Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R0270

    Komisijas īstenošanas regula (ES) 2020/270 (2020. gada 25. februāris), ar ko Regulu (ES) Nr. 1321/2014 groza attiecībā uz pārejas pasākumiem, kuri piemērojami organizācijām, kas iesaistītas lidojumderīguma uzturēšanā vispārējās nozīmes aviācijas vajadzībām un lidojumderīguma uzturēšanas vadībā, un izdara labojumus minētajā regulā (Dokuments attiecas uz EEZ)

    C/2020/982

    OV L 56, 27.2.2020, p. 20–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/270/oj

    27.2.2020   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 56/20


    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2020/270

    (2020. gada 25. februāris),

    ar ko Regulu (ES) Nr. 1321/2014 groza attiecībā uz pārejas pasākumiem, kuri piemērojami organizācijām, kas iesaistītas lidojumderīguma uzturēšanā vispārējās nozīmes aviācijas vajadzībām un lidojumderīguma uzturēšanas vadībā, un izdara labojumus minētajā regulā

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 4. jūlija Regulu (ES) 2018/1139 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un ar ko izveido Eiropas Savienības Aviācijas drošības aģentūru, un ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2111/2005, (EK) Nr. 1008/2008, (ES) Nr. 996/2010, (ES) Nr. 376/2014 un Direktīvas 2014/30/ES un 2014/53/ES, un atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 552/2004 un (EK) Nr. 216/2008 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 3922/91 (1), un jo īpaši tās 17. panta 1. punktu un 62. panta 14. un 15. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Prasības vieglo gaisa kuģu tehniskajai apkopei, kas noteiktas Komisijas Regulā (ES) Nr. 1321/2014 (2), ir padarītas elastīgākas ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/1383 (3). Ar minēto īstenošanas regulu ir arī pievienoti drošības riska pārvaldības pasākumi, kuri piemērojami organizācijām, kas nodarbojas ar gaisa kuģa ekspluatanta apliecības turētāju ekspluatēto gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanas vadību.

    (2)

    Lai virzītos uz pilnīgu atbilstību jaunajiem noteikumiem un procedūrām, kas ieviesti ar Īstenošanas regulu (ES) 2019/1383, minētajā regulā tika noteikti pārejas pasākumi, kuri piemērojami organizācijām, kas iesaistītas gaisa kuģu un sastāvdaļu lidojumderīguma uzturēšanā. Šie pārejas pasākumi būtu jāgroza, lai precizētu minēto organizāciju uzraudzības prasības.

    (3)

    Īstenošanas regulas (ES) 2019/1383 pielikumos būtu arī jāpievieno dažas trūkstošas atsauces un jālabo dažas kļūdainas atsauces.

    (4)

    Komisijas nolūks nav pagarināt pārejas periodu, tāpēc šā grozījuma piemērošanas sākuma diena būtu jāsaskaņo ar Īstenošanas regulā (ES) 2019/1383 noteikto piemērošanas sākuma dienu.

    (5)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Regulas (ES) 2018/1139 127. panta 1. punktā minētā komiteja,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulas (ES) Nr. 1321/2014 4. pantu aizstāj ar šādu:

    4. pants

    [Gaisa kuģu] lidojumderīguma uzturēšanā iesaistīto organizāciju apstiprināšana

    1.   Organizācijas, kas iesaistītas gaisa kuģu un sastāvdaļu, ko paredzēts tajos uzstādīt, lidojumderīguma uzturēšanā, tostarp tehniskajā apkopē, pēc to pieprasījuma kompetentā iestāde apstiprina saskaņā ar II pielikuma (145. daļas), Vc pielikuma (CAMO daļas) vai Vd pielikuma (CAO daļas) prasībām, kuras piemērojamas attiecīgajām organizācijām.

    2.   Atkāpjoties no 1. punkta, līdz 2020. gada 24. septembrim kompetentā iestāde var organizācijām pēc to pieprasījuma izdot apstiprinājumus saskaņā ar I pielikuma (M daļas) F apakšdaļu un G apakšdaļu. Visi apstiprinājumi, kas izdoti saskaņā ar I pielikuma (M daļas) F apakšdaļu un G apakšdaļu, ir derīgi līdz 2021. gada 24. septembrim.

    3.   Tehniskās apkopes organizācijas apstiprinājuma sertifikātus, ko dalībvalsts izdevusi vai atzinusi saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 3922/91 (*1) II pielikumā minēto sertifikācijas specifikāciju JAR-145 un kas bija derīgi pirms 2003. gada 29. novembra, uzskata par izdotiem saskaņā ar šīs regulas II pielikuma (145. daļas) prasībām.

    4.   Organizācijām, kurām ir derīgs organizācijas apstiprinājuma sertifikāts, kas izdots saskaņā ar I pielikuma (M daļas) F apakšdaļu vai G apakšdaļu vai II pielikumu (145. daļu), kompetentā iestāde pēc to pieprasījuma izdod veidlapu 3-CAO, kas noteikta Vd pielikuma (CAO daļas) I papildinājumā, un pēc tam kompetentā iestāde minētās organizācijas uzrauga saskaņā ar Vd pielikumu (CAO daļu).

    Šādas organizācijas tiesības atbilstīgi apstiprinājumam, kas izdots saskaņā ar Vd pielikumu (CAO daļu), ir tādas pašas kā tiesības atbilstīgi apstiprinājumam, kas izdots saskaņā ar I pielikuma (M daļas) F apakšdaļu vai G apakšdaļu vai II pielikumu (145. daļu). Tomēr šīs tiesības nepārsniedz Vd pielikuma (CAO daļas) A iedaļā minētās organizācijas tiesības.

    Atkāpjoties no Vd pielikuma (CAO daļas) CAO.B.060. punkta, organizācijas līdz 2021. gada 24. septembrim var novērst jebkādas konstatētās neatbilstības, kuras attiecas uz prasībām, kas ieviestas ar Vd pielikumu (CAO daļu) un nav ietvertas I pielikuma (M daļas) F apakšdaļā vai G apakšdaļā vai II pielikumā (145. daļā).

    Ja pēc 2021. gada 24. septembra organizācija nav noslēgusi minētos konstatējumus, apstiprinājuma sertifikātu pilnībā vai daļēji atsauc, ierobežo vai aptur.

    5.   Organizācijām, kurām ir derīgs lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas apstiprinājuma sertifikāts, kas izdots saskaņā ar I pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, kompetentā iestāde pēc to pieprasījuma izdod EASA 14. veidlapas apstiprinājuma sertifikātu saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu), un pēc tam kompetentā iestāde minētās organizācijas uzrauga saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu).

    Atkāpjoties no Vc pielikuma (CAMO daļas) CAMO.B.350. punkta, organizācijas līdz 2021. gada 24. septembrim var novērst jebkādas konstatētās neatbilstības, kuras attiecas uz prasībām, kas ieviestas ar Vc pielikumu (CAMO daļu) un nav ietvertas I pielikuma (M daļas) G apakšdaļā.

    Ja pēc 2021. gada 24. septembra organizācija nav noslēgusi minētos konstatējumus, apstiprinājuma sertifikātu pilnībā vai daļēji atsauc, ierobežo vai aptur.

    6.   Sertifikātus un gaisa kuģu tehniskās apkopes programmas apstiprinājumus, kuri izdoti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1321/2014 noteikumiem, kas bija piemērojami pirms 2020. gada 24. marta, uzskata par izdotiem saskaņā ar šo regulu.

    2. pants

    Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I, II, III, IV, Va, Vb, Vc un Vd pielikumu labo saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

    3. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2020. gada 24. marta.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2020. gada 25. februārī

    Komisijas vārdā –

    Priekšsēdētāja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  OV L 212, 22.8.2018., 1. lpp.

    (2)  Komisijas 2014. gada 26. novembra Regula (ES) Nr. 1321/2014 par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu (OV L 362, 17.12.2014., 1. lpp.).

    (3)  Komisijas 2019. gada 8. jūlija Īstenošanas regula (ES) 2019/1383, ar ko Regulu (ES) Nr. 1321/2014 groza un labo attiecībā uz drošības pārvaldības sistēmām lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijās un atvieglojumiem vispārējās nozīmes aviācijas gaisa kuģiem attiecībā uz tehnisko apkopi un lidojumderīguma uzturēšanas vadību (OV L 228, 4.9.2019., 1. lpp.).


    PIELIKUMS

    Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I, II, III, IV, Va, Vb, Vc un Vd pielikumu labo šādi:

    1)

    regulas I pielikumu labo šādi:

    a)

    pielikuma M.1. punktu labo šādi:

    i)

    punkta 3. apakšpunkta ii) punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “b)

    iestāde, kas atbild par tās organizācijas uzraudzību, kura vada attiecīgā gaisa kuģa lidojumderīguma uzturēšanu vai ar kuru īpašnieks ir noslēdzis ierobežotu līgumu saskaņā ar M.A.201. punkta i) apakšpunkta 3. punktu.”;

    ii)

    pievieno 4. apakšpunktu:

    “4.

    lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas uzraudzības gadījumā, kā norādīts šā pielikuma (M daļas) A iedaļas G apakšdaļā:

    i)

    iestāde, ko iecēlusi dalībvalsts, kuras teritorijā atrodas minētās organizācijas galvenā uzņēmējdarbības vieta, ja apstiprinājums nav iekļauts gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā;

    ii)

    iestāde, ko iecēlusi ekspluatanta dalībvalsts, ja apstiprinājums ir iekļauts gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā;

    iii)

    Aģentūra, ja organizācija atrodas trešā valstī.”;

    b)

    pielikuma M.A.201. punktu labo šādi:

    i)

    punkta e), f), g), h) un i) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

    “e)

    Ja gaisa kuģi izmanto saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 (*1) licencēti gaisa pārvadātāji, par gaisa kuģa lidojumderīguma uzturēšanu atbild tā ekspluatants un tas:

    1)

    nodrošina, ka lidojumus veic tikai tad, ja ir izpildīti a) apakšpunktā paredzētie nosacījumi;

    2)

    veic nepieciešamos pasākumus nolūkā nodrošināt, ka tas ir apstiprināts kā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija (“CAMO”) atbilstoši Vc pielikumam (CAMO daļai) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļai saskaņā ar gaisa kuģa ekspluatanta apliecību, kas attiecas uz gaisa kuģi, kuru tas ekspluatē;

    3)

    veic nepieciešamos pasākumus nolūkā nodrošināt, ka tas ir apstiprināts saskaņā ar II pielikumu (145. daļu), vai saskaņā ar Vc pielikuma (CAMO daļas) CAMO.A.315. punkta c) apakšpunktu vai šā pielikuma (M daļas) M.A.708. punkta c) apakšpunktu noslēdz rakstisku līgumu ar organizāciju, kas apstiprināta saskaņā ar II pielikumu (145. daļu).

    f)

    Attiecībā uz kompleksiem gaisa kuģiem ar dzinēju, kurus izmanto komerciāliem specializētiem pārvadājumiem vai CAT operācijām, izņemot tās, kuras veic saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 licencēti gaisa pārvadātāji vai komerciālas apstiprinātas mācību organizācijas (“ATO”) un deklarētas mācību organizācijas (“DTO”), kas minētas Regulas (ES) Nr. 1178/2011 (*2) 10.a pantā, ekspluatants nodrošina, ka:

    1)

    lidojumus veic tikai tad, ja ir izpildīti a) apakšpunktā paredzētie nosacījumi;

    2)

    ar lidojumderīguma uzturēšanu saistītos uzdevumus veic CAMO, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu; ja ekspluatants nav CAMO, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, tas saskaņā ar šā pielikuma I papildinājumu ar organizāciju, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, noslēdz rakstisku līgumu par minēto uzdevumu izpildi;

    3)

    šā apakšpunkta 2. punktā minētā CAMO ir apstiprināta saskaņā ar II pielikumu (145. daļu) kā organizācija, kam var piešķirt apstiprinājumu gaisa kuģu un tajos uzstādāmo sastāvdaļu tehniskajai apkopei, vai minētā CAMO saskaņā ar Vc pielikuma (CAMO daļas) CAMO.A.315. punkta c) apakšpunktu vai šā pielikuma (M daļas) M.A.708. punkta c) apakšpunktu ir noslēgusi rakstisku līgumu ar organizācijām, kuras apstiprinātas saskaņā ar II pielikumu (145. daļu).

    g)

    Attiecībā uz kompleksiem gaisa kuģiem ar dzinēju, kas nav uzskaitīti e) un f) apakšpunktā, īpašnieks nodrošina, ka:

    1)

    lidojumus veic tikai tad, ja ir izpildīti a) apakšpunktā paredzētie nosacījumi;

    2)

    ar lidojumderīguma uzturēšanu saistītos uzdevumus veic CAMO, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu; ja īpašnieks nav CAMO, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, tas saskaņā ar šā pielikuma I papildinājumu ar organizāciju, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, noslēdz rakstisku līgumu par minēto uzdevumu izpildi;

    3)

    šā apakšpunkta 2. punktā minētā CAMO ir apstiprināta saskaņā ar II pielikumu (145. daļu) kā organizācija, kam var piešķirt apstiprinājumu gaisa kuģu un tajos uzstādāmo sastāvdaļu tehniskajai apkopei, vai minētā CAMO saskaņā ar Vc pielikuma (CAMO daļas) CAMO.A.315. punkta c) apakšpunktu vai šā pielikuma (M daļas) M.A.708. punkta c) apakšpunktu ir noslēgusi rakstisku līgumu ar organizācijām, kuras apstiprinātas saskaņā ar II pielikumu (145. daļu).

    h)

    Attiecībā uz gaisa kuģiem, kas nav kompleksi gaisa kuģi ar dzinēju un ko izmanto komerciāliem specializētiem pārvadājumiem vai CAT operācijām, izņemot tās, kuras veic saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 licencēti gaisa pārvadātāji vai komerciālas ATO un komerciālas DTO, kas minētas Regulas (ES) Nr. 1178/2011 10.a pantā, ekspluatants nodrošina, ka:

    1)

    lidojumus veic tikai tad, ja ir izpildīti a) apakšpunktā paredzētie nosacījumi;

    2)

    ar lidojumderīguma uzturēšanu saistītos uzdevumus veic CAMO, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, vai apvienotā lidojumderīguma organizācija (“CAO”), kas apstiprināta saskaņā ar Vd pielikumu (CAO daļu); ja ekspluatants nav CAMO, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, vai CAO, kas apstiprināta saskaņā ar Vd pielikumu (CAO daļu), tas saskaņā ar šā pielikuma I papildinājumu ar CAMO, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, vai ar CAO, kas apstiprināta saskaņā ar Vd pielikumu (CAO daļu), noslēdz rakstisku līgumu;

    3)

    šā apakšpunkta 2. punktā minētā CAMO vai CAO ir apstiprināta saskaņā ar II pielikumu (145. daļu) vai saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) F apakšdaļu, vai kā CAO ar tehniskās apkopes tiesībām, vai arī attiecīgā CAMO saskaņā ar Vc pielikuma (CAMO daļas) CAMO.A.315. punkta c) apakšpunktu vai šā pielikuma (M daļas) M.A.708. punkta c) apakšpunktu ir noslēgusi rakstisku līgumu ar organizācijām, kas apstiprinātas saskaņā ar II pielikumu (145. daļu) vai saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) F apakšdaļu, vai saskaņā ar Vd pielikumu (CAO daļu) ar tehniskās apkopes tiesībām.

    i)

    Attiecībā uz gaisa kuģiem, kas nav kompleksi gaisa kuģi ar dzinēju un kas nav uzskaitīti e) un h) apakšpunktā vai ko izmanto ierobežotās operācijās, īpašnieks nodrošina, ka lidojumus veic tikai tad, ja ir izpildīti a) apakšpunktā paredzētie nosacījumi. Šajā nolūkā īpašnieks:

    1)

    M.A.301. punktā minētos lidojumderīguma uzturēšanas uzdevumus uztic CAMO vai CAO, noslēdzot rakstisku līgumu saskaņā ar I papildinājumu; vai

    2)

    pats veic minētos uzdevumus; vai

    3)

    pats veic minētos uzdevumus, izņemot ar gaisa kuģu tehniskās apkopes programmas (“AMP”) izstrādi un apstiprinājuma apstrādi saistītus uzdevumus, bet tikai tādā gadījumā, ja minētos uzdevumus veic CAMO vai CAO uz tāda ierobežota līguma pamata, kas noslēgts saskaņā ar M.A.302. punktu.

    (*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā (OV L 293, 31.10.2008., 3. lpp.)."

    (*2)  Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp.).”;"

    ii)

    punkta k) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “k)

    Ja gaisa kuģi, kas iekļauts gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā, izmanto nekomerciāliem pārvadājumiem vai specializētiem pārvadājumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 965/2012 III pielikuma ORO.GEN.310. punktu vai VII pielikuma NCO.GEN.104. punktu, ekspluatants nodrošina, ka uzdevumus, kas saistīti ar lidojumderīguma uzturēšanu, veic attiecīgi gaisa kuģa ekspluatanta apliecības turētāja CAMO, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai šā pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, vai apvienotā lidojumderīguma organizācija (“CAO”), kas apstiprināta saskaņā ar Vd pielikumu (CAO daļu).”;

    c)

    pielikuma M.A.302. punkta c) apakšpunkta pirmo un otro teikumu aizstāj ar šādiem:

    “Ja gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanu vada CAMO vai CAO vai ja starp īpašnieku un CAMO vai CAO ir noslēgts ierobežots līgums saskaņā ar M.A.201. punkta i) apakšpunkta 3. punktu, AMP un tās grozījumus var apstiprināt netiešās apstiprināšanas procedūrā.

    Šādā gadījumā netiešās apstiprināšanas procedūru nosaka attiecīgā CAMO vai CAO Vc pielikuma CAMO.A.300. punktā vai šā pielikuma M.A.704. punktā minētā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas pašraksturojuma (“CAME”) ietvaros vai Vd pielikuma CAO.A.025. punktā minētā apvienotās lidojumderīguma organizācijas pašraksturojuma (“CAE”) ietvaros, un to apstiprina kompetentā iestāde, kas ir atbildīga par konkrēto CAMO vai CAO.”;

    d)

    pielikuma M.A.306. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “b)

    Gaisa kuģa tehniskā borta žurnāla sistēmas sākotnējo izdevumu apstiprina kompetentā iestāde, kas norādīta attiecīgi Vc pielikuma (CAMO daļas) CAMO.A.105. punktā vai šā pielikuma (M daļas) M.1. punktā, vai Vd pielikuma (CAO daļas) CAO.1. punkta 1. apakšpunktā. Visus turpmākos minētās sistēmas grozījumus pārvalda saskaņā ar CAMO.A.300. punkta c) apakšpunktu vai M.A.704. punkta b) un c) apakšpunktu, vai CAO.A.025. punkta c) apakšpunktu.”;

    e)

    pielikuma M.A.502. punktu labo šādi:

    i)

    punkta b) apakšpunkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

    “Atkāpjoties no a) apakšpunkta, ja sastāvdaļu uzstāda gaisa kuģī, šādas sastāvdaļas tehnisko apkopi var veikt gaisa kuģu tehniskās apkopes organizācija, kas apstiprināta saskaņā ar šā pielikuma F apakšdaļu vai II pielikumu (145. daļu), vai Vd pielikumu (CAO daļu), vai sertificējošais personāls, kas minēts M.A.801. punkta b) apakšpunkta 1. punktā.”;

    ii)

    punkta d) apakšpunkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

    “Regulas (ES) Nr. 748/2012 I pielikuma (21. daļas) 21.A.307. punkta c) apakšpunktā minēto sastāvdaļu tehnisko apkopi gadījumā, ja sastāvdaļa ir uzstādīta gaisa kuģim vai īslaicīgi nomontēta, lai atvieglotu piekļuvi, veic gaisa kuģu tehniskās apkopes organizācija, kas apstiprināta attiecīgi saskaņā ar šā pielikuma F apakšdaļu vai II pielikumu (145. daļu), vai Vd pielikumu (CAO daļu), sertificējošais personāls, kas minēts M.A.801. punkta b) apakšpunkta 1. punktā, vai pilots īpašnieks, kas minēts M.A.801. punkta b) apakšpunkta 2. punktā.”;

    f)

    pielikuma M.A.503. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    Uzstādītajām ierobežota darbmūža detaļām un periodiski kontrolētām sastāvdaļām nepārsniedz apstiprināto ierobežojumu, kas noteikts AMP un lidojumderīguma norādījumos (“AD”), izņemot M.A.504. punkta b) apakšpunktā paredzētos gadījumus.”;

    g)

    pielikuma M.A.604. punkta a) apakšpunkta 5. punktu aizstāj ar šādu:

    “5.

    sertificējošā personāla un, attiecīgā gadījumā, lidojumderīguma pārbaudes personāla saraksts, kurā norādīta personāla apstiprinājuma darbības joma; un”;

    h)

    pielikuma M.A.606. punktu labo šādi:

    i)

    punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “e)

    Pierāda un reģistrē visa tehniskās apkopes darbos un lidojumderīguma pārbaudēs iesaistītā personāla kvalifikāciju.”;

    ii)

    punkta i) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “i)

    Ja organizācija saskaņā ar Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.903. punktu veic lidojumderīguma pārbaudes un izdod attiecīgo lidojumderīguma pārbaudes sertifikātu ELA1 gaisa kuģiem, kas nav iesaistīti komerciālos pārvadājumos, tad šādā organizācijā ir jābūt kvalificētam un pilnvarotam lidojumderīguma pārbaudes personālam, kas atbilst visām turpmāk norādītajām prasībām:

    1.

    tam ir sertificējošā personāla atļauja, kas derīga attiecīgajiem gaisa kuģiem;

    2.

    tam ir vismaz trīs gadu pieredze sertificējošā personāla darbā;

    3.

    tas ir neatkarīgs no pārbaudāmo gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanas vadības procesa, vai tam ir vispārējs pilnvarojums attiecībā uz visu pārbaudāmo gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanas vadības procesu;

    4.

    tas ir ieguvis zināšanas par šā pielikuma (M daļas) C apakšdaļu vai Vb pielikuma (ML daļas) C apakšiedaļu;

    5.

    tas ir ieguvis pierādītas zināšanas par tehniskās apkopes organizācijas procedūrām, kas attiecas uz lidojumderīguma pārbaudi un lidojumderīguma pārbaudes sertifikāta izdošanu;

    6.

    to ir oficiāli atzinusi kompetentā iestāde pēc tam, kad šis personāls kompetentās iestādes uzraudzībā vai šīs organizācijas lidojumderīguma pārbaudes personāla uzraudzībā ir veicis lidojumderīguma pārbaudi saskaņā ar kompetentās iestādes apstiprinātu procedūru;

    7.

    iepriekšējos divpadsmit mēnešos tas ir veicis vismaz vienu lidojumderīguma pārbaudi.”;

    i)

    pielikuma M.A.614. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj šādiem:

    “a)

    Apstiprinātā tehniskās apkopes organizācija reģistrē visu informāciju par veiktajiem darbiem. Saglabā uzskaites datus, kas vajadzīgi, lai pierādītu, ka ir izpildītas visas prasības, kuras attiecas uz izmantošanas sertifikāta izdošanu, tostarp uz apakšuzņēmēja veiktas tehniskās apkopes nodošanas dokumentiem, un jebkura lidojumderīguma pārbaudes sertifikāta izdošanu.

    b)

    Apstiprinātā tehniskās apkopes organizācija izsniedz gaisa kuģa īpašniekam vai ekspluatantam katra izmantošanas sertifikāta (“CRS”) kopiju kopā ar visu tādu detalizētu tehniskās apkopes uzskaites datu kopiju, kas saistīti ar veiktajiem darbiem un vajadzīgi, lai pierādītu atbilstību attiecīgi šā pielikuma (M daļas) M.A.305. punktam vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.305. punktam.”;

    j)

    pielikuma M.A.614. punkta c) apakšpunkta otro teikumu aizstāj ar šādu:

    “Turklāt tā trīs gadus no lidojumderīguma pārbaudes sertifikātu izdošanas dienas saglabā visu ar to izdošanu saistīto uzskaites datu kopiju un izsniedz šo datu kopiju gaisa kuģa īpašniekam.”;

    k)

    pielikuma M.A.618. punkta a) apakšpunkta ievadteikumus aizstāj ar šādu:

    “a)

    Apstiprinājums turpina būt derīgs līdz 2021. gada 24. septembrim, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:”;

    l)

    pielikuma M.A.704. punkta a) apakšpunktu labo šādi:

    i)

    apakšpunkta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1.

    deklarācija, kuru parakstījis atbildīgais pārvaldnieks un kurā apstiprināts, ka organizācija savas darbības vienmēr veiks attiecīgi saskaņā ar šo pielikumu (M daļu) un Vb pielikumu (ML daļu);”;

    ii)

    apakšpunkta 7. punktu aizstāj ar šādu:

    “7.

    procedūras, kurās norādīts, kā organizācija nodrošina atbilstību attiecīgi šim pielikumam (M daļai) un Vb pielikumam (ML daļai); un”;

    m)

    pielikuma M.A.706. punktu labo šādi:

    i)

    punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    Organizācija ieceļ atbildīgo pārvaldnieku, kuru tā pilnvaro nodrošināt, ka visi lidojumderīguma uzturēšanas vadības darbi var tikt finansēti un izpildīti attiecīgi saskaņā ar šo pielikumu (M daļu) un Vb pielikumu (ML daļu);”;

    ii)

    punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “c)

    Tiek iecelta persona vai personu grupa, kuras pienākums ir nodrošināt, ka organizācija vienmēr izpilda šajā pielikumā (M daļā) un Vb pielikumā (ML daļā) noteiktās prasības, kuras piemērojamas lidojumderīguma uzturēšanas vadībai, lidojumderīguma pārbaudēm un lidošanas atļaujām. Šāda(-as) persona(-as) ir tieši pakļauta(-as) atbildīgajam pārvaldniekam.”;

    iii)

    punkta i) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “i)

    To organizāciju gadījumā, kas lidojumderīguma pārbaudes sertifikātu derīguma termiņu pagarina attiecīgi saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) M.A.711. punkta a) apakšpunkta 4. punktu un M.A.901. punktu vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.901. punkta c) apakšpunktu, organizācija ieceļ personas, kuras ir pilnvarotas veikt šo uzdevumu, ar nosacījumu, ka tās ir apstiprinājusi kompetentā iestāde.”;

    n)

    pielikuma M.A.707. punkta a) apakšpunkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

    “a)

    Lai varētu saņemt apstiprinājumu lidojumderīguma pārbaužu veikšanai un, attiecīgā gadījumā, lidošanas atļauju izdošanai, apstiprinātajā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijā ir atbilstošs lidojumderīguma pārbaudes personāls, kura uzdevums ir izdot I pielikuma (M daļas) A iedaļas I apakšdaļā vai Vb pielikuma (ML daļas) A iedaļas I apakšiedaļā minētos lidojumderīguma pārbaudes sertifikātus vai ieteikumus un, attiecīgā gadījumā, izdot lidošanas atļauju saskaņā ar M.A.711. punkta c) apakšpunktu:”;

    o)

    pielikuma M.A.708. punktu labo šādi:

    i)

    punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    Organizācija nodrošina, ka visa lidojumderīguma uzturēšanas vadība tiek īstenota attiecīgi saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) A iedaļas C apakšdaļu un Vb pielikuma (ML daļas) A iedaļas C apakšiedaļu.”;

    ii)

    punkta b) apakšpunktu labo šādi:

    apakšpunkta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

    “1.

    nodrošina, ka ir izstrādāta un tiek kontrolēta gaisa kuģu tehniskās apkopes programma, kurā ietverta ikviena piemērojamā drošuma programma, kā prasīts attiecīgi šā pielikuma (M daļas) M.A.302. punktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.302. punktā;

    2.

    attiecībā uz gaisa kuģiem, kurus izmanto gaisa pārvadātāji, kas nav saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 licencēti gaisa pārvadātāji, gaisa kuģu tehniskās apkopes programmas kopiju izsniedz īpašniekam vai ekspluatantam, kurš ir atbildīgs attiecīgi saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) M.A.201. punktu vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.201. punktu;”,

    apakšpunkta 4. punktu aizstāj ar šādu:

    “4.

    nodrošina, ka visa tehniskā apkope tiek veikta saskaņā ar apstiprinātu tehniskās apkopes programmu un nodota attiecīgi saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) A iedaļas H apakšdaļu vai Vb pielikuma (ML daļas) A iedaļas H apakšiedaļu;”;

    iii)

    punkta c) un d) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

    “c)

    Tādu gaisa kuģu gadījumā, kas ir kompleksi gaisa kuģi ar dzinēju vai gaisa kuģi, kurus izmanto CAT, vai gaisa kuģi, kurus izmanto komerciālos specializētos pārvadājumos vai komerciālās ATO operācijās, vai komerciālās DTO operācijās, un ja CAMO nav pienācīgi apstiprināta saskaņā ar II pielikumu (145. daļu) vai šā pielikuma (M daļas) F apakšdaļu, vai Vd pielikumu (CAO daļu), organizācija, apspriedusies ar ekspluatantu, noslēdz rakstisku tehniskās apkopes līgumu ar organizāciju, kas apstiprināta saskaņā ar II pielikumu (145. daļu) vai šā pielikuma (M daļas) F apakšdaļu, vai Vd pielikumu (CAO daļu), vai ar citu ekspluatantu, šajā līgumā sīki izklāstot visas funkcijas, kas norādītas šā pielikuma (M daļas) M.A.301. punkta b), c), f) un g) apakšpunktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.301. punkta b)–e) apakšpunktā, un tādējādi nodrošinot, ka visus tehniskās apkopes darbus galu galā veic tehniskās apkopes organizācija, kas apstiprināta saskaņā ar II pielikumu (145. daļu) vai šā pielikuma (M daļas) F apakšdaļu, vai Vd pielikumu (CAO daļu), un nosakot atbalstu šā pielikuma (M daļas) M.A.712. punkta b) apakšpunktā minētajām kvalitātes funkcijām.

    d)

    Neatkarīgi no c) apakšpunkta līgums var būt atsevišķu darbuzdevumu veidā, kuri adresēti tehniskās apkopes organizācijai, kas apstiprināta saskaņā ar II pielikumu (145. daļu) vai šā pielikuma (M daļas) F apakšdaļu, vai Vd pielikumu (CAO daļu), šādos gadījumos:

    1)

    ja gaisa kuģim vajadzīga neplānota operatīvā tehniskā apkope;

    2)

    sastāvdaļu tehniskā apkope, ieskaitot dzinēja tehnisko apkopi.”;

    p)

    pielikuma M.A.709. punktu aizstāj ar šādu:

    “M.A.709

    Dokumentācija

    “a)

    Lai veiktu šā pielikuma (M daļas) M.A.708. punktā minētos lidojumderīguma uzturēšanas uzdevumus, apstiprinātā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija glabā un izmanto jaunākos piemērojamos tehniskās apkopes datus attiecīgi saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) M.A.401. punktu vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.401. punktu. Minētos datus var sniegt īpašnieks vai ekspluatants, ar nosacījumu, ka ar šādu īpašnieku vai ekspluatantu ir noslēgts attiecīgs līgums. Šādā gadījumā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijai šādi dati jāglabā tikai tik ilgi, kamēr līgums ir spēkā, izņemot gadījumus, kas paredzēti šā pielikuma (M daļas) M.A.714. punktā.

    b)

    Attiecībā uz gaisa kuģiem, kurus izmanto gaisa pārvadātāji, kas nav saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 licencēti gaisa pārvadātāji, apstiprinātā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija var izstrādāt “pamata” un/vai “vispārīgas” tehniskās apkopes programmas, lai būtu iespējams veikt sākotnējo apstiprināšanu vai apstiprinājuma darbības jomas paplašināšanu, neslēdzot līgumus, kas minēti attiecīgi šā pielikuma (M daļas) I papildinājumā vai Vb pielikuma (ML daļas) I papildinājumā. Minētās “pamata” un “vispārīgās” tehniskās apkopes programmas tomēr neizslēdz nepieciešamību pirms šā pielikuma (M daļas) M.A.711. punktā minēto tiesību izmantošanas savlaicīgi izveidot pienācīgu gaisa kuģu tehniskās apkopes programmu attiecīgi saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) M.A.302. punktu vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.302. punktu.”;

    q)

    pielikuma M.A.710. punktu aizstāj ar šādu:

    “M.A.710

    Lidojumderīguma pārbaude

    Ja organizācija, kas apstiprināta saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) M.A.711. punkta b) apakšpunktu, veic lidojumderīguma pārbaudes, tad šīs pārbaudes tiek veiktas attiecīgi saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) M.A.901. punktu vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.903. punktu.”;

    r)

    pielikuma M.A.711. punktu labo šādi:

    i)

    punkta a) apakšpunkta 4. punktu aizstāj ar šādu:

    “4.

    atbilstoši nosacījumiem, kas paredzēti attiecīgi šā pielikuma (M daļas) M.A.901. punkta f) apakšpunktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.901. punkta c) apakšpunktā, pagarināt tāda lidojumderīguma pārbaudes sertifikāta derīguma termiņu, ko attiecīgā gadījumā izdevusi kompetentā iestāde vai cita organizācija vai persona;”;

    ii)

    punkta a) apakšpunktam pievieno šādu 5. punktu:

    “5.

    apstiprināt AMP saskaņā ar ML.A.302. punkta b) apakšpunkta 2. punktu attiecībā uz gaisa kuģiem, kas tiek pārvaldīti saskaņā ar Vb pielikumu (ML daļu).”;

    iii)

    punkta b) apakšpunkta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1.

    izdotu saistīto lidojumderīguma pārbaudes sertifikātu un savlaicīgi pagarinātu tā derīguma termiņu atbilstoši nosacījumiem, kas paredzēti attiecīgi šā pielikuma (M daļas) M.A.901. punkta c) apakšpunkta 2. punktā vai e) apakšpunkta 2. punktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.901. punkta c) apakšpunktā; un”;

    s)

    pielikuma M.A.714. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    Lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija reģistrē visu informāciju par veiktajiem darbiem. Saglabā uzskaites datus, kas prasīti attiecīgi šā pielikuma (M daļas) M.A.305. punktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.305. punktā un, attiecīgā gadījumā, šā pielikuma (M daļas) M.A.306. punktā.”;

    t)

    pielikuma M.A.715. punkta a) apakšpunktā ievadteikumu aizstāj ar šādu:

    “a)

    Apstiprinājums turpina būt derīgs līdz 2021. gada 24. septembrim, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:”;

    u)

    pielikuma M.A.716. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj šādiem:

    “a)

    1. līmeņa konstatējums ir jebkura būtiska neatbilstība attiecīgi šajā pielikumā (M daļā) vai Vb pielikumā (ML daļā) noteiktajām prasībām, kura pazemina drošības standartu un nopietni apdraud lidojumu drošību;

    b)

    2. līmeņa konstatējums ir jebkura neatbilstība attiecīgi šajā pielikumā (M daļā) vai Vb pielikumā (ML daļā) noteiktajām prasībām, kura var pazemināt drošības standartu un, iespējams, apdraudēt lidojumu drošību.”;

    v)

    pielikuma M.A.802. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    Izņemot sastāvdaļas, ko nodevusi izmantošanā tehniskās apkopes organizācija, kura apstiprināta saskaņā ar II pielikumu (145. daļu), pēc jebkuras saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) M.A.502. punktu veiktas tehniskās apkopes pabeigšanas gaisa kuģa sastāvdaļai izdod CRS.”;

    w)

    pielikuma M.A.901. punktu labo šādi:

    i)

    punkta c) apakšpunkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:

    “Visiem gaisa kuģiem, kurus izmanto saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 licencēti gaisa pārvadātāji, un gaisa kuģiem, kuru MTOM ir vairāk nekā 2730 kg un kuri atrodas kontrolētā vidē, b) apakšpunkta 1. punktā minētā organizācija, kas vada gaisa kuģa lidojumderīguma uzturēšanu, attiecīgi saskaņā ar Vc pielikuma CAMO.A.125. punkta e) apakšpunktu vai šā pielikuma M.A.711. punkta b) apakšpunktu, vai Vd pielikuma CAO.A.095. punkta c) apakšpunkta 1. punktu, un ievērojot j) apakšpunktu, var:”;

    ii)

    punkta e) apakšpunkta ievadteikumu aizstāj ar šādu:

    “Gaisa kuģiem, kurus izmanto gaisa pārvadātāji, kas nav saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 licencēti gaisa pārvadātāji, un gaisa kuģiem, kuru MTOM ir 2730 kg vai mazāk, jebkura CAMO vai CAO, ko izvēlējies īpašnieks vai ekspluatants, attiecīgi saskaņā ar Vc pielikuma CAMO.A.125. punkta e) apakšpunktu vai šā pielikuma M.A.711. punkta b) apakšpunktu, vai Vd pielikuma CAO.A.095. punkta c) apakšpunktu, un ievērojot j) apakšpunktu, var:”;

    x)

    pielikuma M.B.104. punkta d) apakšpunkta 3. punktu aizstāj ar šādu:

    “3.

    lidojumderīguma pārbaužu ieteikumi, ko sniegušas CAO vai CAMO;”;

    y)

    pielikuma M.B.105. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    Lai veicinātu lidojumu drošības uzlabojumus, kompetentās iestādes piedalās savstarpējā visas vajadzīgās informācijas apmaiņā saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 72. pantu.”;

    z)

    pielikuma M.B.301. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “c)

    Netieša apstiprinājuma gadījumā, kā paredzēts M.A.302. punkta c) apakšpunktā, kompetentā iestāde CAO vai CAMO AMP apstiprināšanas procedūru apstiprina minētās organizācijas pašraksturojuma ietvaros, kā minēts attiecīgi Vd pielikuma CAO.A.025. punktā, šā pielikuma M.A.704. punktā vai Vc pielikuma CAMO.A.300. punktā.”;

    aa)

    pielikuma M.B.302. punktu aizstāj ar šādu:

    “M.B.302

    Atbrīvojumi

    Kompetentā iestāde reģistrē un saglabā datus par visiem atbrīvojumiem, kas piešķirti saskaņā ar Regulas (ES) 2018/1139 71. pantu.”;

    bb)

    pielikuma M.B.305. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “b)

    Lai organizācija varētu ieviest izmaiņas gaisa kuģa tehniskā borta žurnāla sistēmā bez kompetentās iestādes iepriekšēja apstiprinājuma, kompetentā iestāde apstiprina attiecīgo procedūru, kas minēta Vc pielikuma CAMO.A.300. punkta c) apakšpunktā vai šā pielikuma M.A.704. punkta c) apakšpunktā, vai Vd pielikuma CAO.A.025. punkta c) apakšpunktā.”;

    cc)

    pielikuma M.B.703. punktu aizstāj ar šādu:

    “M.B.703

    Apstiprinājuma izdošana

    a)

    Ja lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija atbilst šā pielikuma (M daļas) A iedaļas G apakšdaļas noteikumiem, kompetentā iestāde izdod pieteikuma iesniedzējam apstiprinājuma sertifikātu pēc EASA 14.-MG veidlapas parauga (šā pielikuma VI papildinājums), kurā iekļauta apstiprinājuma joma.

    b)

    Kompetentā iestāde apstiprinājuma sertifikātā pēc EASA 14.-MG veidlapas parauga norāda apstiprinājuma derīguma termiņu.

    c)

    Atsauces numuru apstiprinājuma sertifikātā pēc EASA 14.-MG veidlapas parauga iekļauj veidā, kādu norādījusi Aģentūra.

    d)

    Ja gaisa pārvadātāji ir licencēti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008, EASA 14.-MG veidlapā ietvertā informācija tiks iekļauta gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā.”;

    dd)

    pielikuma M.B.705. punkta a) apakšpunkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

    “a)

    Ja revīziju laikā vai citādā veidā gūti pierādījumi par neatbilstību kādai no prasībām, kas noteiktas attiecīgi šajā pielikumā (M daļā) vai Vb pielikumā (ML daļā), kompetentā iestāde veic šādas darbības:”;

    ee)

    pielikuma M.B.706. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “c)

    Jebkādu lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas pašraksturojuma izmaiņu gadījumā:

    1.

    ja izmaiņas tiek apstiprinātas tieši saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) M.A.704. punkta b) apakšpunktu, kompetentā iestāde, pirms tā oficiāli paziņo apstiprinātajai organizācijai par apstiprinājumu, pārbauda, vai pašraksturojumā norādītās procedūras atbilst attiecīgi šim pielikumam (M daļai) vai Vb pielikumam (ML daļai);

    2.

    ja izmaiņas tiek apstiprinātas netieši saskaņā ar šā pielikuma (M daļas) M.A.704. punkta c) apakšpunktu, kompetentā iestāde nodrošina visu turpmāk norādīto:

    i)

    ka izmaiņas ir nenozīmīgas;

    ii)

    ka tai ir pietiekama kontrole pār izmaiņu apstiprināšanu, lai nodrošinātu, ka tās joprojām atbilst attiecīgi šā pielikuma (M daļas) vai Vb pielikuma (ML daļas) prasībām.”;

    ff)

    pielikuma III papildinājumu labo šādi:

    i)

    EASA 15.b veidlapas apliecinošo frāzi aizstāj ar šādu:

    “Ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1139, turpmāk norādītā organizācija, kas apstiprināta saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 1321/2014 Vc pielikuma (CAMO daļas) A iedaļu vai I pielikuma (M daļas) A iedaļas G apakšdaļu, vai Vb pielikuma (CAO daļas) A iedaļu:

    [APSTIPRINĀTĀS ORGANIZĀCIJAS NOSAUKUMS UN ADRESE]

    [APSTIPRINĀJUMA ATSAUCE],

    ar šo apliecina, ka ir veikusi lidojumderīguma pārbaudi saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikuma M.A.901. punktu šādam gaisa kuģim:”;

    ii)

    EASA 15.b veidlapas izdevumu aizstāj ar “6. izdevums”;

    gg)

    tabulu IV papildinājuma 13. punktā labo šādi:

    i)

    ailes, kas atbilst novērtējumam “A2”, aizstāj ar šādām:

    “KLASE

    NOVĒRTĒJUMS

    IEROBEŽOJUMS

    BĀZES TEHNISKĀ APKOPE

    OPERATĪVĀ TEHNISKĀ APKOPE

    GAISA KUĢI

    A2 Lidmašīnas ar svaru līdz 5 700 kg

    [Norāda lidmašīnas izgatavotāju vai grupu, vai sēriju, vai tipu un/vai tehniskās apkopes darbus]

    Piemērs: DHC-6 Twin Otter sērija

    Norāda, vai ir atļauts izdot lidojumderīguma pārbaudes sertifikātus

    [JĀ/NĒ] (*)

    [JĀ/NĒ] (*)”;

    ii)

    ailes, kas atbilst novērtējumam “A4”, aizstāj ar šādām:

    “KLASE

    NOVĒRTĒJUMS

    IEROBEŽOJUMS

    BĀZES TEHNISKĀ APKOPE

    OPERATĪVĀ TEHNISKĀ APKOPE

    GAISA KUĢI

    A4 Gaisa kuģi, kas nav A1, A2 un A3 gaisa kuģi

    [Norāda gaisa kuģa kategoriju (planieris, gaisa balons, dirižablis u. c.), izgatavotāju vai grupu, vai sēriju, vai tipu un/vai tehniskās apkopes darbu(-us)]

    Norāda, vai ir atļauts izdot lidojumderīguma pārbaudes sertifikātus

    [JĀ/NĒ] (*)

    [JĀ/NĒ] (*)”;

    hh)

    pielikuma V papildinājumu aizstāj ar šādu:

    “V papildinājums

    Tehniskās apkopes organizācijas sertifikāts, kas minēts I pielikuma (M daļas) F apakšdaļā – EASA 3.-MF

    veidlapa

    [DALĪBVALSTS (*)]

    Eiropas Savienības dalībvalsts (**)

    TEHNISKĀS APKOPES ORGANIZĀCIJAS SERTIFIKĀTS

    Atsauce: [DALĪBVALSTS KODS (*)].MF.[XXXX]

    Ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1139 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 1321/2014 un ņemot vērā turpmāk izklāstītos nosacījumus, [DALĪBVALSTS KOMPETENTĀ IESTĀDE (*)] ar šo apliecina, ka:

    [UZŅĒMUMA NOSAUKUMS UN ADRESE]

    kā tehniskās apkopes organizācija atbilstīgi Komisijas Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikuma (M daļas) A iedaļas F apakšdaļai ir apstiprināta, lai veiktu pievienotajos apstiprinājuma noteikumos uzskaitīto ražojumu, daļu un ierīču tehnisko apkopi un izdotu attiecīgos izmantošanas sertifikātus, lietojot iepriekš minētos atsauces numurus, un noteiktos gadījumos pēc tam, kad ir veikta lidojumderīguma pārbaude, kā noteikts Komisijas Regulas (ES) Nr. 1321/2014 Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.903. punktā, izdotu lidojumderīguma pārbaudes sertifikātus tiem gaisa kuģiem, kas uzskaitīti pievienotajos apstiprinājuma noteikumos.

    NOSACĪJUMI

    1.

    Šis sertifikāts attiecas tikai uz to, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikuma (M daļas) A iedaļas F apakšdaļā minētās apstiprinātās tehniskās apkopes organizācijas rokasgrāmatas iedaļā par darba jomu, un

    2.

    šis sertifikāts prasa izpildīt procedūras, kas norādītas apstiprinātās tehniskās apkopes organizācijas rokasgrāmatā, un

    3.

    šis sertifikāts ir spēkā, kamēr ir nodrošināta apstiprinātās tehniskās apkopes organizācijas atbilstība Komisijas Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikumam (M daļai) un Vb pielikumam (ML daļai).

    4.

    Ja ir izpildīti minētie nosacījumi, šis sertifikāts paliek spēkā līdz 2021. gada 24. septembrim, ja vien sertifikāts pirms minētā datuma nav atdots, aizstāts, apturēts vai atsaukts.

    Sākotnējās izdošanas datums: …

    Šīs pārskatīšanas datums: …

    Pārskatīšanas Nr.: …

    Parakstīts: …

    Kompetentās iestādes vārdā: [DALĪBVALSTS KOMPETENTĀ IESTĀDE (*)]

    EASA 3.-MF veidlapa – 5. izdevums

    (*)

    Vai “EASA”, ja EASA ir kompetentā iestāde.

    (**)

    Svītrot tādu valstu gadījumā, kas nav ES dalībvalstis, vai EASA

    gadījumā.

    TEHNISKĀS APKOPES ORGANIZĀCIJAS APSTIPRINĀJUMA NOTEIKUMI

    Atsauce: [DALĪBVALSTS KODS (*)].MF.XXXX

    Organizācija: [UZŅĒMUMA NOSAUKUMS UN ADRESE]

    KLASE

    NOVĒRTĒJUMS

    IEROBEŽOJUMS

    GAISA KUĢI (**)

    (***)

    (****)

    (***)

    (****)

    DZINĒJI (**)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    SASTĀVDAĻAS, KAS NAV NOKOMPLEKTĒTI DZINĒJI VAI SPĒKA PALĪGIEKĀRTAS (**)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    (***)

    SPECIALIZĒTIE PAKALPOJUMI (**)

    (***)

    (***)

    (***)

    (****)

    Šie apstiprinājuma noteikumi attiecas tikai uz tiem ražojumiem, daļām un ierīcēm un uz tām darbībām, kas norādītas apstiprinātās tehniskās apkopes organizācijas rokasgrāmatas iedaļā par darba jomu.

    Atsauce uz tehniskās apkopes organizācijas rokasgrāmatu: …

    Sākotnējās izdošanas datums: …

    Pēdējās apstiprinātās pārskatīšanas datums: … Pārskatīšanas Nr.: …

    Parakstīts: …

    Kompetentās iestādes vārdā: [DALĪBVALSTS KOMPETENTĀ IESTĀDE (*)]

    EASA 3.-MF veidlapa – 5. izdevums

    (*)

    Vai “EASA”, ja EASA ir kompetentā iestāde.

    (**)

    Svītrot pēc vajadzības, ja organizācija nav apstiprināta.

    (***)

    Aizpildīt, norādot attiecīgo novērtējumu un ierobežojumu.

    (****)

    Aizpildīt, norādot attiecīgo ierobežojumu, kā arī precizēt, vai ir atļauts izdot lidojumderīguma pārbaudes sertifikātus (iespējams vienīgi ELA1 gaisa kuģiem, kas nav iesaistīti komerciālos pārvadājumos, ja organizācija lidojumderīguma pārbaudi veic tajā pašā laikā, kad tiek veikta AMP paredzētā ikgadējā apskate).;
    ;

    ii)

    iekļauj šādu VI papildinājumu:

    ““VI papildinājums

    Lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas sertifikāts, kas minēts I pielikuma (M daļas) G apakšdaļā – EASA 14.-MG veidlapa

    [DALĪBVALSTS (*)]

    Eiropas Savienības dalībvalsts (**)

    LIDOJUMDERĪGUMA UZTURĒŠANAS VADĪBAS ORGANIZĀCIJAS SERTIFIKĀTS

    Atsauce: [DALĪBVALSTS KODS (*)].MG.XXXX (atsauce AOC XX.XXXX)

    Ievērojot patlaban spēkā esošo Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1139 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 1321/2014 un ņemot vērā turpmāk izklāstītos nosacījumus, [DALĪBVALSTS KOMPETENTĀ IESTĀDE (*)] ar šo apliecina, ka:

    [UZŅĒMUMA NOSAUKUMS UN ADRESE]

    kā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikuma (M daļas) A iedaļas G apakšdaļai ir apstiprināta, lai vadītu pievienotajos apstiprinājuma noteikumos uzskaitīto gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanu un noteiktos gadījumos pēc tam, kad ir veikta lidojumderīguma pārbaude, kā noteikts I pielikuma (M daļas) M.A.901. punktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.901. punktā, izdotu ieteikumus un lidojumderīguma pārbaudes sertifikātus un noteiktos gadījumos izdotu minētās regulas I pielikuma (M daļas) M.A.711. punkta c) apakšpunktā norādītās lidošanas atļaujas.

    NOSACĪJUMI

    1.

    Šis sertifikāts attiecas tikai uz to, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikuma (M daļas) A iedaļas G apakšdaļā minētā apstiprinātā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas pašraksturojuma iedaļā par darba jomu.

    2.

    Šis sertifikāts prasa izpildīt procedūras, kas norādītas lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas pašraksturojumā, kurš apstiprināts saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikuma (M daļas) A iedaļas G apakšdaļu.

    3.

    Šis sertifikāts ir spēkā, kamēr ir nodrošināta apstiprinātās lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas atbilstība Regulas (ES) Nr. 1321/2014 I pielikumam (M daļai) un attiecīgā gadījumā Vb pielikumam (ML daļai).

    4.

    Ja lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija saskaņā ar savu kvalitātes nodrošināšanas sistēmu slēdz pakalpojumu līgumu ar kādu organizāciju vai vairākām organizācijām, šis sertifikāts paliek spēkā ar nosacījumu, ka šāda(-as) organizācija(-as) izpilda attiecīgās līgumsaistības.

    5.

    Ja ir izpildīts 1.–4. nosacījums, šis sertifikāts paliek spēkā līdz 2021. gada 24. septembrim, ja vien sertifikāts pirms tam nav atdots, aizstāts, apturēts vai atsaukts.

    Ja šo veidlapu izmanto arī saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 licencēti gaisa pārvadātāji, papildus standarta numuram atsaucei pievieno gaisa kuģa ekspluatanta apliecības (AOC) numuru un 5. nosacījumu aizstāj ar šādiem papildu 6., 7. un 8. nosacījumiem:

    6.

    Šis sertifikāts nav uzskatāms par atļauju ekspluatēt 1. nosacījumā minētos gaisa kuģu tipus. Atļauja ekspluatēt gaisa kuģus ir AOC.

    7.

    AOC darbības izbeigšana, apturēšana vai atsaukšana automātiski padara šo sertifikātu nederīgu attiecībā uz AOC norādītajiem reģistrētajiem gaisa kuģiem, ja vien kompetentā iestāde nav nepārprotami norādījusi citādi.

    8.

    Ja ir izpildīts 1.–4., 6. un 7. nosacījums, šis sertifikāts paliek spēkā līdz 2021. gada 24. septembrim, ja vien sertifikāts pirms tam nav atdots, aizstāts, apturēts vai atsaukts.

    Sākotnējās izdošanas datums: …

    Parakstīts: …

    Šīs pārskatīšanas datums: ... Pārskatīšanas Nr.: …

    Kompetentās iestādes vārdā: [DALĪBVALSTS KOMPETENTĀ IESTĀDE (*)]

    1. lpp. no 2

    EASA 14.-MG veidlapa – 5. izdevums

    2. lpp. no 2

    LIDOJUMDERĪGUMA UZTURĒŠANAS VADĪBAS ORGANIZĀCIJAS

    APSTIPRINĀJUMA NOTEIKUMI

    Atsauce: [DALĪBVALSTS KODS (*)].MG.XXXX

    (Atsauce: AOC XX.XXXX)

    Organizācija: [UZŅĒMUMA NOSAUKUMS UN ADRESE]

    Gaisa kuģu tips/sērija/grupa

    Atļauts veikt lidojumderīguma pārbaudi

    Atļauts izdot lidošanas atļaujas

    Organizācija(-as), kas strādā saskaņā ar kvalitātes nodrošināšanas sistēmu

     

    [JĀ/NĒ] (***)

    [JĀ/NĒ] (***)

     

     

    [JĀ/NĒ] (***)

    [JĀ/NĒ] (***)

     

     

    [JĀ/NĒ] (***)

    [JĀ/NĒ] (***)

     

     

    [JĀ/NĒ] (***)

    [JĀ/NĒ] (***)

     

    Šie apstiprinājuma noteikumi attiecas tikai uz to, kas norādīts apstiprinātā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas pašraksturojuma iedaļā par darba jomu …

    Atsauce uz lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas pašraksturojumu: …

    Sākotnējās izdošanas datums: …

    Parakstīts: …

    Šīs pārskatīšanas datums: … Pārskatīšanas Nr.: …

    Kompetentās iestādes vārdā: [DALĪBVALSTS KOMPETENTĀ IESTĀDE*]

    EASA 14.-MG veidlapa – 5. izdevums

    (*)

    Vai “EASA”, ja EASA ir kompetentā iestāde.

    (**)

    Svītrot tādu valstu gadījumā, kas nav ES dalībvalstis, vai EASA gadījumā.

    (***)

    Svītrot pēc vajadzības, ja organizācija nav apstiprināta.”;
    ;

    jj)

    pielikuma VIII papildinājuma a) apakšpunkta 3. punktu aizstāj ar šādu:

    “3.

    Pilots īpašnieks (vai CAMO vai CAO, ar kuru tas ir noslēdzis līgumu) ir atbildīgs par pilota īpašnieka uzdevumu noteikšanu saskaņā ar šiem pamatprincipiem tehniskās apkopes programmā un par to, lai dokuments tiktu savlaicīgi atjaunināts.”;

    2)

    regulas II pielikumu labo šādi:

    a)

    pielikuma 145.A.30. punktu labo šādi:

    i)

    punkta e) apakšpunkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

    “Organizācija nosaka un kontrolē tehniskās apkopes darbos, lidojumderīguma pārbaudēs, vadībā un/vai kvalitātes revīzijās iesaistītā personāla kompetenci atbilstīgi procedūrai un standartam, par kuru tā vienojas ar kompetento iestādi.”;

    ii)

    punkta k) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “k)

    Ja organizācija saskaņā ar Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.903. punktu veic lidojumderīguma pārbaudes un izdod attiecīgo lidojumderīguma pārbaudes sertifikātu, tad šādā organizācijā ir jābūt kvalificētam un pilnvarotam lidojumderīguma pārbaudes personālam, kas atbilst visām turpmāk norādītajām prasībām:

    1.

    tam ir sertificējošā personāla atļauja, kas derīga attiecīgajiem gaisa kuģiem;

    2.

    tam ir vismaz trīs gadu pieredze sertificējošā personāla darbā;

    3.

    tas ir neatkarīgs no pārbaudāmo gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanas vadības procesa, vai tam ir vispārējs pilnvarojums attiecībā uz visu pārbaudāmo gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanas vadības procesu;

    4.

    tas ir ieguvis zināšanas par šā pielikuma (M daļas) C apakšdaļu vai Vb pielikuma (ML daļas) C apakšiedaļu;

    5.

    tas ir ieguvis pierādītas zināšanas par tehniskās apkopes organizācijas procedūrām, kas attiecas uz lidojumderīguma pārbaudi un lidojumderīguma pārbaudes sertifikāta izdošanu;

    6.

    to ir oficiāli atzinusi kompetentā iestāde pēc tam, kad šis personāls kompetentās iestādes uzraudzībā vai šīs organizācijas lidojumderīguma pārbaudes personāla uzraudzībā ir veicis lidojumderīguma pārbaudi saskaņā ar kompetentās iestādes apstiprinātu procedūru;

    7.

    iepriekšējos divpadsmit mēnešos tas ir veicis vismaz vienu lidojumderīguma pārbaudi.”;

    b)

    pielikuma 145.A.48. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “d)

    bojājumus novērtē un modifikācijas un remontus veic, izmantojot datus, kas norādīti attiecīgi I pielikuma (M daļas) M.A.304. punktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.304. punktā.”;

    c)

    pielikuma 145.A.50. punkta d) apakšpunkta otro teikumu aizstāj ar šādu:

    “I pielikuma (M daļas) II papildinājumā minētais autorizētais izmantošanas sertifikāts “EASA 1. veidlapa” ir sastāvdaļas izmantošanas sertifikāts, ja vien attiecīgi I pielikuma (M daļas) M.A.502. punktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.502. punktā nav noteikts citādi.”;

    d)

    pielikuma 145.A.55. punktu labo šādi:

    i)

    punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

    “a)

    Organizācija reģistrē visu informāciju par veiktajiem tehniskās apkopes darbiem. Organizācija saglabā vismaz uzskaites datus, kas vajadzīgi, lai pierādītu, ka ir izpildītas visas prasības, kuras attiecas uz izmantošanas sertifikāta izdošanu, tostarp uz apakšuzņēmēja veiktas tehniskās apkopes nodošanas dokumentiem, un jebkura lidojumderīguma pārbaudes sertifikāta izdošanu.

    b)

    Organizācija izsniedz gaisa kuģa īpašniekam vai ekspluatantam katra izmantošanas sertifikāta kopiju kopā ar visu tādu detalizētu tehniskās apkopes uzskaites datu kopiju, kas saistīti ar veiktajiem darbiem un vajadzīgi, lai pierādītu atbilstību attiecīgi I pielikuma (M daļas) M.A.305. punktam vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.305. punktam.”;

    ii)

    punkta c) apakšpunkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

    “Organizācija saglabā visu detalizēto tehniskās apkopes uzskaites datu un visu saistīto tehniskās apkopes datu kopiju trīs gadus no dienas, kad gaisa kuģim vai sastāvdaļai, uz ko attiecas veiktais darbs, izdots izmantošanas sertifikāts. Turklāt tā trīs gadus no lidojumderīguma pārbaudes sertifikātu izdošanas dienas saglabā visu ar to izdošanu saistīto uzskaites datu kopiju un izsniedz šo datu kopiju gaisa kuģa īpašniekam.”;

    e)

    pielikuma 145.A.70. punkta a) apakšpunkta 12. punktu aizstāj ar šādu:

    “12.

    procedūras un kvalitātes nodrošināšanas sistēma, ko organizācija izveidojusi saskaņā ar šā pielikuma (145. daļas) 145.A.25.–145.A.90. punktu, un visas papildu procedūras, kas ievērotas attiecīgi saskaņā ar I pielikumu (M daļu) un Vb pielikumu (ML daļu);”;

    f)

    pielikuma III papildinājumu labo šādi:

    i)

    EASA 3-145. veidlapas 1. lpp. no 2 apliecinošo frāzi aizstāj ar šādu:

    “Ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2018/1139 un Komisijas Regulu (ES) Nr. 1321/2014 un ņemot vērā turpmāk izklāstītos nosacījumus, [DALĪBVALSTS KOMPETENTĀ IESTĀDE (*)] ar šo apliecina, ka:

    [UZŅĒMUMA NOSAUKUMS UN ADRESE]

    kā tehniskās apkopes organizācija atbilstīgi Regulas (ES) Nr. 1321/2014 II pielikuma (145. daļas) A iedaļai ir apstiprināta, lai veiktu pievienotajos apstiprinājuma noteikumos uzskaitīto ražojumu, daļu un ierīču tehnisko apkopi un izdotu attiecīgos izmantošanas sertifikātus, lietojot iepriekš minētos atsauces numurus, un noteiktos gadījumos pēc tam, kad ir veikta lidojumderīguma pārbaude, kā noteikts minētās regulas Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.903. punktā, izdotu lidojumderīguma pārbaudes sertifikātus tiem gaisa kuģiem, kas uzskaitīti pievienotajos apstiprinājuma noteikumos.”;

    ii)

    tabulā, kas norādīta EASA 3-145. veidlapas 2. lpp. no 2, slejā “IEROBEŽOJUMS” rindu “GAISA KUĢIS” saturu aizstāj ar “(****)”;

    3)

    regulas III pielikuma (66. daļas) I papildinājuma 2. punkta 10. moduli aizstāj ar šādu:

    “10. MODULIS. AVIĀCIJAS TIESĪBU AKTI

     

    LĪMENIS

    A

    B1

    B2

    B2L

    B3

    10.1.

    Tiesiskais regulējums

    Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas nozīme.

    Eiropas Komisijas nozīme.

    EASA nozīme.

    Dalībvalstu un valstu aviācijas iestāžu nozīme.

    Regula (ES) 2018/1139, Regula (ES) Nr. 748/2012, Regula (ES) Nr. 1321/2014 un Regula (ES) Nr. 376/2014.

    Saistība starp dažādajiem Regulas (ES) Nr. 748/2012, Regulas (ES) Nr. 1321/2014 un Regulas (ES) Nr. 965/2012 pielikumiem (daļām).

    1

    1

    1

    1

    10.2.

    Sertificējošais personāls – Tehniskā apkope

    Detalizēta 66. daļas izpratne.

    2

    2

    2

    2

    10.3.

    Apstiprinātās tehniskās apkopes organizācijas

    Detalizēta 145. daļas un M daļas F apakšdaļas izpratne.

    2

    2

    2

    2

    10.4.

    Gaisa kuģu ekspluatācija

    Vispārēja Regulas (ES) Nr. 965/2012 izpratne.

    Gaisa kuģa ekspluatantu apliecības.

    Ekspluatanta pienākumi, jo īpaši attiecībā uz lidojumderīguma uzturēšanu un tehnisko apkopi.

    Gaisa kuģu tehniskās apkopes programma.

    MEL/CDL.

    Dokumenti, kam jābūt gaisa kuģī.

    Gaisa kuģu trafareti (zīmes).

    1

    1

    1

    1

    10.5.

    Gaisa kuģu, daļu un ierīču sertifikācija

     

     

     

     

    a)

    Vispārīgi

    Vispārēja 21. daļas un EASA sertifikācijas specifikāciju CS-23, 25, 27, 29 izpratne.

    1

    1

    1

    b)

    Dokumenti

    Lidojumderīguma sertifikāts; ierobežoti lidojumderīguma sertifikāti un lidošanas atļauja.

    Reģistrācijas apliecība.

    Trokšņa līmeņa sertifikāts.

    Svara tabula.

    Radiostacijas licence un apstiprinājums.

    2

    2

    2

    10.6.

    Lidojumderīguma uzturēšana

    Ar lidojumderīguma uzturēšanu saistīto 21. daļas noteikumu detalizēta izpratne.

    Detalizēta M daļas izpratne.

    2

    2

    2

    2

    10.7.

    Valstu un starptautiskās prasības (ja tās nav aizstātas ar ES prasībām), kas piemērojamas:

     

     

     

     

    a)

    Tehniskās apkopes programmām, tehniskās apkopes pārbaudēm un apskatēm.

    Lidojumderīguma norādījumiem.

    Servisa biļeteniem, ražotāja pakalpojumu informācijai.

    Modifikācijām un remontiem.

    Tehniskās apkopes dokumentācijai: tehniskās apkopes rokasgrāmatām, konstrukcijas remonta rokasgrāmatai, ilustrētajam detaļu katalogam utt.

    Tikai A līdz B2 licencēm:

    galvenie obligātā aprīkojuma saraksti, obligātā aprīkojuma saraksts, konfigurācijas novirzes saraksti.

    1

    2

    2

    2

    b)

    Lidojumderīguma uzturēšana.

    Obligātā aprīkojuma prasības – kontroles lidojumi.

    Tikai B1 un B2 licencēm:

    ETOPS, tehniskās apkopes un nosūtīšanas prasības.

    Ekspluatācija visos laika apstākļos, 2/3 kategorijas darbības.

    1

    1

    1

    4)

    regulas IV pielikuma (147. daļas) II papildinājumā norādītās EASA 11. veidlapas 2. lpp. no 2 izdevumu aizstāj ar “6. izdevums”;

    5)

    regulas Va pielikuma (T daļas) satura rādītāja B iedaļas A apakšdaļu aizstāj ar šādu:

     

    “A apakšdaļa – Vispārīgi noteikumi

    T.B.101.

    Darbības joma

    T.B.102.

    Kompetentā iestāde

    T.B.104.

    Uzskaite

    T.B.105.

    Savstarpēja informācijas apmaiņa”;

    6)

    regulas Vb pielikumu (ML daļu) labo šādi:

    a)

    pielikuma ML.A.201. punktu labo šādi:

    i)

    punkta e) apakšpunkta 1) punktu aizstāj ar šādu:

    “1)

    ir apstiprināts kā CAMO vai CAO savu gaisa kuģu lidojumderīguma uzturēšanas vadībai saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu), I pielikuma (M daļas) G apakšdaļu vai Vd pielikumu (CAO daļu) vai nolīgst šādu organizāciju, izmantojot šā pielikuma I papildinājumā noteikto līgumu;”;

    ii)

    punkta f) apakšpunkta pirmo teikumu aizstāj ar šādu:

    “Attiecībā uz gaisa kuģiem, kas nav uzskaitīti e) apakšpunktā, a) apakšpunkta prasību izpildei gaisa kuģa īpašnieks ar lidojumderīguma uzturēšanas vadību saistīto uzdevumu veikšanai var nolīgt organizāciju, kas apstiprināta kā CAMO vai CAO saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu), I pielikuma (M daļas) G apakšdaļu vai Vd pielikumu (CAO daļu).”;

    iii)

    punkta h) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “h)

    Ja gaisa kuģi, kas iekļauts gaisa kuģa ekspluatanta apliecībā, izmanto nekomerciāliem vai specializētiem pārvadājumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 965/2012 (*3) III pielikuma ORO.GEN.310. punktu vai VII pielikuma NCO.GEN.104. punktu, ekspluatants nodrošina, ka ar lidojumderīguma uzturēšanu saistītos uzdevumus veic attiecīgi gaisa kuģa ekspluatanta apliecības turētāja CAMO, kas apstiprināta saskaņā ar Vc pielikumu (CAMO daļu) vai I pielikuma (M daļas) G apakšdaļu, vai apvienotā lidojumderīguma organizācija (“CAO”), kas apstiprināta saskaņā ar Vd pielikumu (CAO daļu).

    (*3)  Komisijas 2012. gada 5. oktobra Regula (ES) Nr. 965/2012, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1. lpp.).”;"

    b)

    pielikuma ML.A.901. punkta b) apakšpunktu labo šādi:

    i)

    apakšpunkta 3) punktu aizstāj ar šādu:

    “3)

    vai apstiprinātā tehniskās apkopes organizācija, kad tā veic 100 stundu/ikgadējo inspekciju, kā paredzēts AMP;”;

    ii)

    apakšpunkta 4) punkta ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

    “4)

    vai arī – attiecībā uz gaisa kuģiem, ko ekspluatē atbilstoši Regulas (ES) Nr. 965/2012 VII pielikumam (NCO daļai), vai gaisa baloniem, ko neekspluatē atbilstoši Regulas (ES) 2018/395 (*4) II pielikuma (BOP daļas) ADD apakšdaļai, vai planieriem, kas neatbilst Regulas (ES) 2018/1976 (*5) II pielikuma (SAO daļas) DEC apakšdaļai, – neatkarīgs sertificējošais personāls, kad tas veic 100 stundu/ikgadējo inspekciju, kā paredzēts AMP, ja tam ir:

    (*4)  Komisijas 2018. gada 13. marta Regula (ES) 2018/395, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 nosaka sīki izstrādātus noteikumus gaisa balonu ekspluatācijai (OV L 71, 14.3.2018., 10. lpp.)."

    (*5)  Komisijas 2018. gada 14. decembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1976, kas atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2018/1139 nosaka detalizētus planieru ekspluatācijas noteikumus (OV L 326, 20.12.2018., 64. lpp.).”;"

    c)

    pielikuma ML.A.904. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “b)

    Lidojumderīguma pārbaudes personāls, kas rīkojas tādas organizācijas vārdā, kura minēta I pielikuma (M daļas) F apakšdaļā vai G apakšdaļā, II pielikumā (145. daļā), Vc pielikumā (CAMO daļā) vai Vd pielikumā (CAO daļā), ir kvalificēts attiecīgi saskaņā ar I pielikuma (M daļas) F apakšdaļu vai G apakšdaļu, II pielikumu (145. daļu), Vc pielikumu (CAMO daļu) vai Vd pielikumu (CAO daļu).”;

    d)

    pielikuma ML.B.902. punkta d) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “d)

    Lidojumderīguma pārbaudes veikšanas laikā kompetentajai iestādei ir piekļuve piemērojamajiem datiem, kā norādīts ML.A.305. un ML.A.401. punktā.”;

    e)

    pielikuma III papildinājuma pirmo daļu aizstāj ar šādu:

    “Visi turpmāk uzskaitītie uzdevumi ir kompleksās tehniskās apkopes uzdevumi, kurus saskaņā ar II papildinājumu neveic pilots īpašnieks. Pēc minēto uzdevumu izpildes nodošanu veic vai nu apstiprinātā tehniskās apkopes organizācija, vai neatkarīgs sertificējošais personāls:”;

    7)

    regulas Vc pielikumu (CAMO daļu) labo šādi:

    a)

    satura rādītāju labo šādi:

    i)

    pielikuma CAMO.A.125. punkta virsrakstu aizstāj ar šādu:

    “Organizācijas apstiprinājuma noteikumi un tiesības”;

    ii)

    pielikuma CAMO.A.300. punkta virsrakstu aizstāj ar šādu:

    “Lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas pašraksturojums (CAME)”;

    iii)

    pievieno šādu ierakstu:

    “I papildinājums – Lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas sertifikāts – EASA 14. veidlapa”;

    b)

    pielikuma CAMO.A.125. punktu labo šādi:

    i)

    punkta d) apakšpunkta 4. punktu aizstāj ar šādu:

    “4)

    pagarināt lidojumderīguma pārbaudes sertifikāta derīguma termiņu atbilstoši nosacījumiem, kas paredzēti attiecīgi I pielikuma (M daļas) M.A.901. punkta f) apakšpunktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.901. punkta c) apakšpunktā;”;

    ii)

    pievieno d) apakšpunkta 5. punktu:

    “5)

    apstiprināt AMP saskaņā ar ML.A.302. punkta b) apakšpunkta 2. punktu attiecībā uz gaisa kuģiem, kas tiek pārvaldīti saskaņā ar Vb pielikumu (ML daļu).”;

    iii)

    punkta e) apakšpunkta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1)

    izdot saistīto lidojumderīguma pārbaudes sertifikātu un savlaicīgi pagarināt tā derīguma termiņu atbilstoši nosacījumiem, kas paredzēti attiecīgi I pielikuma (M daļas) M.A.901. punkta c) apakšpunkta 2. punktā un e) apakšpunkta 2. punktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.901. punkta c) apakšpunktā;”;

    c)

    pielikuma CAMO.A.300. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “c)

    Lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācijas pašraksturojuma grozījumus pārvalda, kā noteikts a) apakšpunkta 11) punkta iv) un v) apakšpunktā minētajās procedūrās. Visus grozījumus, uz kuriem neattiecas a) apakšpunkta 11) punkta iv) apakšpunktā minētās procedūras darbības joma, kā arī grozījumus, kas saistīti ar CAMO.A.130. punkta a) apakšpunktā uzskaitītajām izmaiņām, apstiprina kompetentā iestāde.”;

    d)

    pielikuma CAMO.A.315. punkta c) apakšpunkta 2) punktu aizstāj ar šādu:

    “2)

    funkcijas, kas noteiktas attiecīgi I pielikuma (M daļas) M.A.301. punkta b), c), f) un g) apakšpunktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.301. punktā, tiek skaidri norādītas.”;

    e)

    pielikuma CAMO.A.325. punktu aizstāj ar šādu:

    “CAMO.A.325

    Lidojumderīguma uzturēšanas vadības dati

    Lai veiktu šā pielikuma (CAMO daļas) CAMO.A.315. punktā minētos lidojumderīguma uzturēšanas uzdevumus, organizācija glabā un izmanto jaunākos piemērojamos tehniskās apkopes datus attiecīgi saskaņā ar I pielikuma (M daļas) M.A.401. punktu vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.401. punktu. Minētos datus var sniegt īpašnieks vai ekspluatants, ar nosacījumu, ka ar šādu īpašnieku vai ekspluatantu ir noslēgts attiecīgs līgums. Šādā gadījumā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija šādus datus glabā tikai tik ilgi, kamēr līgums ir spēkā, ja vien CAMO.A.220. punkta a) apakšpunktā nav noteikts citādi.”;

    8)

    regulas Vd pielikumu (CAO daļu) labo šādi:

    a)

    satura rādītāju labo šādi:

    i)

    svītro ierakstu, kas attiecas uz CAO.B.015. punktu;

    ii)

    pielikuma CAO.B.045. punkta virsrakstu aizstāj ar šādu:

    “Sākotnējās sertifikācijas procedūra”;

    iii)

    pielikuma CAO.B.050. punkta virsrakstu aizstāj ar šādu:

    “Sākotnējā sertifikāta izdošana”;

    iv)

    pielikuma I papildinājuma virsrakstu aizstāj ar šādu:

    “Apvienotās lidojumderīguma organizācijas (CAO) sertifikāts – EASA 3-CAO veidlapa”;

    b)

    pielikuma CAO.A.017. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    Lai pierādītu atbilstību Regulai (ES) 2018/1139 un tās deleģētajiem un īstenošanas aktiem, organizācija var izmantot tādus atbilstības nodrošināšanas līdzekļus, kas ir alternatīvi pieņemamajiem atbilstības nodrošināšanas līdzekļiem, kurus pieņēmusi Aģentūra.”;

    c)

    pielikuma CAO.A.080. punktu aizstāj ar šādu:

    “CAO.A.080

    Lidojumderīguma uzturēšanas vadības dati

    Lai veiktu šā pielikuma (CAO daļas) CAO.A.075. punktā minētos lidojumderīguma uzturēšanas vadības uzdevumus, CAO glabā un izmanto jaunākos piemērojamos tehniskās apkopes datus, kas norādīti attiecīgi I pielikuma (M daļas) M.A.401. punktā vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.401. punktā. Minētos datus var sniegt īpašnieks, ievērojot I pielikuma (M daļas) M.A.201. punkta h) apakšpunkta 2. punktā vai i) apakšpunkta 1. vai 3. punktā, vai arī Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.201. punkta e) apakšpunkta 1. punktā vai f) apakšpunktā minēto līgumu, un šādā gadījumā CAO šādi dati jāglabā tikai tik ilgi, kamēr līgums ir spēkā, ja vien dati nav jāsaglabā atbilstoši šā pielikuma (CAO daļas) CAO.A.090. punkta b) apakšpunktam.”;

    d)

    pielikuma CAO.A.085. punktu aizstāj ar šādu:

    “CAO.A.085

    Lidojumderīguma pārbaude

    CAO veic visas lidojumderīguma pārbaudes saskaņā ar attiecīgi I pielikuma (M daļas) M.A.901. punktu vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.903. punktu.”;

    e)

    pielikuma CAO.A.095. punkta b) apakšpunkta 4) punktu aizstāj ar šādu:

    “4)

    saskaņā ar I pielikuma (M daļas) M.A.901. punkta f) apakšpunktu vai Vb pielikuma (ML daļas) ML.A.901. punkta c) apakšpunktu pagarināt tāda lidojumderīguma pārbaudes sertifikāta derīguma termiņu, ko attiecīgā gadījumā izdevusi kompetentā iestāde, cita organizācija vai persona;”;

    f)

    pielikuma CAO.B.045. punkta h) apakšpunktu svītro;

    g)

    pielikuma CAO.B.050. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

    “a)

    Ja kompetentā iestāde konstatē, ka pieteikuma iesniedzējs atbilst CAO.B.045. punktam, tā izdod sertifikātu, izmantojot I papildinājumā norādīto EASA 3-CAO veidlapas veidni, un sertifikātā norāda apstiprinājuma noteikumus.”;

    h)

    pielikuma I papildinājuma tabulā, kas norādīta EASA 3-CAO veidlapas 2. lpp. no 2, slejā “TIESĪBAS (***)” rindas “SPECIALIZĒTIE PAKALPOJUMI (**)” saturu aizstāj ar “☐ NDT”.


    (*1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā (OV L 293, 31.10.2008., 3. lpp.).

    (*2)  Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 311, 25.11.2011., 1. lpp.).”;

    (*3)  Komisijas 2012. gada 5. oktobra Regula (ES) Nr. 965/2012, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (OV L 296, 25.10.2012., 1. lpp.).”;

    (*4)  Komisijas 2018. gada 13. marta Regula (ES) 2018/395, ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 nosaka sīki izstrādātus noteikumus gaisa balonu ekspluatācijai (OV L 71, 14.3.2018., 10. lpp.).

    (*5)  Komisijas 2018. gada 14. decembra Īstenošanas regula (ES) 2018/1976, kas atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (ES) 2018/1139 nosaka detalizētus planieru ekspluatācijas noteikumus (OV L 326, 20.12.2018., 64. lpp.).”;”


    Top