Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.
Documento 02009R1224-20241011
Council Regulation (EC) No 1224/2009 of 20 November 2009 establishing a Union control system for ensuring compliance with the rules of the common fisheries policy, amending Regulations (EC) No 847/96, (EC) No 2371/2002, (EC) No 811/2004, (EC) No 768/2005, (EC) No 2115/2005, (EC) No 2166/2005, (EC) No 388/2006, (EC) No 509/2007, (EC) No 676/2007, (EC) No 1098/2007, (EC) No 1300/2008, (EC) No 1342/2008 and repealing Regulations (EEC) No 2847/93, (EC) No 1627/94 and (EC) No 1966/2006
Testo consolidato: Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 (2009. gada 20. novembris), ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006
Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 (2009. gada 20. novembris), ar ko izveido Savienības kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006
Šajā konsolidētajā versijā, iespējams, nav iekļauti šādi grozījumi:
| Akts, ar kuru izdara grozījumus | Grozījuma veids | Attiecīgā pakārtotā sadaļa | Spēkā stāšanās datums |
|---|---|---|---|
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 22 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 14 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 63 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 102 punkts 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 95 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 20 punkts 2b | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 107a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 8 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 80 punkts 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 33 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 31 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 40 punkts 1 Teksts | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 116 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) VII nodaļa I | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 59 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 31 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 30 punkts 1 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 28 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 43 punkts 6 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 38 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 21 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 106 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 29 punkts 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 35 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pielikums I | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 36 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 18 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 73 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 105 punkts 2 nenumurēts punkts 1 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) VII Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 7 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 15b | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) V virsraksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 27 punkts 1 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 60 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 105 punkts 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 17 punkts 1b | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 31 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 67 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 35 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | nodaļa IVa | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 117 punkts 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 39 punkts 3 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 43 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 64 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 105 punkts 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 104 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 40 punkts 5 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 73 punkts 8 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 24 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 38 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 19a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 39 punkts 2a | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 1a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 73 punkts 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pielikums III | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 105 punkts 2a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 12 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 109 punkts 8 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 34 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 26 punkts 4 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 84 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 23 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 25 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 111a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 23 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 82 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 22 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 10 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 43 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 44 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 113 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 16 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 17 punkts 1a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 15a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 43 punkts 5 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 32 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 14 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 35 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 39 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) IX pants 93a | 01/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 26 punkts 6 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) VIII | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 66 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 15 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 26 punkts 3 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 113 punkts 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 73 punkts 9 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 110 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pielikums IV | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 43 punkts 7 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 104 punkts 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 109 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 34 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 65 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 105 punkts 3a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 119a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 55 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 109 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 35 punkts 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 102 punkts 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 5 punkts 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 73 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 20 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 48 punkts 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 40 punkts 6 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 48 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 37 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 71 punkts 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) V nodaļa I | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 37 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 28 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 48 punkts 4 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 13 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 35 punkts 3a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 26 punkts 1 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) XI nodaļa III virsraksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 9 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 39a | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 38 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 105 punkts 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 71 punkts 1 punkts (a) | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 60a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 21 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) IX pants 93b | 01/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 29 punkts 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 42 punkts 1 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 24 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 86 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 68 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 114 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 113 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 106 punkts 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 109 punkts 2a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 49 punkts 2 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 88 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 59 punkts 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 109 punkts 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 42 punkts 2 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 20 punkts 2c | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 26 punkts 2 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 30 punkts 2 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 24 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) VII nodaļa III virsraksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 112 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 19 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 119 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 20 punkts 2a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 87 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 15 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 95 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 41a | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 106 punkts 2 teikums 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 5 punkts 5 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 7 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 85 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 37 punkts 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 45 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 33 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 106 punkts 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 8 virsraksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 9 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 40 punkts 2 Teksts | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 41 | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 29 punkts 1 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 107 punkts 4 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 15a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) IV nodaļa II virsraksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 61 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 48 punkts 2 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 4 punkts 36 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 29 punkts 2 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 43 punkts 4 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 17 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 118 punkts 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 107 punkts 1 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 46 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 20 punkts 1 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 62 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 111 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 71 punkts 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | sadaļa (pamatiedalījums) IV nodaļa II iedaļa 2 virsraksts | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 17 punkts 6 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 39 punkts 1 Teksts | 10/01/2028 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 48 punkts 3 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 109 punkts 5 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 115 | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 7a | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 49 punkts 1 Teksts | 10/01/2026 |
| 32023R2842 | Grozīts ar | pants 37 punkts 2 | 10/01/2026 |
02009R1224 — LV — 11.10.2024 — 009.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
Grozīta ar:
|
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
|
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 1379/2013 (2013. gada 11. decembris) |
L 354 |
1 |
28.12.2013 |
|
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 1380/2013 (2013. gada 11. decembris) |
L 354 |
22 |
28.12.2013 |
|
|
PADOMES REGULA (ES) Nr. 1385/2013 (2013. gada 17. decembris), |
L 354 |
86 |
28.12.2013 |
|
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 508/2014 (2014. gada 15. maijs) |
L 149 |
1 |
20.5.2014 |
|
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2015/812 (2015. gada 20. maijs), |
L 133 |
1 |
29.5.2015 |
|
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2019/473 (2019. gada 19. marts) |
L 83 |
18 |
25.3.2019 |
|
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2019/1241 (2019. gada 20. jūnijs) |
L 198 |
105 |
25.7.2019 |
|
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2023/2842 (2023. gada 22. novembris), |
L 2842 |
1 |
20.12.2023 |
|
|
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) 2024/2594 (2024. gada 18. septembris), |
L 2594 |
1 |
8.10.2024 |
|
Labota ar:
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1224/2009
(2009. gada 20. novembris),
ar ko izveido ►M5 ►C2 Savienības ◄ ◄ kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006
I SADAĻA
VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu izveido ►M5 Savienības ◄ kontroles, inspekcijas un izpildes sistēmu (turpmāk “ ►M5 Savienības ◄ kontroles sistēma”), lai nodrošinātu kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu ievērošanu.
2. pants
Darbības joma
2.a pants
Savienības kontroles sistēmas piemērošana konkrētiem flotes segmentiem Majotā kā tālākajā reģionā
Francija līdz 2014. gada 30. septembrim izveido vienkāršotu un provizorisku kontroles sistēmu, kas piemērojama zvejas kuģiem, kuru lielākais garums nesasniedz 10 metrus un kas darbojas no Majotas. Minētā shēma attiecas uz šādiem jautājumiem:
informācija par zvejas kapacitāti;
pieeja Majotas ūdeņiem;
deklarācijas saistību izpilde;
par kontroles darbībām atbildīgo iestāžu iecelšana;
pasākumi, kas nodrošina to, ka jebkura izpildes panākšana uz kuģiem, kuru garums pārsniedz 10 metrus, notiek nediskriminējoši.
Francija līdz 2020. gada 30. septembrim iesniedz Komisijai rīcības plānu, kurā izklāstīti pasākumi, kas veicami, lai no 2022. gada 1. janvāra nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 1224/2009 pilnīgu īstenošanu attiecībā uz zvejas kuģiem, kuru lielākais garums nesasniedz 10 metrus un kuri darbojas no Majotas. Francija šo rīcības plānu apspriež ar Komisiju. Francija veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu minēto rīcības plānu.
3. pants
Saistība ar starptautiskajiem un valstu noteikumiem
4. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro definīcijas, kas izklāstītas Regulā (EK) Nr. 2371/2002. Piemēro arī šādas definīcijas:
“zvejas darbība” ir zivju meklēšana, zvejas rīku iemešana, ievietošana, vilkšana un pacelšana, nozvejas izcelšana uz kuģa, pārkraušana citā kuģī, paturēšana uz kuģa, apstrāde uz kuģa, zivju un zvejas produktu pārvietošana, ievietošana sprostos, nobarošana un izkraušana;
“kopējās zivsaimniecības politikas noteikumi” ir ►M5 Savienības ◄ tiesību akti par ūdeņu dzīvo resursu saglabāšanu, pārvaldību un izmantošanu, par akvakultūru un par zvejas un akvakultūras produktu apstrādi, transportēšanu un tirdzniecību;
“kontrole” ir uzraudzība un pārraudzība;
“inspekcija” ir ikviena pārbaude, ko veic ierēdņi, lai novērtētu kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu ievērošanu, un ko atzīmē inspekcijas ziņojumā;
“pārraudzība” ir zvejas darbību novērošana, pamatojoties uz kuģu novērošanu ar inspekcijas kuģiem vai oficiāli apstiprinātiem gaisa kuģiem un tehniskas pamanīšanas un identifikācijas metodēm;
“ierēdnis” ir persona, ko valsts iestāde, Komisija vai Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra ir pilnvarojusi veikt inspekciju;
“ ►M5 Savienības ◄ inspektori” ir dalībvalsts vai Komisijas, vai Komisijas izraudzītas struktūras ierēdņi, kuru vārdi norādīti sarakstā, kas izveidots saskaņā ar 79. pantu;
“kontroles novērotājs” ir persona, kurai valsts iestāde ir devusi atļauju uzraudzīt kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu īstenošanu;
“zvejas licence” ir oficiāls dokuments, kas atbilstīgi valsts tiesību aktiem dod tā turētājam tiesības izmantot konkrētu zvejas kapacitāti ūdeņu dzīvo resursu komerciālai izmantošanai. Tajā ir paredzēts prasību minimums attiecībā uz ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģa identifikāciju, tehniskajiem parametriem un aprīkojumu;
“zvejas atļauja” ir zvejas atļauja, kas izdota ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģim papildus tā zvejas licencei un kas dod tam tiesības veikt īpašas zvejas darbības noteiktā laikposmā, konkrētā apgabalā vai konkrētā zvejniecībā, ievērojot īpašus nosacījumus;
“automātiskās identifikācijas sistēma” ir autonoma un nepārtraukta kuģu identifikācijas un satelītnovērošanas sistēma, kas nodrošina kuģiem iespēju ar citiem tuvumā esošiem kuģiem un iestādēm krastā elektroniski apmainīties ar kuģa datiem, tostarp ar identifikācijas, atrašanās vietas, kursa un ātruma datiem;
“kuģu satelītnovērošanas sistēmas dati” ir zvejas kuģa identifikācijas, ģeogrāfiskās atrašanās vietas, datuma, laika, kursa un ātruma dati, kurus uz zvejas kuģiem uzstādītas satelītnovērošanas iekārtas pārraida karoga valsts zvejas uzraudzības centram;
“kuģu noteikšanas sistēma” ir attālas uzrādes satelītnovērošanas tehnoloģija, ar kuru var identificēt kuģus un pamanīt to atrašanās vietu jūrā;
“zvejai ierobežota teritorija” ir jebkura jūras teritorija ūdeņos, kas atrodas dalībvalsts jurisdikcijā, kā noteikusi Padome, un kurā zvejas darbības ir ierobežotas vai aizliegtas;
“zvejas uzraudzības centrs” ir karoga dalībvalsts izveidots operatīvais centrs, kurš ir aprīkots ar datortehniku un programmatūru, kas ļauj veikt automātisku datu saņemšanu, apstrādi un elektronisku datu pārraidi;
“pārkraušana citā kuģī” ir visu uz kuģa esošo zvejas vai akvakultūras produktu vai to daļas pārkraušana citā kuģī;
“risks” ir iespējamība, ka var atgadīties notikums, kura rezultātā tiek pārkāpti kopējās zivsaimniecības politikas noteikumi;
“riska pārvaldība” ir sistemātiska risku identifikācija un visu to pasākumu izpilde, kas vajadzīgi, lai ierobežotu tādu risku iestāšanos. Tas ietver tādas darbības kā datu un informācijas vākšana, risku analīze un novērtēšana, rīcības sagatavošana un veikšana, kā arī procesa un tā rezultātu regulāra uzraudzība un pārskatīšana, pamatojoties uz starptautiskiem, ►M5 Savienības ◄ un valsts informācijas avotiem un stratēģijām;
“operators” ir fiziska vai juridiska persona, kas ir vadītājs vai īpašnieks uzņēmumam, kurā veic jebkuru no darbībām, kas saistītas ar jebkuru posmu zvejas un akvakultūras produktu ražošanā, apstrādē, tirdzniecībā, izplatīšanā un mazumtirdzniecībā;
“partija” ir konkrētas sugas zvejas un akvakultūras produktu daudzums, kas sagatavots vienā un tajā pašā veidā un ir iegūts vienā un tajā pašā attiecīgajā ģeogrāfiskajā apgabalā un ar viena un tā paša zvejas kuģa vai zvejas kuģu grupas darbību vai vienu un to pašu akvakultūras ražošanas vienību;
“apstrāde” ir process, kura gaitā sagatavo produktu. Tas ietver filetēšanu, iesaiņošanu, konservēšanu, saldēšanu, kūpināšanu, sālīšanu, vārīšanu, marinēšanu, vītināšanu vai zivju sagatavošanu tirgum jebkurā citā veidā;
“izkraušana” ir jebkura zvejas produktu daudzuma sākotnējā izkraušana no zvejas kuģa uz sauszemes;
“mazumtirdzniecība” ir darbības ar ūdeņu dzīvo resursu produktiem un/vai to apstrāde un to uzglabāšana tirdzniecības vietā vai piegāde tiešajam patērētājam, un tā ietver izplatīšanu;
“daudzgadu plāni” ir atjaunošanas plāni, kas minēti Regulas (EK) Nr. 2371/2002 5. pantā, pārvaldības plāni, kas minēti Regulas (EK) Nr. 2371/2002 6. pantā, kā arī citi ►M5 Savienības ◄ noteikumi, kas pieņemti, pamatojoties uz Līguma 37. pantu, un kas uz vairākiem gadiem paredz konkrētus pārvaldības pasākumus konkrētiem zivju krājumiem;
“piekrastes valsts” ir valsts, kuras suverenitātē vai jurisdikcijā esošajos ūdeņos vai ostās notiek darbība;
“izpilde” ir darbības, ko veic, lai nodrošinātu kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu ievērošanu;
“sertificēta dzinēja jauda” ir maksimālā nepārtraukta dzinēja jauda, ko var sasniegt pie dzinēja jaudas noņēmēja atloka atbilstīgi dalībvalstu iestāžu, klasifikācijas sabiedrību vai citu to ieceltu operatoru izdotam sertifikātam;
“atpūtas zveja” ir nekomerciālas zvejas darbības, kurās jūras ūdeņu dzīvos resursus izmanto atpūtas, tūrisma vai sporta vajadzībām;
“pārvietošana” ir zvejas darbības, kurās visu nozveju vai tās daļu nodod vai pārvieto no kopēja zvejas rīka uz kuģi vai no zvejas kuģa tilpnes vai zvejas rīkiem uz tādu zvejas tīklu, tvertni vai sprostu ārpus kuģa, kurā dzīvā nozveja tiek turēta līdz izkraušanai;
“attiecīgais ģeogrāfiskais apgabals” ir apgabals, ko uzskata par vienību zvejniecības ģeogrāfiskai klasificēšanai, norādot kā FAO apakšapgabalu, rajonu vai apakšrajonu, vai, attiecīgā gadījumā, ICES statistisko taisnstūri, zvejas piepūles zonu, ekonomisko zonu vai apgabalu, kas noteikts ar ģeogrāfiskām koordinātām;
“zvejas kuģis” ir kuģis, kas aprīkots ūdeņu dzīvo resursu komerciālai izmantošanai;
“zvejas iespēja” ir tādas skaitliski noteiktas juridiskas zvejas tiesības, kas izteiktas kā nozveja un/vai zvejas piepūle.
II SADAĻA
VISPĀRĪGI PRINCIPI
5. pants
Vispārīgi principi
III SADAĻA
VISPĀRĪGI NOSACĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ PIEKĻUVI ŪDEŅIEM UN RESURSIEM
6. pants
Zvejas licence
7. pants
Zvejas atļauja
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģim, kas darbojas ►M5 Savienības ◄ ūdeņos, ir atļauts veikt konkrētas zvejas darbības tikai tad, ja tās ir norādītas derīgā zvejas atļaujā, ja uz zvejniecības vai zvejas zonām, kurās darbības ir atļautas, attiecas:
zvejas piepūles režīms;
daudzgadu plāns;
zvejai ierobežota teritorija;
zinātniskos nolūkos veikta zveja;
citi ►M5 Savienības ◄ tiesību aktos noteikti gadījumi.
8. pants
Zvejas rīku marķēšana
9. pants
Kuģu satelītnovērošanas sistēma
Kuģu monitoringa sistēma ļauj karoga dalībvalsts zvejas uzraudzības centram, kas minēts 9.a pantā, iegūt datus par zvejas kuģa pozīciju, izmantojot satelītsavienojumu vai, ja iespējams, jebkādu citu savienojumu. Ja šajā punktā minētā ierīce atrodas ārpus sakaru tīkla uztveršanas zonas, kuģa pozīcijas datus attiecīgajā laikposmā reģistrē un automātiski pārraida, tiklīdz kuģis atrodas šāda tīkla uztveršanas zonā. Savienojumu ar tīklu atjauno vēlākais pirms ieiešanas ostā vai izkraušanas vietā.
Dalībvalsts var atbrīvot no prasības ierīkot kuģu satelītnovērošanas sistēmu tādus ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģus, kuru lielākais kopējais garums ir mazāks par 15 metriem un kuri kuģo ar tās karogu, ja tie:
darbojas tikai karoga dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos; vai
nekad nepavada jūrā ilgāk par 24 stundām, skaitot no jūrā iziešanas brīža līdz atgriešanās brīdim ostā.
9.a pants
Zvejas uzraudzības centri
Komisija tiek pilnvarota saskaņā ar 119.a pantu pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem šo regulu papildina, pieņemot sīki izstrādātus noteikumus par zvejas darbību un zvejas piepūles monitoringu, ko veic zvejas uzraudzības centri, jo īpaši attiecībā uz:
monitoringu par ieiešanu konkrētos apgabalos un iziešanu no tiem;
zvejas darbību monitoringu un reģistrēšanu;
piemērojamajiem noteikumiem tehniskas vai sakaru kļūmes vai kuģu monitoringa ierīces nedarbošanās gadījumā;
veicamajiem pasākumiem gadījumā, ja netiek saņemti dati par zvejas kuģu pozīciju un kustību.
10. pants
Automātiskās identifikācijas sistēmas
11. pants
Kuģu noteikšanas sistēma
Ja dalībvalstīm ir skaidri pierādījumi rentabilitātei salīdzinājumā ar tradicionāliem kontroles līdzekļiem, ko izmanto, lai noteiktu zvejas kuģus, tās izmanto kuģu noteikšanas sistēmu, kas atrašanās vietas datus, kuri iegūti no attēliem, kas uztverti no attāluma un kas nosūtīti no satelītiem vai citām līdzvērtīgām sistēmām, ļauj tām salīdzināt ar datiem, ko saņēmusi kuģu satelītnovērošanas sistēma vai automātiskās identifikācijas sistēma, lai novērtētu zvejas kuģu klātbūtni apgabalā. Dalībvalstis nodrošina, ka to zvejas uzraudzības centriem ir tehniskā kapacitāte kuģu noteikšanas sistēmas izmantošanai.
12. pants
Pārraudzības darbību datu pārraidīšana
Kuģošanas drošības un drošuma, robežkontroles, jūras vides aizsardzības un vispārējās tiesībaizsardzības nolūkos kuģu monitoringa sistēmas(-u) un kuģu noteikšanas sistēmas datus, kas savākti saskaņā ar šo regulu, dara pieejamus Komisijai, Savienības aģentūrām un dalībvalstu kompetentajām iestādēm, kas iesaistītas pārraudzības darbībās.
13. pants
Jaunās tehnoloģijas
IV SADAĻA
ZVEJAS KONTROLE
I NODAĻA
Zvejas iespēju izmantošanas kontrole
1. iedaļa
Vispārīgi noteikumi
14. pants
Zvejas žurnāla aizpildīšana un iesniegšana
Šā panta 1. punktā minētajā zvejas žurnālā jo īpaši ietver šādu informāciju:
zvejas kuģa ārējās identifikācijas numuru un nosaukumu;
katras sugas FAO trīsburtu kodu un attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu, kurā gūtas nozvejas;
nozvejas datumu;
iziešanas no ostas un ienākšanas ostā datumu un zvejas reisa ilgumu;
zvejas rīka veidu, linuma acs izmēru un parametrus;
katras sugas daudzumu, kas aprēķināts dzīvsvara kilogramos, vai attiecīgā gadījumā – sugas īpatņu skaitu, tostarp – atsevišķā ierakstā – tādu katras sugas īpatņu daudzumu vai skaitu, kuri ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru;
zvejas darbību skaitu.
Uz kuģa paturētajām sugām, kuru daudzums nepārsniedz 100 kg dzīvsvara ekvivalenta, atļautā pielaide ir 20 % katrai sugai.
Atkāpjoties no 3. punkta, zvejniecībām, kas minētas Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 1. punkta a) apakšpunkta pirmajā un trešajā ievilkumā, attiecībā uz sugām, kuru nozveju izkrauj nešķirotu, un tropisko tunzivju zvejniecībām attiecībā uz sugām, kuru nozveju izkrauj nešķirotu, piemēro šādas pielaides:
ja izkraušanu veic sarakstā iekļautajās ostās un ievērojot papildu nosacījumus attiecībā uz nozveju izkraušanu un svēršanu, lai nodrošinātu precīzu ziņošanu par nozveju:
attiecībā uz sugām, kuru īpatsvars ir 2 % vai vairāk no visu izkrauto sugu dzīvsvara kilogramos, atļautā pielaide zvejas žurnālā reģistrētajās aplēsēs par zivju daudzumiem kilogramos, ko patur uz kuģa, katrai sugai ir 10 % no visu zvejas žurnālā reģistrēto sugu kopējā daudzuma;
attiecībā uz sugām, kuru īpatsvars ir mazāks par 2 % no visu izkrauto sugu dzīvsvara kilogramos, atļautā pielaide zvejas žurnālā reģistrētajās aplēsēs par zivju daudzumiem kilogramos, ko patur uz kuģa, katrai sugai ir 200 kg vai 0,5 % no visu zvejas žurnālā reģistrēto sugu kopējā daudzuma, atkarībā no tā, kurš daudzums ir lielāks.
Papildus i) un ii) apakšpunkta noteikumiem jebkurā gadījumā attiecībā uz visu sugu kopējo daudzumu atļautā pielaide zvejas žurnālā reģistrētajās aplēsēs par kopējo zivju daudzumu kilogramos, ko patur uz kuģa, ir 10 % no visu zvejas žurnālā reģistrēto sugu kopējā daudzuma.
Nosacījumi attiecībā uz izkraušanu un svēršanu ietver aizsardzības pasākumus, kas ļauj sniegt precīzus ziņojumus par nozveju, piemēram, akreditētu neatkarīgu trešo personu iesaisti vai īpašas prasības paraugu ņemšanas un svēršanas operācijām. Minētie nosacījumi paredz vajadzīgās kontroles, ko veic attiecīgās valsts attiecīgās kompetentās iestādes, kā arī sadarbību ar minētajām iestādēm;
attiecībā uz izkrāvumiem, kas nav minēti a) apakšpunktā:
attiecībā uz sugām, kuru īpatsvars ir 2 % vai vairāk no visu izkrauto sugu dzīvsvara kilogramos, atļautā pielaide zvejas žurnālā reģistrētajās aplēsēs par zivju daudzumiem kilogramos, ko patur uz kuģa, ir 10 % katrai sugai;
attiecībā uz sugām, kuru īpatsvars ir mazāks par 2 % no visu izkrauto sugu dzīvsvara kilogramos, atļautā pielaide zvejas žurnālā reģistrētajās aplēsēs par zivju daudzumiem kilogramos, ko patur uz kuģa, katrai zvejas žurnālā reģistrētajai sugai ir 200 kg vai 20 %, atkarībā no tā, kurš daudzums ir lielāks.
Zvejniecībās, kurām noteikts ►M5 Savienības ◄ zvejas piepūles režīms, ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģu kapteiņi apgabalā pavadīto laiku reģistrē un zvejas žurnālos uzskaita šādi:
attiecībā uz velkamiem zvejas rīkiem:
ieiešana attiecīgā apgabalā esošā ostā un iziešana no tās;
katra ieiešana jūras apgabalos, kuros piemēro īpašus noteikumus par piekļuvi ūdeņiem un resursiem, un katra iziešana no šādiem apgabaliem;
uz kuģa paturētā nozveja (pa sugām dzīvsvara kilogramos) laikā, kad kuģis izgāja no minētā apgabala, vai laikā, pirms tas iegāja minētajā apgabalā esošā ostā;
attiecībā uz stacionāriem zvejas rīkiem:
ieiešana attiecīgā apgabalā esošā ostā un iziešana no tās;
katra ieiešana jūras apgabalos, kuros piemēro īpašus noteikumus par piekļuvi ūdeņiem un resursiem, un katra iziešana no šādiem apgabaliem;
datums un laiks, kad minētajos apgabalos tika ievietoti vai pārlikti stacionāri zvejas rīki;
datums un laiks, kad tika pabeigtas zvejas darbības ar stacionāriem zvejas rīkiem;
uz kuģa paturētā nozveja (pa sugām dzīvsvara kilogramos) laikā, kad kuģis izgāja no minētā apgabala, vai laikā, pirms tas iegāja minētajā apgabalā esošā ostā.
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģu kapteiņi cik drīz vien iespējams un ne vēlāk kā 48 stundas pēc izkraušanas iesniedz zvejas žurnāla informāciju:
savai karoga dalībvalstij; un
ja izkraušana notikusi citas dalībvalsts ostā, attiecīgās ostas dalībvalsts kompetentajām iestādēm.
15. pants
Zvejas žurnāla elektroniska aizpildīšana un nosūtīšana
Šā panta 1. punktu piemēro:
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir 12 metru vai vairāk un kuru lielākais kopējais garums ir mazāks par 15 metriem – no 2012. gada 1. janvāra;
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir 15 metru vai vairāk un kuru lielākais kopējais garums ir mazāks par 24 metriem – no 2011. gada 1. jūlija; un
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir 24 metri vai vairāk – no 2010. gada 1. janvāra.
Dalībvalsts tādu ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģu kapteiņiem, kuru kuģu lielākais kopējais garums ir mazāks par 15 metriem un kuri kuģo ar tās karogu, var paredzēt atbrīvojumu no 1. punkta, ja tie:
darbojas tikai karoga dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos; vai
nekad nepavada jūrā ilgāk par 24 stundām, skaitot no jūrā iziešanas brīža līdz atgriešanās brīdim ostā.
15.a pants
Elektronisks zvejas žurnāls un citas sistēmas kuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem
Regulas 14. un 15. panta piemērošanas nolūkā attiecībā uz nozvejotājkuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem, dalībvalstis var izmantot valsts un Savienības līmenī izstrādātu zvejas žurnālu sistēmu. Ja viena vai vairākas dalībvalstis to pieprasa līdz 2024. gada 10. maijam, Komisija izstrādā šādu sistēmu nozvejotājkuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 12 metriem. Ja viena vai vairākas dalībvalstis to pieprasa, Komisijas izstrādātā sistēma ir tāda, kas ļauj attiecīgajiem operatoriem pildīt arī savas 9., 19.a, 20., 21., 22., 23. un 24. pantā noteiktās saistības. Pieprasītāja dalībvalsts īsteno Komisijas izstrādāto sistēmu.
16. pants
Zvejas kuģi, uz kuriem neattiecas prasība par zvejas žurnālu
17. pants
Iepriekšēja paziņošana
Tādu ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģu kapteiņi, kuru kuģu lielākais kopējais garums ir 12 metru vai vairāk, kuri zvejo krājumus, kas ietverti daudzgadu plānā, un kuriem saskaņā ar 15. pantu piemēro pienākumu elektroniski reģistrēt datus zvejas žurnālā, vismaz četras stundas pirms paredzamās ierašanās ostā paziņo sava kuģa karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm šādu informāciju:
zvejas kuģa ārējās identifikācijas numuru un nosaukumu;
galamērķa ostas nosaukumu un ostā ieiešanas nolūku, piemēram, izkraušanu, pārkraušanu citā kuģī vai pakalpojumu izmantošanu;
zvejas reisa datumus un attiecīgos ģeogrāfiskos apgabalus, kuros gūtas nozvejas;
paredzamo ostā ierašanās datumu un laiku;
zvejas žurnālā reģistrēto katras sugas daudzumu, tostarp – atsevišķā ierakstā – tādu katras sugas īpatņu daudzumu, kuri ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru;
katras sugas daudzumu, kas jāizkrauj vai jāpārkrauj citā kuģī, tostarp – atsevišķā ierakstā – tādu katras sugas īpatņu daudzumu, kuri ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru.
18. pants
Iepriekšējs paziņojums par izkraušanu citā dalībvalstī
19. pants
Atļauja ieiet ostā
Piekrastes dalībvalsts kompetentās iestādes var liegt zvejas kuģim ienākt ostā, ja 17. un 18. pantā minētā informācija nav pilnīga, izņemot nepārvaramas varas apstākļos.
20. pants
Pārkraušana citā kuģī
21. pants
Deklarācijas par pārkraušanu citā kuģī aizpildīšana un iesniegšana
Pārkraušanas deklarācijā, kas minēta 1. punktā, norāda vismaz šādu informāciju:
zvejas kuģa, kas veic pārkraušanu, un saņēmēja zvejas kuģa ārējās identifikācijas numuru un nosaukumu;
katras sugas FAO trīsburtu kodu un attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu, kurā gūtas nozvejas;
katras sugas daudzumu, kas aprēķināts produkta svara kilogramos, pa produkta sagatavošanas veidiem vai attiecīgā gadījumā – sugas īpatņu skaitu, tostarp – atsevišķā ierakstā – tādu katras sugas īpatņu daudzumu vai skaitu, kuri ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru;
saņēmēja zvejas kuģa galamērķa ostu;
apstiprināto ostu, kurā veic pārkraušanu.
Gan zvejas kuģa, kas veic pārkraušanu, gan saņēmēja zvejas kuģa kapteinis pēc iespējas drīzāk un ne vēlāk kā 48 stundas pēc pārkraušanas iesniedz pārkraušanas deklarāciju:
savai (savām) karoga dalībvalstij (dalībvalstīm); un
ja pārkraušana citā kuģī notikusi citas dalībvalsts ostā, attiecīgās ostas dalībvalsts kompetentajām iestādēm.
22. pants
Pārkraušanas deklarācijas datu elektroniska aizpildīšana un nosūtīšana
Šā panta 1. punktu piemēro:
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir 12 metru vai vairāk un kuru lielākais kopējais garums ir mazāks par 15 metriem – no 2012. gada 1. janvāra;
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir 15 metru vai vairāk un kuru lielākais kopējais garums ir mazāks par 24 metriem – no 2011. gada 1. jūlija; un
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir 24 metri vai vairāk – no 2010. gada 1. janvāra.
Dalībvalsts tādu ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģu kapteiņiem, kuru kuģu lielākais kopējais garums ir mazāks par 15 metriem un kuri kuģo ar tās karogu, var paredzēt atbrīvojumu no 1. punkta, ja tie:
darbojas tikai karoga dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos; vai
nekad nepavada jūrā ilgāk par 24 stundām, skaitot no jūrā iziešanas brīža līdz atgriešanās brīdim ostā.
23. pants
Izkraušanas deklarācijas aizpildīšana un iesniegšana
Izkraušanas deklarācijā, kas minēta 1. punktā, norāda vismaz šādu informāciju:
zvejas kuģa ārējās identifikācijas numuru un nosaukumu;
katras sugas FAO trīsburtu kodu un attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu, kurā gūtas nozvejas;
katras sugas daudzumu, kas izteikts produkta svara kilogramos, pa produkta sagatavošanas veidiem vai attiecīgā gadījumā – sugas īpatņu skaitu, tostarp – atsevišķā ierakstā – tādu katras sugas īpatņu daudzumu vai skaitu, kuri ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru;
izkraušanas ostu.
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģa kapteinis vai viņa pārstāvis cik drīz vien iespējams un ne vēlāk kā 48 stundas pēc tam, kad pabeigta izkraušana, izkraušanas deklarāciju iesniedz:
savai karoga dalībvalstij; un
ja izkraušana notikusi citas dalībvalsts ostā, attiecīgās ostas dalībvalsts kompetentajām iestādēm.
24. pants
Izkraušanas deklarācijas datu elektroniska aizpildīšana un nosūtīšana
Šā panta 1. punktu piemēro:
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir 12 metru vai vairāk un kuru lielākais kopējais garums ir mazāks par 15 metriem – no 2012. gada 1. janvāra;
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir 15 metru vai vairāk un kuru lielākais kopējais garums ir mazāks par 24 metriem – no 2011. gada 1. jūlija; un
►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir 24 metri vai vairāk – no 2010. gada 1. janvāra.
Dalībvalsts tādu ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģu kapteiņiem, kuru kuģu lielākais kopējais garums ir mazāks par 15 metriem un kuri kuģo ar tās karogu, var paredzēt atbrīvojumu no 1. punkta, ja tie:
darbojas tikai karoga dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos; vai
nekad nepavada jūrā ilgāk par 24 stundām, skaitot no jūrā iziešanas brīža līdz atgriešanās brīdim ostā.
25. pants
Kuģi, uz kuriem neattiecas prasība par izkraušanas deklarāciju
2. iedaļa
Zvejas piepūles kontrole
26. pants
Zvejas piepūles uzraudzība
27. pants
Paziņošana par zvejas rīkiem
28. pants
Zvejas piepūles ziņojums
Ja Padome tā nolēmusi, tad attiecībā uz ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem, kuri nav aprīkoti ar funkcionējošu kuģu satelītnovērošanas sistēmu, kā minēts 9. pantā, vai kuri elektroniski nenosūta zvejas žurnāla datus, kā minēts 15. pantā, un uz kuriem attiecas zvejas piepūles režīms, šo zvejas kuģu kapteiņi nekavējoties pirms katras iebraukšanas ģeogrāfiskajā apgabalā, uz ko attiecas zvejas piepūles režīms, vai pirms izbraukšanas no tā savas karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm un attiecīgajā gadījumā piekrastes dalībvalstij zvejas piepūles ziņojuma formā paziņo pa teleksu, faksu, telefonu vai elektronisko pastu, ko saņēmējs pienācīgi reģistrē, vai pa radio caur radiostaciju, kas saskaņā ar ►M5 Savienības ◄ noteikumiem apstiprināta šādu ziņojumu saņemšanai, šādu informāciju:
zvejas kuģa nosaukumu, ārējās identifikācijas zīmi, radio izsaukuma signālu un kuģa kapteiņa vārdu, uzvārdu;
tā zvejas kuģa ģeogrāfiskās atrašanās vietu, uz ko attiecas paziņojums;
datumu un laiku katrai iebraukšanai apgabalā un izbraukšanai no tā un attiecīgā gadījumā laikposma daļas;
uz kuģa paturēto nozveju pa sugām dzīvsvara kilogramos.
29. pants
Atbrīvojumi
30. pants
Zvejas piepūles pilnīga izmantošana
Neskarot 29. pantu un 31. pantu, ģeogrāfiskajā apgabalā, kurā uz zvejas rīkiem attiecas zvejas piepūles režīms, zvejas kuģis, uz kura klāja ir šāds zvejas rīks vai zvejas rīki, paliek ostā vai ārpus šā ģeogrāfiskā apgabala atlikušo laikposmu, uz ko šāds režīms attiecas, ja:
tas ir pilnībā izmantojis maksimāli pieļaujamās zvejas piepūles daļu, kas saistīta ar attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu un tam piešķirto zvejas rīku vai rīkiem; vai
ja maksimāli pieļaujamā zvejas piepūle, kas saistīta ar attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu un zvejas rīku vai zvejas rīkiem un kas ir piešķirta minētā kuģa karoga dalībvalstij, ir pilnībā izmantota.
Neskarot 29. pantu, ģeogrāfiskajā apgabalā, kurā uz zvejniecību attiecas zvejas piepūles režīms, zvejas kuģis nenodarbojas ar šādu zvejniecību šajā apgabalā, ja:
tas ir pilnībā izmantojis tam piešķirtās maksimāli pieļaujamās zvejas piepūles daļu, kas saistīta ar attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu un attiecīgo zvejniecību; vai
ja maksimāli pieļaujamā zvejas piepūle, kas saistīta ar attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu un attiecīgo zvejniecību un kas ir piešķirta minētā kuģa karoga dalībvalstij, ir pilnībā izmantota.
31. pants
Zvejas kuģi, kas atbrīvoti no zvejas piepūles režīma piemērošanas
Šī iedaļa neattiecas uz zvejas kuģiem tādā mērā, kādā tie ir atbrīvoti no zvejas režīma piemērošanas.
32. pants
Sīki izstrādāti noteikumi
Sīki izstrādātus noteikumus šīs iedaļas piemērošanai var pieņemt saskaņā ar 119. pantā minēto procedūru.
3. iedaļa
Dalībvalstu veikta datu reģistrēšana un apmaiņa
33. pants
Nozvejas un zvejas piepūles reģistrēšana
Neskarot īpašus ►M5 Savienības ◄ tiesību aktos paredzētos noteikumus, katru mēnesi līdz 15. datumam katra karoga dalībvalsts datorizēti paziņo Komisijai vai tās izraudzītai struktūrai apkopotus datus:
par krājumu daudzumiem vai krājumu grupām, uz kuriem attiecas KPN vai kvotas un kuri izkrauti iepriekšējā mēnesī, tostarp – atsevišķā ierakstā – par tādu īpatņu krājumu daudzumiem vai krājumu grupām, kuri ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru; un
par iepriekšējā mēnesī izmantoto zvejas piepūli katrā zvejas apgabalā, uz ko attiecas zvejas piepūles režīms, vai attiecīgā gadījumā par katru zvejniecību, uz kuru attiecas zvejas piepūles režīms.
34. pants
Dati par zvejas iespēju pilnīgu izmantošanu
Dalībvalsts nekavējoties informē Komisiju, ja konstatē, ka:
zvejas kuģi, kuri kuģo ar dalībvalsts karogu, ar nozvejām no krājuma vai krājumu grupas, kam noteiktas kvotas, minētās kvotas ir apguvuši 80 % apmērā; vai
uzskata, ka ir sasniegti 80 % no maksimālā zvejas piepūles līmeņa, kas saistīts ar zvejas rīku vai zvejniecību un ģeogrāfisko apgabalu un kas piemērojams visiem zvejas kuģiem, kuri kuģo ar dalībvalsts karogu, vai kādai to grupai.
Šādā gadījumā dalībvalsts pēc Komisijas pieprasījuma sniedz tai sīkāku informāciju, nekā paredzēts 33. pantā, kā arī sniedz to biežāk.
4. iedaļa
Zvejas aizliegumu noteikšana
35. pants
Zvejas aizliegumu noteikšana, ko veic dalībvalstis
Katra dalībvalsts nosaka dienu, no kuras:
uzskata, ka zvejas kuģi, kuri kuģo ar dalībvalsts karogu, ar nozvejām no krājuma vai krājumu grupas, kam noteiktas kvotas, ir pilnībā apguvuši minētās kvotas;
uzskata, ka ir pilnībā apgūta maksimāli pieļaujamā zvejas piepūle, kas saistīta ar zvejas rīku vai zvejniecību un ģeogrāfisko apgabalu un kas piemērojama visiem zvejas kuģiem, kuri kuģo ar dalībvalsts karogu, vai to grupai.
36. pants
Zvejas aizliegumu noteikšana, ko veic Komisija
37. pants
Korektīvi pasākumi
II NODAĻA
Flotes pārvaldības kontrole
1. iedaļa
Zvejas kapacitāte
38. pants
Zvejas kapacitāte
Dalībvalstis ir atbildīgas par vajadzīgo pārbaužu veikšanu, lai nodrošinātu to, ka kopējā zvejas kapacitāte, kas atbilst dalībvalsts izdotajām zvejas licencēm, GT un kW izteiksmē nekad nav lielāka par maksimāli pieļaujamo zvejas kapacitāti, kas konkrētajai dalībvalstij noteikta saskaņā ar:
Regulas (EK) Nr. 2371/2002 13. pantu;
Regulu (EK) Nr. 639/2004;
Regulu (EK) Nr. 1438/2003; un
Regulu (EK) Nr. 2104/2004.
Sīki izstrādātus noteikumus šā panta piemērošanai, jo īpaši attiecībā uz:
zvejas kuģu reģistrāciju;
zvejas kuģu dzinēja jaudas verifikāciju;
zvejas kuģu tilpības verifikāciju;
zvejas rīka veida, numura un parametru verifikāciju,
var pieņemt saskaņā ar 119. pantā minēto procedūru.
2. iedaļa
Dzinēja jauda
39. pants
Dzinēja jaudas uzraudzība
40. pants
Dzinēja jaudas sertificēšana
41. pants
Dzinēja jaudas verifikācija
Dalībvalstis pēc riska analīzes veic datu verifikāciju par dzinēja jaudas atbilstību, izmantojot paraugu ņemšanas plānu, kā pamatā ir Komisijas saskaņā ar 119. pantā minēto procedūru pieņemta metodika, un izmantojot visu informāciju, kas administrācijai pieejama par attiecīgā kuģa tehniskajiem parametriem. Jo īpaši tās pārbauda informāciju, kas ietverta:
kuģu satelītnovērošanas sistēmas reģistros;
zvejas žurnālā;
starptautiskajā dzinēju radītā gaisa piesārņojuma novēršanas sertifikātā (Engine International Air Pollution Prevention – EIAPP), kas par dzinēju izdots saskaņā ar MARPOL 73/78 konvencijas VI pielikumu;
klases sertifikātā, ko izdevusi organizācija, kura pilnvarota veikt kuģu inspekcijas un apsekojumus Direktīvas 94/57/EK nozīmē;
sertifikātā par kuģa izmēģinājumu jūrā;
Kopienas zvejas flotes reģistrā; un
citos dokumentos, kas sniedz attiecīgu informāciju par kuģa dzinēja jaudu vai ar to saistītiem tehniskajiem parametriem.
III NODAĻA
Daudzgadu plānu kontrole
42. pants
Pārkraušana citā kuģī ostā
43. pants
Apstiprinātās ostas
Lai ostu vai vietu, kura atrodas tuvu krastam, noteiktu par apstiprināto ostu, izpilda šādus nosacījumus:
noteikto izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas laiku;
noteikto izkraušanas vai citā kuģī pārkraušanas vietu;
noteikto inspekcijas vai uzraudzības procedūru.
44. pants
Daudzgadu plānos iekļautas bentiskās nozvejas atsevišķa uzglabāšana
45. pants
Kvotu izmantošana reāllaikā
46. pants
Valstu veiktas kontroles rīcības programmas
IV NODAĻA
Tehnisko pasākumu kontrole
1. iedaļa
Zvejas rīku izmantošana
47. pants
Zvejas rīki
Zvejniecībā, kurā nav atļauts izmantot vairāk par vienu zvejas rīku veidu, citus zvejas rīkus nostiprina un uzglabā tā, lai tie nebūtu gatavi tūlītējai lietošanai, saskaņā ar šādiem nosacījumiem:
tīkli, atsvari un tamlīdzīgi rīki ir atvienoti no traļu durvīm un vilkšanas un tralēšanas kabeļiem un veijeriem;
droši nostiprina un uzglabā zvejas tīklus, kas ir uz klāja vai virs tā;
āķu jedas uzglabā uz apakšējiem klājiem.
48. pants
Pazaudēta zvejas rīka atgūšana
Ja pazaudētais zvejas rīks nav atgūstams, kuģa kapteinis informē karoga dalībvalsts kompetento iestādi, kas 24 stundās attiecīgi informē piekrastes dalībvalsts kompetento iestādi par:
zvejas kuģa ārējās identifikācijas numuru un nosaukumu;
pazaudētā zvejas rīka veidu;
laiku, kad zvejas rīks pazaudēts;
vietu, kurā zvejas rīks pazaudēts;
pasākumus, kas veikti zvejas rīka atgūšanai.
Dalībvalsts var atbrīvot no 1. punktā izklāstītās prasības izpildes tādu ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģu kapteiņus, kuru lielākais kopējais garums ir mazāks par 12 metriem un kuri kuģo ar tās karogu, ja tie:
veic darbības tikai karoga dalībvalsts teritoriālajos ūdeņos; vai
nekad nepavada jūrā vairāk par 24 stundām, rēķinot no izbraukšanas brīža līdz atgriešanās brīdim ostā.
49. pants
Nozvejas sastāvs
49.a pants
Īpatņu, kas ir mazāki par minimālo saglabāšanas references izmēru, nozveju atsevišķa uzglabāšana
Šā panta 1. punktu nepiemēro:
ja nozvejā ietilpst vairāk nekā 80 % vienas vai vairāku mazo pelaģisko vai rūpniecisko sugu, kas uzskaitītas Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 1. punkta a) apakšpunktā;
zvejas kuģiem, kuru lielākais kopējais garums ir mazāks par 12 metriem un uz kuriem saskaņā ar šīs regulas 14. pantu tiek sašķirotas, aprēķinātas un reģistrētas tādu īpatņu nozvejas, kuri ir mazāki par minimālo saglabāšanas references izmēru.
49.b pants
De minimis noteikums
Dalībvalstis nodrošina, ka nozvejas, uz kurām attiecas de minimis izņēmums, kas minēts Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 5. punkta c) apakšpunktā, nepārsniedz izņēmuma procentuālo daļu, kas noteikta attiecīgā Savienības pasākumā.
49.c pants
Īpatņu, kas ir mazāki par minimālo saglabāšanas references izmēru, nozveju izkraušana
Ja īpatņu, kas ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru, nozvejas tiek izkrautas, minētās nozvejas uzglabā atsevišķi un apstrādā tādā veidā, lai tās būtu atšķiramas no zvejas produktiem, kas paredzēti tiešai izmantošanai uzturā. Dalībvalstis kontrolē atbilstību minētajam pienākumam saskaņā ar 5. pantu.
2. iedaļa
Zvejai ierobežoto teritoriju kontrole
50. pants
Zvejai ierobežotu apgabalu kontrole
Savienības un trešās valsts nozvejotājkuģi, kuriem nav atļauts veikt zvejas darbības zvejai ierobežotos apgabalos, drīkst šādus apgabalus šķērsot tranzītā tikai tad, ja tiek ievēroti šādi nosacījumi:
visi zvejas rīki, kas atrodas uz kuģa, tranzīta laikā ir droši nostiprināti un uzglabāti;
tranzīts ir nepārtraukts un ātrs, un ātrums tranzīta laikā ir ne mazāk kā seši mezgli, izņemot nepārvaramas varas gadījumos. Šādos gadījumos Savienības nozvejotājkuģa kapteinis nekavējoties informē savas karoga dalībvalsts zvejas uzraudzības centru, kurš informē piekrastes dalībvalsts kompetentās iestādes, un trešās valsts nozvejotājkuģa kapteinis nekavējoties informē piekrastes dalībvalsts kompetentās iestādes; un
darbojas 9. pantā minētā kuģu novērošanas sistēma.
▼M7 —————
54.a pants
Pārstrāde uz kuģa
Šā panta 1. punktu nepiemēro:
atkritumu pārstrādei vai pārkraušanai citā kuģī; vai
surimi ražošanai uz zvejas kuģa.
▼M9 —————
V NODAĻA
Atpūtas zvejas kontrole
55. pants
Atpūtas zveja
Piekrastes dalībvalstis var izmantot otrajā daļā minēto elektronisko sistēmu, kas izstrādāta valsts vai Savienības līmenī. Ja viena vai vairākas piekrastes dalībvalstis to pieprasa līdz 2024. gada 10. maijam, Komisija izstrādā šādu sistēmu. Pieprasītāja dalībvalsts īsteno Komisijas izstrādāto sistēmu.
V SADAĻA
TIRDZNIECĪBAS KONTROLE
I NODAĻA
Vispārēji noteikumi
56. pants
Tirdzniecības kontroles principi
57. pants
Kopīgi tirdzniecības standarti
58. pants
Izsekojamība
Prasību minimums attiecībā uz marķēšanu un informāciju par visām zvejas un akvakultūras produktu partijām ietver:
katras partijas identifikācijas numuru;
zvejas kuģa ārējās identifikācijas numuru un nosaukumu vai akvakultūras ražošanas vienību;
katras sugas FAO trīsburtu kodu;
nozvejas vai ražošanas datumu;
katras sugas daudzumu, kas aprēķināts kilogramos un izteikts neto svarā vai attiecīgā gadījumā – sugas īpatņu skaitu;
ja to zivju, kuru izmērs ir mazāks par minimālo saglabāšanas references izmēru, daudzums atbilst e) apakšpunktā minētajam daudzumam, – atsevišķu informāciju par katras sugas daudzumu, kas izteikts kilogramos neto svarā, vai sugas īpatņu skaitu;
piegādātāju vārdu un uzvārdu vai nosaukumu un adresi;
informāciju patērētājiem, kas paredzēta 35. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1379/2013 (2013. gada 11. decembris) ( 3 );
▼M1 —————
II NODAĻA
Darbības pēc izkraušanas
59. pants
Zvejas produktu pirmā pārdošana
60. pants
Zvejas produktu svēršana
61. pants
Zvejas produktu svēršana pēc to transportēšanas no izkraušanas vietas
62. pants
Pārdošanas zīmju aizpildīšana un iesniegšana
63. pants
Pārdošanas zīmju elektroniska aizpildīšana un nosūtīšana
64. pants
Pārdošanas zīmju saturs
Pārdošanas zīmēs, kas minētas 62. un 63. pantā, iekļauj šādus datus:
attiecīgos produktus izkrāvušā zvejas kuģa ārējās identifikācijas numurs un nosaukums;
izkraušanas osta un datums;
zvejas kuģa operatora vai kapteiņa vārds un uzvārds un pārdevēja vārds un uzvārds, ja pārdevējs nav kuģa operators vai kapteinis;
pircēja vārds un uzvārds vai nosaukums un PVN maksātāja numurs vai nodokļu maksātāja identifikācijas numurs vai cits unikāls identifikators;
katras sugas FAO trīsburtu kods un attiecīgais ģeogrāfiskais apgabals, kurā gūtas nozvejas;
katras sugas daudzums, kas aprēķināts produkta svara kilogramos, pa produkta sagatavošanas veidiem vai attiecīgā gadījumā – sugas īpatņu skaits;
visiem produktiem, uz ko attiecas tirdzniecības standarti, – individuālais izmērs vai svars, šķira, sagatavošanas veids un svaigums (pēc vajadzības);
attiecīgā gadījumā tādu produktu paredzētais lietojums, kas izņemti no tirgus zvejas produktu uzglabāšanai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1379/2013 30. pantu;
attiecīgā gadījumā – daudzums, kas izteikts kilogramos neto svarā, vai tādu īpatņu skaits, kuri ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru, un to paredzētais lietojums;
pārdošanas vieta un datums;
ja iespējams, faktūras numurs un datums un, attiecīgā gadījumā, pirkuma līguma numurs un datums;
attiecīgā gadījumā, norāde uz 66. pantā minēto pārņemšanas deklarāciju vai 68. pantā minēto transportēšanas dokumentu;
cena.
65. pants
Atbrīvojums no prasībām par pārdošanas zīmēm
66. pants
Pārņemšanas deklarācija
Pārņemšanas deklarācijā, kas minēta 1. punktā, norāda vismaz šādu informāciju:
produktus izkrāvušā zvejas kuģa ārējās identifikācijas numuru un nosaukumu;
izkraušanas ostu un datumu;
kuģa īpašnieka vai kapteiņa vārdu un uzvārdu;
katras sugas FAO trīsburtu kodu un tā attiecīgo ģeogrāfisko apgabalu, kurā gūtas nozvejas;
katras uzglabātās sugas daudzumu, kas aprēķināts produkta svara kilogramos, pa produkta sagatavošanas veidiem, vai attiecīgā gadījumā – sugas īpatņu skaitu;
tā uzņēmuma nosaukumu un adresi, kurā uzglabā produktus;
attiecīgā gadījumā – norādi uz 68. pantā minēto transportēšanas dokumentu;
attiecīgā gadījumā – daudzums, kas izteikts kilogramos neto svarā, vai tādu īpatņu skaits, kuri ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru.
67. pants
Pārņemšanas deklarācijas datu elektroniska aizpildīšana un nosūtīšana
68. pants
Transportēšanas dokumenta aizpildīšana un iesniegšana
Transportēšanas dokumentā norāda:
sūtījuma(-u) galamērķi un transportlīdzekļa identifikāciju;
produktus izkrāvušā zvejas kuģa ārējās identifikācijas numuru un nosaukumu;
katras sugas FAO trīsburtu kodu un attiecīgo ģeogrāfisko apgabalus, kurā gūtas nozvejas;
katras transportētās sugas daudzumu, kas aprēķināts produkta svara kilogramos, pa produkta sagatavošanas veidiem, vai attiecīgā gadījumā – sugas īpatņu skaitu;
kravas saņēmēja vārdu un adresi;
iekraušanas vietu un datumu;
attiecīgā gadījumā – daudzums, kas izteikts kilogramos neto svarā, vai tādu īpatņu skaits, kuri ir mazāki par piemērojamo minimālo saglabāšanas references izmēru.
▼M8 —————
VI SADAĻA
PĀRRAUDZĪBA
71. pants
Dalībvalstu veiktā kuģu novērošana jūrā un kuģu pamanīšana
Dalībvalstis veic pārraudzību to suverenitātē vai jurisdikcijā esošos ►M5 Savienības ◄ ūdeņos, pamatojoties uz:
gadījumiem, kad zvejas kuģi novēroti no inspekcijas kuģiem vai pārraudzības gaisa kuģiem;
kuģu satelītnovērošanas sistēmu, kas minēta 9. pantā; vai
citām pamanīšanas un identifikācijas metodēm.
72. pants
Veicamā rīcība, ja saņemta informācija par kuģu novērošanas gadījumiem un pamanīšanu
73. pants
Kontroles novērotāji
73.a pants
Izkraušanas pienākuma uzraudzības kontroles novērotāji
Neskarot šīs regulas 73. panta 1. punktu, dalībvalstis var norīkot kontroles novērotājus uz zvejas kuģiem, kas kuģo ar to karogu, lai uzraudzītu tās zvejniecības, uz kurām attiecas izkraušanas pienākums, kas izklāstīts Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. pantā. Uz minētajiem kontroles novērotājiem attiecas šīs regulas 73. panta 2. līdz 9. punkts.
VII SADAĻA
INSPEKCIJA UN TIESVEDĪBA
I NODAĻA
Vispārēji noteikumi
74. pants
Inspekciju veikšana
Ierēdņi jo īpaši pārbauda:
uz kuģa paturētas, uzglabātas, transportētas, apstrādātas vai tirgotas nozvejas likumību un ar to saistītas dokumentācijas vai elektroniskās pārraides pareizību;
to zvejas rīku likumību, kas izmantoti, lai iegūtu mērķsugas un nozvejas, kas paturētas uz kuģa;
attiecīgā gadījumā, uzglabāšanas plānu un sugu atsevišķu uzglabāšanu;
zvejas rīku marķējumu; un
40. pantā minēto informāciju par dzinēju.
75. pants
Operatora pienākumi
76. pants
Inspekcijas ziņojums
77. pants
Inspekcijas un pārraudzības ziņojumu pieņemamība
Inspekcijas un pārraudzības ziņojumi, ko sagatavojuši ►M5 Savienības ◄ inspektori vai citas dalībvalsts inspektori vai Komisijas ierēdņi, ir pieņemams pierādījums jebkuras dalībvalsts administratīvos procesos vai tiesvedībā. Faktu konstatēšanā tos uzskata par līdzvērtīgiem dalībvalstu inspekcijas un pārraudzības ziņojumiem.
78. pants
Elektroniska datubāze
79. pants
►M5 Savienības ◄ inspektori
Lai ►M5 Savienības ◄ inspektori pildītu savus uzdevumus un saskaņā ar 5. punktu, viņiem nekavējoties nodrošina piekļuvi:
visām vietām uz ►M5 Savienības ◄ zvejas kuģiem un uz citiem kuģiem, kuri veic zvejas darbības, publiskām telpām vai vietām un transportlīdzekļiem; un
visai informācijai un dokumentiem, kas ir vajadzīgi viņu uzdevumu veikšanai, jo īpaši zvejas žurnālam, izkraušanas deklarācijām, nozvejas sertifikātiem, pārkraušanas citā kuģī deklarācijai, pārdošanas zīmēm un citiem attiecīgiem dokumentiem –
tikpat lielā mērā un atbilstīgi tiem pašiem noteikumiem, kādi ir tās dalībvalsts ierēdņiem, kurā notiek inspekcija.
II NODAĻA
Inspekcijas ārpus inspekciju veicošās dalībvalsts ūdeņiem
80. pants
Zvejas kuģu inspekcijas ārpus inspekciju veicošās dalībvalsts ūdeņiem
Dalībvalsts var saskaņā ar šo regulu pārbaudīt citas dalībvalsts zvejas kuģus saistībā ar zvejas darbībām visos ►M5 Savienības ◄ ūdeņos, kas ir ārpus citas dalībvalsts suverenitātē esošiem ūdeņiem:
ja ir saņemta atļauja no attiecīgās piekrastes dalībvalsts; vai
ja ir pieņemta īpaša kontroles un inspekcijas programma saskaņā ar 95. pantu.
81. pants
Atļaujas pieprasījumi
III NODAĻA
Inspekciju gaitā atklātie pārkāpumi
82. pants
Procedūra pārkāpuma gadījumā
Ja informācija, kas savākta inspekcijas laikā, vai citi attiecīgi dati liek ierēdnim domāt, ka ir izdarīts kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu pārkāpums, minētais ierēdnis:
norāda iespējamo pārkāpumu inspekcijas ziņojumā;
veic visu vajadzīgo rīcību, lai nodrošinātu to pierādījumu saglabāšanu, kuri norāda uz iespējamo pārkāpumu;
tūlīt nosūta inspekcijas ziņojumu savai kompetentajai iestādei;
informē fizisko vai juridisko personu, kuru tur aizdomās par pārkāpuma izdarīšanu vai kura pieķerta pārkāpuma izdarīšanas brīdī, ka par pārkāpumu var tikt piemērots attiecīgs punktu skaits saskaņā ar 92. pantu. Šo informāciju atzīmē inspekcijas ziņojumā.
83. pants
Pārkāpumi, kas atklāti ārpus inspekciju veicošās dalībvalsts ūdeņiem
84. pants
Stingrāki turpmākie pasākumi attiecībā uz konkrētiem smagiem pārkāpumiem
Karoga dalībvalsts vai piekrastes dalībvalsts, kuras ūdeņos zvejas kuģis, iespējams, ir:
nepareizi reģistrējis daudzgadu plānā iekļautās nozvejas vairāk nekā 500 kg vai 10 % apmērā no zvejas žurnālā reģistrētā apjoma (izvēlas lielāko apjomu); vai
viena gada laikā pēc pirmā smagā pārkāpuma izdarīšanas ir izdarījis kādu no Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. pantā vai šīs regulas 90. panta 1. punktā minētajiem smagajiem pārkāpumiem,
var pieprasīt, lai zvejas kuģis tūlīt dotos uz ostu pilnai izmeklēšanai, ko veic papildus Regulas (EK) Nr. 1005/2008 IX nodaļā minētajiem pasākumiem.
IV NODAĻA
Tiesvedība saistībā ar inspekciju gaitā atklātiem pārkāpumiem
85. pants
Tiesvedība
Neskarot 83. panta 2. punktu un 86. pantu, ja kompetentās iestādes inspekcijas gaitā vai pēc tās konstatē kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu pārkāpumu, inspekciju veicošās dalībvalsts kompetentās iestādes saskaņā ar VIII sadaļu veic attiecīgus pasākumus pret iesaistītā kuģa kapteini vai pret jebkuru citu fizisku vai juridisku personu, kas atbildīga par pārkāpumu.
86. pants
Tiesvedības nodošana
87. pants
Pārkāpums, ko atklājuši ►M5 Savienības ◄ inspektori
Dalībvalstis veic visus attiecīgos pasākumus par ikvienu pārkāpumu, ko ►M5 Savienības ◄ inspektors ir atklājis to suverenitātē vai jurisdikcijā esošos ūdeņos vai uz zvejas kuģa, kas kuģo ar to karogu.
88. pants
Korektīvi pasākumi, ja izkraušanas vai pārkraušanas citā kuģī dalībvalsts neveic tiesvedību
VIII SADAĻA
NOTEIKUMU IZPILDE
89. pants
Pasākumi, lai nodrošinātu noteikumu ievērošanu
90. pants
Sankcijas par smagiem pārkāpumiem
Papildus 42. pantam Regulā (EK) Nr. 1005/2008 šādas darbības šajā regulā arī uzskata par smagiem pārkāpumiem atkarībā no konkrētā pārkāpuma smaguma, ko nosaka dalībvalsts kompetentā iestāde, ņemot vērā tādus kritērijus kā kaitējuma būtība, tā vērtība, pārkāpēja ekonomiskais stāvoklis un pārkāpuma apmērs vai atkārtošanās:
gadījumu, ja izkraušanas deklarācijas vai pārdošanas zīmes nav nosūtītas pēc tam, kad notikusi nozvejas izkraušana trešās valsts ostā;
dzinēja pārveidošanu, lai palielinātu tā jaudu, pārsniedzot dzinēja sertifikātā norādīto maksimālo nepārtraukto dzinēja jaudu;
tādu sugu īpatņu nozveju neizcelšanu un nepaturēšanu uz zvejas kuģa un neizkraušanu, uz kurām attiecas izkraušanas pienākums, kas izklāstīts Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. pantā, ja vien šādu nozveju izcelšana un paturēšana uz kuģa un izkraušana nav pretrunā pienākumiem vai uz to neattiecas atbrīvojumi, kas paredzēti kopējās zivsaimniecības politikas noteikumos, zvejniecībās vai zvejas zonās, kurās šādus noteikumus piemēro.
91. pants
Tūlītēji noteikumu izpildes pasākumi
Dalībvalstis veic tūlītējus pasākumus, lai novērstu to, ka zvejas kuģu kapteiņi vai citas fiziskas personas un juridiskas personas, kuras pieķertas Regulas (EK) Nr. 1005/2008 42. pantā definēta smaga pārkāpuma izdarīšanas brīdī, turpina šādi rīkoties.
92. pants
Smagiem pārkāpumiem piemērota punktu sistēma
93. pants
Pārkāpumu valsts reģistrs
IX SADAĻA
KONTROLES PROGRAMMAS
94. pants
Kopīgas kontroles programmas
Dalībvalstis savstarpēji un pēc savas ierosmes var īstenot kontroles, inspekcijas un pārraudzības programmas, kas attiecas uz zvejas darbībām.
95. pants
Īpašas kontroles un inspekcijas programmas
X SADAĻA
KOMISIJAS VEIKTS NOVĒRTĒJUMS UN KONTROLE
96. pants
Vispārīgi principi
Komisija kontrolē un izvērtē to, kā dalībvalstis piemēro kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus, pārbaudot informāciju un dokumentus un veicot verifikācijas, autonomas inspekcijas un revīziju, un veicina darba koordinēšanu un sadarbību starp dalībvalstīm. Šajā nolūkā Komisija pēc savas ierosmes un par saviem līdzekļiem var sākt un veikt izmeklēšanu, verifikāciju, inspekciju un revīziju. Tā jo īpaši var verificēt:
to, kā dalībvalstis un to kompetentās iestādes īsteno un piemēro kopējās zivsaimniecības politikas noteikumus;
to, kā kopējās zivsaimniecības politikas noteikumi tiek īstenoti un piemēroti trešās valsts ūdeņos saskaņā ar starptautisko nolīgumu ar attiecīgo valsti;
valsts administratīvās prakses, kā arī inspekcijas un pārraudzības darbību atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem;
vajadzīgo dokumentu pastāvēšanu un to atbilstību piemērojamajiem noteikumiem;
apstākļus, kādos dalībvalstis veic kontroles darbības;
pārkāpumu atklāšanu un tiesvedību par tiem;
sadarbību starp dalībvalstīm.
Dalībvalstis sadarbojas ar Komisiju, lai atvieglotu tās uzdevumu izpildi. Dalībvalstis nodrošina, ka saskaņā ar šo sadaļu veikta verifikācija, autonoma inspekcija un revīzija nav pakļauta publicitātei, kas varētu kaitēt misijām uz vietas. Ikreiz, kad Komisijas ierēdņi sastopas ar grūtībām, pildot savus pienākumus, attiecīgās dalībvalstis nodrošina Komisiju ar līdzekļiem, lai tā varētu izpildīt savu uzdevumu un lai Komisijas ierēdņiem būtu iespēja novērtēt konkrētās kontroles un inspekcijas darbības.
Dalībvalstis sniedz Komisijai šādu palīdzību, jo tai ir jāizpilda savi uzdevumi.
97. pants
Komisijas ierēdņu kompetence
98. pants
Verifikācijas
99. pants
Autonomas inspekcijas
100. pants
Revīzija
Komisija var veikt dalībvalstu kontroles sistēmu revīziju. Revīzijā jo īpaši var izvērtēt:
kvotu un zvejas piepūles pārvaldības sistēmu;
datu apstiprināšanas sistēmas, tostarp sistēmas, kas paredzētas kuģu satelītnovērošanas sistēmu, nozvejas, zvejas piepūles un tirdzniecības datu un ar Kopienas zvejas flotes reģistru saistītu datu kontrolpārbaužu veikšanai, kā arī licenču un zvejas atļauju verifikāciju;
administratīvo organizāciju, tostarp pieejamo darbinieku un pieejamo līdzekļu piemērotību, darbinieku apmācību, visu kontrolē iesaistīto iestāžu uzdevumu aprakstu, kā arī spēkā esošos mehānismus šo iestāžu darba koordinēšanai un rezultātu kopīgai novērtēšanai;
operatīvās sistēmas, tostarp apstiprināto ostu kontroles procedūras;
valsts kontroles programmas, tostarp inspekcijas līmeņu noteikšanu un to izpildi;
valstī izveidoto sankciju sistēmu, tostarp uzlikto sankciju piemērotību, tiesvedības ilgumu, pārkāpējiem atsavinātos ekonomiskos labumus un šādas sankciju sistēmas preventīvo raksturu.
101. pants
Verifikācija, autonoma inspekcija un revīzijas ziņojumi
102. pants
Turpmāki pasākumi pēc inspekcijas un revīzijas ziņojumiem
XI SADAĻA
PASĀKUMI, LAI NODROŠINĀTU TO, KA DALĪBVALSTIS IEVĒRO KOPĒJĀS ZIVSAIMNIECĪBAS POLITIKAS MĒRĶUS
II NODAĻA
Zvejas aizliegumu noteikšana
104. pants
Zvejas aizliegumu noteikšana par kopējās zivsaimniecības politikas mērķu neizpildi
III NODAĻA
Kvotu un zvejas piepūles atvilkšana un pārcelšana
105. pants
Kvotu atvilkšana
Ja dalībvalsts dotajā gadā ir pārzvejojusi tai pieejamo krājumam vai krājumu grupai iedalīto kvotu, iedalīto apjomu vai daļu no krājumiem vai krājumu grupas, Komisija nākamajā gadā vai gados veic atvilkumus no pārzvejojušās dalībvalsts gada kvotas, iedalītajām zvejas iespējām vai daļas, reizinot tās ar koeficientu atbilstīgi šādai tabulai.
|
Pārzvejas apjoms attiecībā pret atļautajiem izkrāvumiem |
Koeficients |
|
līdz 10 % |
pārzveja * 1,0 |
|
virs 10 %, līdz 20 % |
pārzveja * 1,2 |
|
virs 20 %, līdz 40 % |
pārzveja * 1,4 |
|
virs 40 %, līdz 50 % |
pārzveja * 1,8 |
|
Jebkura pārzveja, kas pārsniedz 50 % |
pārzveja * 2,0 |
Tomēr visos pārsnieguma gadījumos, kad atļauto izkrāvumu apjoms ir 100 tonnu vai mazāks, piemēro atvilkumu, kas vienāds ar pārsniegumu * 1,00.
Papildus 2. punktā minētajiem koeficientiem un ar noteikumu, ka pārzvejas apjoms attiecībā pret atļautajiem izkrāvumiem pārsniedz 10 %, piemēro koeficientu 1,5, ja:
dalībvalsts iepriekšējos divos gados ir atkārtoti pārzvejojusi tās kvotu, iedalīto apjomu vai daļu no krājumiem vai krājumu grupas un ja uz šādu pārzveju ir attiecināti 2. punktā minētie atvilkumi;
pieejamos zinātniskos, tehniskos un ekonomiskos ieteikumos un jo īpaši ziņojumos, ko sagatavojusi ZZTEK, konstatēts, ka pārzveja nopietni apdraud attiecīgo krājumu saglabāšanu; vai
krājumi ietverti daudzgadu plānā.
▼M5 —————
106. pants
Zvejas piepūles atvilkšana
Ja zvejas piepūle dalībvalstij pieejamā ģeogrāfiskā apgabalā vai zvejas vietā ir pārsniegta, Komisija nākamajā gadā vai gados veic atvilkumus no minētajai dalībvalstij pieejamās zvejas piepūles attiecīgajā ģeogrāfiskajā apgabalā vai zvejas vietā, reizinot to ar koeficientu atbilstīgi šādai tabulai.
|
Pārzvejas apjoms attiecībā pret atļautajiem izkrāvumiem |
Koeficients |
|
līdz 10 % |
pārzveja * 1,0 |
|
virs 10 %, līdz 20 % |
pārzveja * 1,2 |
|
virs 20 %, līdz 40 % |
pārzveja * 1,4 |
|
virs 40 %, līdz 50 % |
pārzveja * 1,8 |
|
Jebkura pārzveja, kas pārsniedz 50 % |
pārzveja * 2,0 |
107. pants
Kvotu atvilkšana par kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu neizpildi
IV NODAĻA
Ārkārtas pasākumi
108. pants
Ārkārtas pasākumi
Ārkārtas pasākumi, kas paredzēti 1. punktā, ir proporcionāli apdraudējumam un inter alia var ietvert:
ar attiecīgo dalībvalstu karogu kuģojošu kuģu zvejas darbību apturēšanu;
zvejas aizliegumu noteikšanu;
aizliegumu ►M5 Savienības ◄ operatoriem pieņemt ar attiecīgās dalībvalsts karogu kuģojošu kuģu nozvejoto zivju un zvejas produktu izkrāvumus, ievietošanu sprostos nobarošanai vai audzēšanai, kā arī pārkrāvumus citā kuģī;
aizliegumu laist tirgū vai citiem komerciāliem nolūkiem izmantot zivis un zvejas produktus, ko nozvejojuši kuģi, kuri kuģo ar attiecīgās dalībvalstu karogu;
aizliegumu piegādāt dzīvas zivis zivju audzēšanai ūdeņos, kas ir attiecīgo dalībvalstu jurisdikcijā;
aizliegumu pieņemt dzīvas zivis, ko nozvejojuši kuģi, kuri kuģo ar attiecīgās dalībvalsts karogu, zivju audzēšanai ūdeņos, kas ir citu dalībvalstu jurisdikcijā;
aizliegumu zvejas kuģiem, kuri kuģo ar attiecīgās dalībvalsts karogu, zvejot ūdeņos, kas ir citu dalībvalstu jurisdikcijā;
dalībvalstu iesniegto zvejas datu attiecīgas korekcijas.
XII SADAĻA
DATI UN INFORMĀCIJA
I NODAĻA
Datu analīze un revīzija
109. pants
Datu analīzes vispārīgi principi
Dalībvalstis nodrošina, ka visi dati, kas reģistrēti saskaņā ar šo regulu, ir pareizi, pilnīgi un iesniegti Kopējās zivsaimniecības politikā noteiktajā termiņā. Jo īpaši:
dalībvalstis ar datorizētiem algoritmiem un mehānismiem veic šādu datu kontrolpārbaudi, analīzi un verifikāciju:
kuģu noteikšanas sistēmas dati;
dati par zvejas darbībām, jo īpaši zvejas žurnālu, izkraušanas deklarāciju, pārkraušanas citā kuģī deklarāciju un iepriekšējas paziņošanas dati;
dati no pārņemšanas deklarācijām, transportēšanas dokumentiem un pārdošanas zīmēm;
dati par zvejas licencēm un zvejas atļaujām;
dati no inspekcijas ziņojumiem;
dati par dzinēja jaudu;
šādiem datiem attiecīgā gadījumā veic arī kontrolpārbaudes, analīzi un verifikāciju:
datiem no kuģu noteikšanas sistēmas;
datiem par novērošanas gadījumiem;
datiem attiecībā uz starptautiskiem nolīgumiem zivsaimniecības jomā;
datiem par ieiešanu zvejas zonās, jūras apgabalos, uz kuriem attiecas īpaši noteikumi par piekļuvi ūdeņiem un resursiem, reģionālo zvejniecības pārvaldības organizāciju un līdzīgu organizāciju uzraudzības rajonos un trešo valstu ūdeņos, un iziešanu no tiem;
Automātiskās identifikācijas sistēmas datiem.
110. pants
Piekļuve datiem
Dalībvalstis piešķir piekļuvi Komisijas ierēdņiem, pamatojoties uz elektroniskiem sertifikātiem, ko sagatavojusi Komisija vai tās izraudzītā struktūra.
Šāda piekļuve ir iespējama 115. pantā minētajai dalībvalstu tīmekļa vietņu drošajai daļai.
111. pants
Datu apmaiņa
Katra karoga dalībvalsts nodrošina tiešu elektronisku attiecīgās informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un attiecīgā gadījumā Komisiju vai tās izraudzītu struktūru jo īpaši attiecībā uz:
kuģu noteikšanas sistēmas datiem, ja kuģi atrodas citas dalībvalsts ūdeņos;
zvejas žurnālu informāciju, ja tās kuģi zvejo citas dalībvalsts ūdeņos;
izkraušanas deklarācijām un pārkraušanas citā kuģī deklarācijām, ja šādas darbības notiek citu dalībvalstu ostās;
iepriekšēju paziņojumu, ja paredzētā ienākšanas osta ir citā dalībvalstī.
Katra piekrastes dalībvalsts nodrošina tiešu elektronisku attiecīgās informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un, attiecīgā gadījumā, Komisiju vai tās izraudzītu struktūru, jo īpaši nosūtot:
pārdošanas zīmē ietverto informāciju karoga dalībvalstij, ja pirmā pārdošana tiek veikta no citas dalībvalsts zvejas kuģa;
pārņemšanas deklarācijā ietverto informāciju, ja zivis uzglabā citā dalībvalstī, nevis karoga dalībvalstī vai izkraušanas dalībvalstī;
pārdošanas zīmēs un pārņemšanas deklarācijā ietverto informāciju tai dalībvalstij, kurā notika izkraušana.
II NODAĻA
Datu konfidencialitāte
112. pants
Personas datu aizsardzība
113. pants
Konfidencialitāte, dienesta noslēpums un komercnoslēpums
Datiem, kuri saskaņā ar šo regulu paziņoti personām, kas strādā kompetentajās iestādēs, tiesās, citās valsts iestādēs un Komisijā vai tās izraudzītā struktūrā, un kuru izpaušana apdraudētu:
privātpersonas privātuma un integritātes aizsardzību saskaņā ar ►M5 Savienības ◄ tiesību aktiem par personas datu aizsardzību;
fiziskas vai juridiskas personas komerciālās intereses, tostarp intelektuālo īpašumu;
tiesvedību un juridiskas konsultācijas; vai
inspekciju vai izmeklēšanu tvērumu,
piemēro spēkā esošos konfidencialitātes noteikumus. Informāciju vienmēr drīkst izpaust, ja tas ir vajadzīgs, lai pārtrauktu vai aizliegtu kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu pārkāpumus.
III NODAĻA
Oficiālas tīmekļa vietnes
114. pants
Oficiālas tīmekļa vietnes
115. pants
Publiski pieejamā tīmekļa vietnes daļa
Savu tīmekļa vietņu publiski pieejamajā daļā dalībvalstis nekavējoties publicē vai norāda tiešu saiti:
to izraudzīto kompetento iestāžu nosaukumus un adreses, kas atbild par zvejas licenču un zvejas atļauju izdošanu, kā minēts 7. pantā;
apstiprināto ostu sarakstu, kurās veic pārkraušanu citā kuģī, norādot to darba laiku, kā minēts 20. pantā;
vienu mēnesi pēc daudzgadu plāna stāšanās spēkā un pēc Komisijas apstiprinājuma – apstiprināto ostu sarakstu, norādot to darba laiku, kā minēts 43. pantā, un 30 dienas pēc tam – saistītos nosacījumus, lai reģistrētu un ziņotu daudzgadu plānā ietvertu sugu daudzumu katrā izkrāvumā;
lēmumu, ar ko liegumu nosaka reāllaikā un skaidri definē attiecīgo zvejas vietu ģeogrāfisko apgabalu, lieguma ilgumu un nosacījumus, kas reglamentē zvejniecību konkrētajā lieguma apgabalā, kā noteikts 53. panta 2. punktā;
sīku informāciju par kontaktpunktiem zvejas žurnālu, iepriekšēju paziņojumu, pārkraušanas citā kuģī deklarāciju, izkraušanas deklarāciju, pārdošanas zīmju, pārņemšanas deklarāciju un ◄ transportēšanas dokumentu nosūtīšanai vai iesniegšanai, kā minēts 14., 17., 20., 23., 62., 66. un 68. pantā;
karti ar tā apgabala koordinātām, kurā noteikts pagaidu zvejas liegums reāllaikā, kā minēts 54. pantā, norādot lieguma ilgumu un nosacījumus, kas reglamentē zvejniecību minētajā teritorijā lieguma laikā;
lēmumu noteikt zvejas liegumu atbilstīgi 35. pantam un visu vajadzīgo informāciju.
116. pants
Tīmekļa vietnes drošā daļa
Tīmekļa vietnes drošajā daļā katra dalībvalsts izveido, uztur un atjaunina piekļuvi šādiem sarakstiem un datubāzēm:
to ierēdņu sarakstiem, kas ir atbildīgi par 74. pantā minētajām inspekcijām;
elektroniskai datubāzei ierēdņu sagatavoto inspekcijas un pārraudzības ziņojumu apstrādei, kā minēts 78. pantā;
kuģu noteikšanas sistēmas datnēm, ko reģistrējis to zvejas uzraudzības centrs, kā minēts 9. pantā;
elektroniskai datubāzei, kurā ir visu zvejas licenču saraksts, kā arī zvejas atļauju saraksts, kuras izdotas un pārvaldītas saskaņā ar šo regulu, skaidri norādot nosacījumus un informāciju par visiem apturēšanas un anulēšanas gadījumiem;
iespējai mērīt nepārtraukto 24 stundu laikposmu, kas minēts 26. panta 6. punktā;
elektroniskai datubāzei, kurā ir visi attiecīgie dati par zvejas iespējām, kā minēts 33. pantā;
46. pantā minētās valsts kontroles rīcības programmām;
elektroniskai datubāzei savākto datu pilnīguma un kvalitātes verificēšanai, kā minēts 109. pantā.
Katra dalībvalsts nodrošina:
Komisijai vai tās izraudzītai struktūrai attālu piekļuvi šajā pantā minētajiem datiem un to, ka tā notiek ar droša interneta savienojuma starpniecību un ir iespējama 24 stundas diennaktī, septiņas dienas nedēļā;
tiešu elektronisku attiecīgās informācijas apmaiņu starp dalībvalstīm un Komisiju vai tās izraudzītu struktūru.
XIII SADAĻA
ĪSTENOŠANA
117. pants
Administratīva sadarbība
118. pants
Paziņošanas pienākumi
119. pants
Komitejas procedūra
Ja ir atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.
Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā paredzētais termiņš ir viens mēnesis.
XIV SADAĻA
GROZĪJUMI UN ATCELŠANA
▼M6 —————
121. pants
Grozījumi citās regulās
Regulu (EK) Nr. 2371/2002 groza šādi:
regulas 21. pantu aizstāj ar šādu pantu:
“21. pants
Kopienas sistēma kontrolei un izpildei
Kontrolē piekļuvi ūdeņiem un resursiem un 1. pantā izklāstīto darbību veikšanu un nodrošina kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu ievērošanu. Šādā nolūkā izveido Kopienas sistēmu kopējās zivsaimniecības politikas noteikumu kontrolei, inspekcijai un izpildei.”;
svītro 22. līdz 28. pantu.
122. pants
Atcelšana
123. pants
Atsauces
Atsauces uz atceltajām regulām un noteikumiem, kas svītroti saskaņā ar 121. pantu, uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās lasa saskaņā ar II pielikumā iekļauto atbilstības tabulu.
XV SADAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
124. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 1. janvāra.
Tomēr:
33. panta 6. un 9. punktu, 37., 43., 58., 60., 61., 63., 67., 68., 73., 78. un 84. pantu, 90. panta 2., 3. un 4. punktu, 93. un 117. pantu, 121. panta 3. līdz 11. punktu piemēro no 2011. gada 1. janvāra;
6., 7., 14., 21. un 23. pantu piemēro no dienas, kad stājas spēkā to īstenošanas noteikumi;
92. pantu piemēro no dienas, kas ir sešus mēnešus pēc tā īstenošanas noteikumu stāšanās spēkā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
I PIELIKUMS
KONKRĒTI INSPEKCIJAS KRITĒRIJI DAUDZGADU PLĀNIEM
Mērķis
|
1. |
Katra dalībvalsts nosaka konkrētus inspekcijas kritērijus saskaņā ar šo pielikumu. |
Stratēģija
|
2. |
Veicot zvejas darbību inspekciju un pārraudzību, galvenokārt pievēršas kuģiem, kas varētu zvejot daudzgadu plānā ietvertas sugas. Izlases inspekcijas, ko veic attiecībā uz daudzgadu plānā ietvertu sugu transportēšanu un tirdzniecību, izmanto kā papildu kontrolpārbaudes mehānismu, lai noteiktu inspekcijas un pārraudzības efektivitāti. |
Prioritātes
|
3. |
Uz dažādiem zvejas rīkiem attiecas dažādi prioritātes līmeņi atkarībā no apjoma, kādā uz flotēm attiecas zvejas iespēju limiti. Tāpēc katra dalībvalsts nosaka īpašas prioritātes. |
Mērķu kritēriji
|
4. |
Ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc tam, kad stājas spēkā regula, ar ko izveido daudzgadu plānu, dalībvalstis ievieš inspekcijas grafikus, ņemot vērā turpmāk izklāstītos mērķus. Dalībvalstis precizē un apraksta piemērojamo paraugu ņemšanas stratēģiju. Komisijai pēc pieprasījuma ir pieeja paraugu ņemšanas plānam, ko izmanto dalībvalsts.
a)
Inspekcijas intensitāte ostās Principā sasniedzamajai precizitātei jābūt vismaz tādai pašai, kādu sasniegtu, izmantojot vienkāršu izlases veida paraugu ņemšanas metodi, saskaņā ar kuru inspicē 20 % (pēc svara) no visu daudzgadu plānā ietverto sugu izkrāvumiem dalībvalstī.
b)
Tirdzniecības inspekcijas intensitāte Pārbauda 5 % no daudzgadu plānā ietvertu sugu daudzumiem, kas piedāvāti pārdošanai izsolē.
c)
Inspekcijas intensitāte jūrā Elastīgs kritērijs: to nosaka pēc tam, kad ir sīki izanalizēta zvejas darbība katrā apgabalā. Jūrā veiktu inspekciju kritērijs attiecas uz patrulēšanas dienu skaitu jūrā pārvaldības apgabalos, un var noteikt atsevišķu kritēriju dienām, kurās patrulē konkrētos apgabalos.
d)
Intensitāte novērošanai no gaisa Elastīgs kritērijs: nosaka pēc tam, kad ir sīki izanalizēta zvejas darbība katrā apgabalā un ņemti vērā pieejamie resursi, kas ir dalībvalsts rīcībā. |
II PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
|
Regula (EEK) Nr. 2847/93 |
Šī regula |
|
1. panta 1. punkts |
1. un 2. pants |
|
1. panta 2. punkts |
5. panta 3. punkts |
|
1. panta 3. punkts |
2. pants |
|
2. pants |
5. pants |
|
3. pants |
9. pants |
|
4. panta 1. punkts |
5. pants |
|
4. panta 2. punkts |
75. pants |
|
5. panta a) un b) punkts |
74. pants |
|
5. panta c) punkts |
8. pants |
|
6. pants |
14., 15. un 16. pants |
|
7. pants |
17. un 18. pants |
|
8. pants |
23., 24. un 25. pants |
|
9. panta 1., 2., 3., 4., 4.a, 5., 6., 7., 8. un 9. punkts |
62., 63., 64., 65. un 68. pants |
|
9. panta 4.b un 5. punkts |
66. un 67. pants |
|
11. pants |
20., 21., un 22. pants |
|
13. pants |
68. pants |
|
14. pants |
59. pants |
|
15. panta 1., 2. un 4. punkts |
33. un 34. pants |
|
15. panta 3. punkts |
36. pants |
|
16. pants |
117. pants |
|
17. pants |
5., pants |
|
19. pants |
112. un 113. pants |
|
IIA sadaļa |
IV sadaļas I nodaļas 2. sadaļa |
|
20. panta 1. punkts |
47. pants |
|
20. panta 2. punkts |
49. pants |
|
21. panta 1. punkts |
33. pants |
|
21. panta 2. punkts |
35. pants |
|
21. panta 3. punkts |
36. pants |
|
21. panta 4. punkts |
37. pants |
|
21.a pants |
35. pants |
|
21.b pants |
34. pants |
|
21.c pants |
36. pants |
|
23. pants |
105. pants |
|
V sadaļa |
IV sadaļas II nodaļa un 109. pants |
|
28. panta 1. punkts |
56. pants |
|
28. panta 2. punkts |
57. un 70. pants |
|
28. panta 2.a punkts |
56. pants |
|
29. pants |
96., 97., 98. un 99. pants |
|
30. pants |
102. pants |
|
31. panta 1. un 2. punkts |
89. un 90. pants |
|
31. panta 4. punkts |
86. pants |
|
32. panta 1. punkts |
85. pants |
|
32. panta 2. punkts |
88. pants |
|
33. pants |
86. pants |
|
34. pants |
117. pants |
|
34.a pants |
117. pants |
|
34.b pants |
98. pants |
|
34.c pants |
95. pants |
|
35. pants |
118. pants |
|
36. pants |
119. pants |
|
37. pants |
112. un 113. pants |
|
38. pants |
3. pants |
|
39. pants |
122. pants |
|
40. pants |
124. pants |
|
Regula (EK) Nr. 1627/94 |
Šī regula |
|
Visa regula |
7. pants |
|
Regula (EK) Nr. 847/96 |
Šī regula |
|
5. pants |
106. pants |
|
Regula (EK) Nr. 2371/2002 |
Šī regula |
|
21. pants |
1. un 2. pants |
|
22. panta 1. punkts |
6., 7., 8., 9., 14. un 75. pants |
|
22. panta 2. punkts |
58., 59., 62., 68. un 75. pants |
|
23. panta 3. punkts |
5. panta 3. punkts, 5. panta 5. punkts un 11. pants |
|
23. panta 4. punkts |
105. un 106. pants |
|
24. pants |
5. pants, VII sadaļa un 71. un 91. pants |
|
25. pants |
VII sadaļas III un IV nodaļa un 89. pants |
|
26. panta 1. punkts |
96. pants |
|
26. panta 2. punkts |
108. pants |
|
26. panta 4. punkts |
36. pants |
|
27. panta 1. punkts |
96. līdz 99. pants |
|
27. panta 2. punkts |
101., 102. pants |
|
28. panta 1. punkts |
117. pants |
|
28. panta 3. punkts |
80., 81. un 83. pants |
|
28. panta 4. punkts |
79. pants |
|
28. panta 5. punkts |
74. pants |
|
Regula (EK) Nr. 811/2004 |
Šī regula |
|
7. pants |
14. panta 2. punkts |
|
8. pants |
17. pants |
|
10. pants |
14. panta 3. punkts |
|
11. pants |
44. pants |
|
12. pants |
60. panta 6. punkts |
|
Regula (EK) Nr. 2166/2005 |
Šī regula |
|
9. pants |
14. panta 3. punkts |
|
10. pants |
60. panta 1. punkts |
|
12. pants |
44. pants |
|
13. pants |
60. panta 6. punkts |
|
Regula (EK) Nr. 2115/2005 |
Šī regula |
|
7. pants |
14. panta 3. punkts |
|
Regula (EK) Nr. 388/2006 |
Šī regula |
|
7. pants |
14. panta 3. punkts |
|
8. pants |
60. panta 1. punkts |
|
10. pants |
44. pants |
|
11. pants |
60. panta 6. punkts |
|
Regula (EK) Nr. 509/2007 |
Šī regula |
|
6. pants |
14. panta 3. punkts |
|
8. pants |
44. pants |
|
9. pants |
60. panta 6. punkts |
|
Regula (EK) Nr. 676/2007 |
Šī regula |
|
10. pants |
14. panta 2. punkts |
|
11. pants |
14. panta 3. punkts |
|
12. pants |
60. panta 1. punkts |
|
14. pants |
44. pants |
|
15. pants |
60. panta 6. punkts |
|
Regula (EK) Nr. 1098/2007 |
Šī regula |
|
15. pants |
14. panta 3. punkts |
|
19. pants |
60. panta 1. punkts |
|
24. pants |
46. pants |
|
Regula (EK) Nr. 1342/2008 |
Šī regula |
|
19. panta 1. punkts |
109. panta 2. punkts |
|
19. panta 2. punkts |
115. pants |
|
20. pants |
60. pants |
|
22. pants |
42. pants |
|
23. pants |
46. pants |
|
24. pants |
17. pants |
|
25. pants |
43. pants |
|
26. pants |
14. panta 2. punkts |
|
27. pants |
44. pants |
|
28. pants |
60. panta 6. punkts |
( 1 ) OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.
( 2 ) Padomes Regula (EK) Nr. 199/2008 (2008. gada 25. februāris) par Kopienas sistēmas izveidi datu vākšanai, pārvaldībai un izmantošanai zivsaimniecības nozarē un par atbalstu zinātniskā padoma izstrādei saistībā ar kopējo zivsaimniecības politiku (OV L 60, 5.3.2008., 1. lpp.)
( 3 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1379/2013 par zvejas un akvakultūras produktu tirgu kopīgo organizāciju un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1184/2006 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 104/2000 (OV L 354, 28.12.2013, 1. lpp.)
( 4 ) OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.
( 5 ) OV L 150, 30.4.2004., 1. lpp.
( 6 ) OV L 340, 23.12.2005., 3. lpp.
( 7 ) OV L 345, 28.12.2005., 5. lpp.
( 8 ) OV L 65, 7.3.2006., 1. lpp.
( 9 ) OV L 122, 11.5.2007., 7. lpp.
( 10 ) OV L 157, 19.6.2007., 1. lpp.
( 11 ) OV L 248, 22.9.2007., 1. lpp.
( 12 ) OV L 344, 20.12.2008., 6. lpp.
( 13 ) OV L 348, 24.12.2008., 20. lpp.