo īpaši ietver atbilstošu aprakstu par:
a)
kvalitātes nodrošināšanas mērķiem, kā arī vadības organizatorisko struktūru, pienākumiem un pilnvarām saistībā ar projekta un produktu kvalitāti;
b)
projekta tehniskajām specifikācijām, to skaitā piemērojamiem standartiem, un, ja attiecīgie saskaņotie standarti netiek piemēroti pilnībā, izmantojamiem līdzekļiem, ar kādiem tiks nodrošināta radioiekārtu atbilstība attiecīgajām šīs direktīvas pamatprasībām;
c)
projekta kontroli un projekta pārbaudes metodēm, procesiem un regulārām darbībām, kas tiks izmantotas, projektējot attiecīgā radioiekārtu tipa radioiekārtas;
d)
attiecīgajiem ražošanas, kvalitātes kontroles un kvalitātes nodrošināšanas līdzekļiem un procedūrām, kā arī regulāri veicamajiem pasākumiem;
e)
pārbaudēm un testiem, kas veicami pirms un pēc ražošanas, kā arī tās gaitā, un to biežumu;
f)
datus par kvalitāti, piemēram, pārbaužu ziņojumus un testu datus, kalibrēšanas datus, kā arī ziņojumus par attiecīgā personāla kvalifikāciju, u. tml.;
g)
projekta un produkta vajadzīgās kvalitātes sasniegšanas un kvalitātes nodrošināšanas sistēmas efektīvas darbības uzraudzības līdzekļiem. 3.3. Paziņotā struktūra novērtē kvalitātes nodrošināšanas sistēmu, lai noteiktu, vai tā atbilst 3.2. punktā minētajām prasībām. Tā pieņem, ka minētajām prasībām atbilst tie kvalitātes nodrošināšanas sistēmas elementi, kas atbilst attiecīgajām saskaņotā standarta atbilstošajām specifikācijām. Līdztekus pieredzei kvalitātes nodrošināšanas sistēmās vismaz vienam revīzijas grupas loceklim ir pieredze attiecīgās radioiekārtu jomas un radioiekārtu tehnoloģijas vērtēšanā un zināšanas par piemērojamajām šīs direktīvas prasībām. Revīzija ietver novērtēšanas apmeklējumu ražotāja telpās. Revīzijas grupa izskata 3.1. punkta b) apakšpunktā minēto tehnisko dokumentāciju, lai pārliecinātos par ražotāja spēju noteikt šīs direktīvas atbilstīgās prasības un veikt nepieciešamās pārbaudes ar nolūku nodrošināt radioiekārtu atbilstību šīm prasībām. Par pieņemto lēmumu paziņo ražotājam vai tā pilnvarotajam pārstāvim. Paziņojumā iekļauj revīzijas secinājumus un novērtējuma lēmumu pamatojumu. 3.4. Ražotājs apņemas pildīt pienākumus, kas izriet no apstiprinātās kvalitātes nodrošināšanas sistēmas, un nodrošināt tās atbilstīgu un efektīvu darbu. 3.5. Ražotājs informē paziņoto struktūru, kas apstiprinājusi kvalitātes nodrošināšanas sistēmu, par visām paredzētajām kvalitātes nodrošināšanas sistēmas pārmaiņām. Paziņotā struktūra novērtē visas ierosinātās pārmaiņas un izlemj, vai grozītā kvalitātes nodrošināšanas sistēma joprojām būs atbilstīga 3.2. punktā minētajām prasībām vai arī ir vajadzīga pārvērtēšana. Tā savu lēmumu paziņo ražotājam. Paziņojumā iekļauj pārbaudes secinājumus un novērtējuma lēmuma pamatojumu. |
4. |
Uzraudzība, par kuru atbild paziņotā struktūra
4.1. Uzraudzības nolūks ir pārliecināties, ka ražotājs pienācīgi pilda pienākumus, ko paredz apstiprinātā kvalitātes nodrošināšanas sistēma. 4.2. Ražotājs nodrošina paziņotās struktūras pārstāvjiem pieeju projektēšanas, ražošanas, pārbaužu, testēšanas un noliktavu telpām pārbaudes nolūkā un sniedz visu vajadzīgo informāciju, jo īpaši:
a)
kvalitātes nodrošināšanas sistēmas dokumentāciju;
b)
kvalitātes pārbaudes datus, piemēram, analīžu, aprēķinu, testu u. tml. rezultātus, kā to paredz sistēma projektēšanas kvalitātes nodrošināšanai;
c)
datus par kvalitāti, tādus kā pārbaudes ziņojumi un testu dati, kalibrēšanas dati, ziņojumi par personāla kvalifikāciju u. tml., kā to paredz sistēma ražošanas kvalitātes nodrošināšanai. 4.3. Paziņotā struktūra periodiski veic revīziju, lai pārliecinātos, ka ražotājs uztur un izmanto kvalitātes nodrošināšanas sistēmu, un iesniedz ražotājam revīzijas ziņojumu. 4.4. Turklāt paziņotās struktūras pārstāvji var ierasties pie ražotāja bez brīdinājuma. Šajos apmeklējumos paziņotā struktūra vajadzības gadījumā var veikt vai uzticēt veikt radioiekārtu testus, lai pārbaudītu, vai kvalitātes nodrošināšanas sistēma darbojas pareizi. Tā iesniedz ražotājam apmeklējuma ziņojumu un, ja ir veikti testi, arī testu ziņojumu. |
5. |
CE zīme un ES atbilstības deklarācija
5.1. Katrai radioiekārtai, kas atbilst 3. pantā izklāstītajām piemērojamām prasībām, ražotājs saskaņā ar 19. un 20. pantu uzliek CE zīmi un 3.1. punktā minētās paziņotās struktūras identifikācijas numuru, paziņotajai struktūrai uzņemoties par to atbildību. 5.2. Ražotājs rakstiski sagatavo katra radioiekārtu tipa ES atbilstības deklarāciju un glabā to pieejamu valsts iestādēm 10 gadus pēc radioiekārtu laišanas tirgū. ES atbilstības deklarācijā identificē radioiekārtas tipu, kam šī deklarācija ir sagatavota. ES atbilstības deklarācijas kopija ir pieejama attiecīgajām iestādēm pēc pieprasījuma. |
6. |
Ražotājs 10 gadus pēc radioiekārtu laišanas tirgū nodrošina valsts iestādēm pieeju:
a)
3.1. punktā minētajai tehniskai dokumentācijai;
b)
dokumentācijai, kas attiecas uz 3.1. punktā minēto kvalitātes nodrošināšanas sistēmu;
c)
apstiprinātajām pārmaiņām, kas minētas 3.5. punktā;
d)
paziņotās struktūras lēmumiem un ziņojumiem, kas minēti 3.5., 4.3. un 4.4. punktā. |
7. |
Katra paziņotā struktūra informē savu paziņojošo iestādi par visiem izsniegtajiem vai atsauktajiem kvalitātes nodrošināšanas sistēmas apstiprinājumiem un periodiski vai pēc pieprasījuma dara pieejamu savai paziņojošajai iestādei tādu kvalitātes nodrošināšanas sistēmu apstiprinājumu sarakstu, kuri ir noraidīti, kuru darbība ir apturēta vai citādi ierobežota. Katra paziņotā struktūra informē pārējās paziņotās struktūras par tiem kvalitātes nodrošināšanas sistēmas apstiprinājumiem, kurus tā ir atteikusi, apturējusi vai anulējusi, un pēc pieprasījuma arī par tiem kvalitātes nodrošināšanas sistēmas apstiprinājumiem, kurus tā ir izdevusi. |
8. |
Pilnvarotais pārstāvis
Ražotāja pienākumus, kā noteikts 3.1., 3.5., 5. un 6. punktā, viņa uzdevumā un uz viņa atbildību var pildīt pilnvarotais pārstāvis ar noteikumu, ka šīs saistības ir precizētas pilnvarā. |
V PIELIKUMS
TEHNISKĀS DOKUMENTĀCIJAS SATURS
Tehniskajā dokumentācijā, ja vien tas iespējams, iekļauj vismaz šādus elementus:
radioiekārtu vispārīgu aprakstu, tostarp:
fotogrāfijas vai ilustrācijas, kas ilustrē ārējās funkcijas, marķējumu un iekšējo izkārtojumu;
programmatūras vai aparātprogrammatūras versijas, kas ietekmē atbilstību pamatprasībām;
lietotāja informāciju un uzstādīšanas instrukcijas;
projekta skices, ražošanas rasējumus un komponentu, montāžas mezglu un elektrisko ķēžu un citu līdzīgu elementu shēmas;
aprakstus un skaidrojumus, kas vajadzīgi minēto rasējumu un shēmu un radioiekārtu darbības izpratnei;
to pilnībā vai daļēji piemēroto saskaņoto standartu sarakstu, uz kuriem ir publicētas atsauces Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, un, ja minētie saskaņotie standarti nav piemēroti, to risinājumu aprakstus, kas pieņemti, lai atbilstu 3. pantā izklāstītajām pamatprasībām, tostarp citu attiecīgo piemēroto tehnisko specifikāciju sarakstu. Ja saskaņotie standarti tiek piemēroti daļēji, tehniskajā dokumentācijā norāda piemērotās standartu daļas;
ES atbilstības deklarācijas kopiju;
ja piemēro III pielikuma atbilstības novērtēšanas moduli, ES tipa pārbaudes sertifikāta un tā pielikumu kopijas, kuru izsniegusi iesaistītā paziņotā struktūra;
veikto projektēšanas aprēķinu un pārbaužu rezultātus un citus līdzīgus attiecīgus datus;
pārbaudes ziņojumus;
paskaidrojumu par atbilstību 10. panta 2. punkta prasībām un par to, vai ir iekļauta (vai nav iekļauta) informācija uz iepakojuma saskaņā ar 10. panta 10. punkta prasībām.
VI PIELIKUMS
ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (Nr. XXX) ( 5 )
1. Radioiekārta (produkta, tipa, partijas vai sērijas numurs):
2. Ražotāja vai viņa pilnvarotā pārstāvja vārds, uzvārds/nosaukums un adrese:
3. Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz šāda ražotāja atbildību.
4. Deklarācijas priekšmets (radioiekārtas identifikācija, kas nodrošina tās izsekojamību; vajadzības gadījumā tajā var iekļaut pietiekami skaidru krāsu fotogrāfiju, ja tas nepieciešams radioiekārtas identifikācijai):
5. Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Savienības saskaņotajam tiesību aktam:
6. Atsauces uz attiecīgajiem izmantojamiem saskaņotajiem standartiem vai uz citām tehniskajām specifikācijām, attiecībā uz ko tiek deklarēta atbilstība. Atsauces jāuzskaita ar to identifikācijas numuriem un versijām un attiecīgā gadījumā ar izdošanas datumu:
7. Attiecīgā gadījumā paziņotā struktūra … (nosaukums, numurs) … ir veikusi … (darbības apraksts) … un izdevusi ES tipa pārbaudes sertifikātu: …
8. Attiecīgā gadījumā palīgierīču un komponentu apraksts, ieskaitot programmatūras aprakstu, kas nodrošina radioiekārtas paredzēto darbību un uz ko attiecas ES atbilstības deklarācija:
9. Papildinformācija:
VII PIELIKUMS
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda:
VIII PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
Direktīva 1999/5/EK |
Šī direktīva |
1. pants |
1. pants |
2. pants |
2. pants |
3. panta 1. un 2. punkts |
3. panta 1. un 2. punkts |
3. panta 3. punkts un 15.a pants |
3. panta 3. punkts, izņemot 3. panta 3. punkta i) apakšpunktu, un 44. pants |
4. panta 1. punkts un 13. līdz 15. pants |
8. pants un 45. pants |
4. panta 2. punkts |
— |
5. panta 1. punkts |
16. pants |
5. panta 2. un 3. punkts |
— |
6. panta 1. punkts |
6. pants |
6. panta 2. punkts |
— |
6. panta 3. punkts |
10. panta 8., 9. un 10. punkts |
6. panta 4. punkts |
— |
7. panta 1. un 2. punkts |
7. pants |
7. panta 3., 4. un 5. punkts |
— |
8. panta 1. un 2. punkts |
9. pants |
8. panta 3. punkts |
— |
9. pants |
39. līdz 43. pants |
10. pants |
17. pants |
11. pants |
22. līdz 38. pants |
12. pants |
19. un 20. pants un 10. panta 6. un 7. punkts |
16. pants |
— |
17. pants |
47. pants |
18. pants |
48. pants |
19. pants |
49. pants |
20. pants |
50. pants |
21. pants |
51. pants |
22. pants |
52. pants |
I pielikums |
I pielikums |
II pielikums |
II pielikums |
III pielikums |
— |
IV pielikums |
III pielikums |
V pielikums |
IV pielikums |
VI pielikums |
26. pants |
VII pielikuma 1. līdz 4. punkts |
19. un 20. pants |
VII pielikuma 5. punkts |
10. panta 10. punkts |
EIROPAS PARLAMENTA PAZIŅOJUMS
Eiropas Parlaments uzskata, ka tikai tādos gadījumos un ciktāl komiteju sanāksmēs tiek apspriesti īstenošanas akti Regulas (ES) Nr. 182/2011 izpratnē, tās var uzskatīt par komitoloģijas komitejām Pamatnolīguma par Eiropas Parlamenta un Komisijas attiecībām I pielikumā minētajā nozīmē. Tāpēc tādos gadījumos un ciktāl komiteju sanāksmēs tiek apspriesti citi jautājumi, uz šīm sanāksmēm attiecas Pamatnolīguma 15. punkts.
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/21/EK (2002. gada 7. marts) par kopējiem reglamentējošiem noteikumiem attiecībā uz elektronisko komunikāciju tīkliem un pakalpojumiem (pamatdirektīva) (OV L 108, 24.4.2002., 33. lpp.).
( 2 ) OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.
( 3 ) Padomes Direktīva 96/98/EK (1996. gada 20. decembris) par kuģu aprīkojumu (OV L 46, 17.2.1997., 25. lpp.).
( 4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2018/1139 (2018. gada 4. jūlijs) par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES, un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (OV L 212, 22.8.2018, 1. lpp.).
( 5 ) Ražotājam ES atbilstības deklarācijai nav obligāti jāpiešķir numurs.