Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0224

2012/224/ES: Padomes Īstenošanas lēmums ( 2012. gada 29. marts ), ar ko groza Īstenošanas lēmumu 2011/344/ES par Savienības finanšu palīdzības piešķiršanu Portugālei

OV L 115, 27.4.2012, p. 21–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/224/oj

27.4.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 115/21


PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2012. gada 29. marts),

ar ko groza Īstenošanas lēmumu 2011/344/ES par Savienības finanšu palīdzības piešķiršanu Portugālei

(2012/224/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 407/2010 (2010. gada 11. maijs), ar ko izveido Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismu (1), un jo īpaši tās 3. panta 2. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Padomes Īstenošanas lēmuma 2011/344/ES (2) 3. panta 9. punktu Komisija sadarbībā ar Starptautisko Valūtas fondu (SVF) un saziņā ar Eiropas Centrālo banku (ECB) ir veikusi trešo pārskatīšanu attiecībā uz Portugāles iestāžu progresu pieņemto pasākumu īstenošanā saskaņā ar ekonomikas un finanšu korekciju programmu (programma), kā arī saistībā ar to efektivitāti un ekonomisko un sociālo ietekmi.

(2)

Pārskatā ir konstatēts, ka 2011. gada ceturtajā ceturksnī Portugāles atbilstība nosacījumiem bija apmierinoša. Vispārējās valdības budžeta deficīts 2011. gadā samazinājās zem mērķa 5,9 % no IKP, un tagad to lēš ap 4 % no IKP, tomēr tikai tāpēc, ka banku pensiju fondi apmēram EUR 6 miljardu apjomā (aptuveni 3½ % no IKP) tika nodoti valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai. 2012. gada budžets atbilst budžeta deficīta mērķim 4½ % no IKP, kas ir saskaņā ar programmu. Politiskie centieni atbalstīt finanšu sistēmas stabilitāti turpinās. Portugāles bankas strādā, lai izpildītu augstākas kapitāla prasības, nekā prasīts programmā, ņemot vērā arī sekas, kas izriet no Eiropas Banku iestādes prasības pēc jaunas pagaidu kapitāla rezerves tiešajam valsts parādam, īpašās pārbaudes programmas uz vietas un banku pensiju fondu nodošanu valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai. Turpinās arī darba un produktu tirgus reformas: tika panākta vienošanās ar sociālajiem partneriem par plašu un vērienīgu darba tirgus reformu, un Parlamentam ir iesniegta būtiski pārskatīts konkurences tiesību regulējums, kas radīs apstākļus efektīvam konkurences izpildes režīmam. Privatizācijas programma tiek īstenota saskaņā ar jauno pamatlikumu. Enerģētikas uzņēmums (EDP) un enerģētikas tīklu uzņēmums (REN) ir pārdoti. Tiek īstenota valsts uzņēmumu (VU) pārstrukturēšanas stratēģija. Publiskā iepirkuma tiesiskais regulējums tiek uzlabots, un mājokļu tirgus tiesiskā regulējuma modernizācija ir sākusies. Tiesu sistēmas reforma gūst labus panākumus.

(3)

Ņemot vērā šo attīstību, Īstenošanas lēmums 2011/344/ES būtu jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Īstenošanas lēmuma 2011/344/ES 3. pantu groza šādi:

1)

panta 6. punktu aizstāj ar šādu:

“6.   Saskaņā ar saprašanās memorandu Portugāle 2012. gada laikā pieņem šādus pasākumus:

a)

pasākumi, kuri noteikti b) un c) apakšpunktā un kuri sasniedz vismaz EUR 9,8 miljardus, tiek iekļauti 2012. gada budžetā. Turpmākos pasākumus, īpaši saistībā ar izdevumiem, veic, lai novērstu jebkādu iespējamu neatbilstību mērķiem, ko varētu radīt budžeta attīstība 2012. gadā. Valdība martā pieņem budžeta grozījumus, kur būs ietverti dažādi elementi, piemēram, banku pensiju fondu pārskaitīšanas uz valsts sociālā nodrošinājuma sistēmu ietekme, finanšu nolīgums ar RAM, ekonomikas perspektīvu pasliktināšanās fiskālās sekas, zemāki procentu maksājumi un parādu nomaksas stratēģija. Budžeta grozījumi nemaina 2012. gada mērķi attiecībā uz vispārējās valdības budžeta deficītu (atbilst 4½ % no IKP);

b)

Portugāle tiecas 2012. gadā samazināt izdevumus vismaz par EUR 6,8 miljardiem, tostarp samazinot publiskā sektora algas un nodarbinātību, samazinot pensijas, veicot pilnīgu centrālās administrācijas reorganizāciju, novēršot dublēšanu un citas neefektīvas parādības, samazinot transfertus VU, samazinot novadu un pagastu skaitu, samazinot izglītības un veselības aprūpes izdevumus; samazinot transfertus vietējām un reģionālajām pašvaldībām, kā arī kapitālizdevumus un citus izdevumus, kā noteikts programmā;

c)

attiecībā uz ieņēmumiem Portugāle īsteno ieņēmumu pasākumus par kopējo summu aptuveni EUR 3 miljardi, tostarp izmantojot PVN bāzes paplašināšanu, ko veic, samazinot atbrīvojumus un pārkārtojot to preču un pakalpojumu sarakstus, uz ko attiecas samazinātas, starpposma un augstākas likmes, palielina akcīzes nodokli, paplašina uzņēmumu un iedzīvotāju ienākuma nodokļa bāzi, samazinot nodokļu atlaides un īpašos režīmus, nodrošina pensijām un darba algai piemērojamo iedzīvotāju ienākuma nodokļa atskaitījumu tuvināšanu un veic izmaiņas nodokļu uzlikšanā īpašumiem, samazinot atbrīvojumu skaitu. Šos pasākumus papildina darbības, kas vērstas pret izvairīšanos no nodokļiem, krāpniecību un nedokumentētiem darījumiem;

d)

Portugāle pieņem pasākumus, kas vērsti uz valsts finanšu pārvaldības nostiprināšanu. Portugāle īsteno pasākumus, kas paredzēti jaunajā Budžeta struktūras likumā, tostarp izstrādā vidēja termiņa budžeta struktūru. Budžeta struktūru vietējā un reģionālā līmenī ievērojami pastiprina, jo īpaši izvirzot pamatiespējas, kā pielāgot attiecīgos finanšu likumus Budžeta struktūras likuma prasībām. Portugāle intensificē pārskatu sniegšanu par valsts finansēm un pārraudzību, kā arī stiprina budžeta izpildes noteikumus un procedūras. Portugāles valdība sagatavo parādu apstiprināšanas un norēķinu stratēģiju. Stratēģijā tiek izklāstīti maksājumu kreditoriem prioritātes noteikšanas kritēriji, kā arī pārvaldības noteikumi, lai nodrošinātu godīgu un pārredzamu nomaksas procesu visās nozarēs. Portugāle nosaka stingrāku tiesisko un iestāžu sistēmu fiskālo risku novērtēšanai pirms PPP līguma noslēgšanas. Turklāt Portugāle pieņem tiesību aktu, ar ko regulē VU izveidošanu un darbību centrālā, reģionālā un vietējo pašvaldību līmenī. Portugāle neslēdz nevienu jaunu PPP līgumu vai neveido VU, pirms nav veikts novērtējums un izveidots jaunais tiesiskais regulējums;

e)

pašlaik vietējo pašvaldību pārvaldē ir 308 novadi un 4 259 pagasti. Portugāle izstrādā konsolidācijas plānu, lai pārstrukturizētu un būtiski samazinātu šādu administratīvo vienību skaitu. Šīs izmaiņas stāsies spēkā, sākot ar nākamo vietējo pašvaldību vēlēšanu ciklu;

f)

Portugāle modernizē ieņēmumu pārvaldi, izveidojot vienotu struktūru, samazinot reģionālo iestāžu skaitu un novēršot atlikušās problēmas nodokļu lēmumu pārsūdzības sistēmā;

g)

Portugāle īsteno finansiālu vienošanos ar RAM;

h)

Portugāle pieņem pasākumus, lai uzlabotu VU efektivitāti un ilgtspēju centrālajā, reģionālajā un vietējā līmenī. Portugāle īsteno stratēģiju, lai pārstrukturētu un samazinātu VU parādsaistības, un nodrošinātu labākus apstākļus tirgus finansējumam. Portugāle īsteno šo stratēģiju, lai 2012. gada beigās sasniegtu darbības līdzsvaru nozaru līmenī;

i)

Portugāle turpina īstenot privatizācijas programmu. Konkrēti, 2012. gadā tiek pārdotas GALP, TAP un ANA publiskā sektora akcijas un tiek uzsākta kravu pārvadājumu nozares Comboios de Portugal, Correios de Portugal, kā arī vairāku mazāku uzņēmumu privatizācija. Tiek sagatavota Parpublica stratēģija, apsverot tās likvidāciju vai apvienošanu ar vispārējo valdību;

j)

Portugāle īsteno tiesību aktus, lai reformētu bezdarba apdrošināšanas sistēmu, tostarp samazinātu maksimālo bezdarbnieka pabalsta saņemšanas laiku, noteiktu maksimālo bezdarbnieka pabalsta apmēru, ko iegūst, sociālā pabalsta indeksu reizinot ar 2,5, samazinātu bezdarbnieka pabalsta apmēru bezdarba laikposmā, noteiktu īsāku minimālo laikposmu bezdarba apdrošināšanas maksājumu saņemšanai un attiecinātu bezdarba apdrošināšanu uz noteiktām pašnodarbināto kategorijām;

k)

Portugāles valdība sagatavo priekšlikumu koriģēt atlaišanas pabalstu maksājumus un samazināt to līmeni līdz ES vidējam, kas ir 8–12 dienas par darba gadu, un izveidot kompensāciju fondu maksājumiem par atlaišanu;

l)

atvieglo noteikumus par virsstundu apmaksu un palielina darba laika noteikumu elastību;

m)

Portugāle veicina tādas atalgojuma sistēmas attīstību, kas atbilst mērķim radīt jaunas darba vietas un uzlabot uzņēmumu konkurētspēju, lai koriģētu makroekonomisko nelīdzsvarotību. Programmas darbības laikposmā jebkurš minimālās algas palielinājums tiek noteikts tikai gadījumā, ja to pamato ekonomikas un darba tirgus attīstība. Tiek veikti pasākumi, lai novērstu trūkumus pašreizējās algu noteikšanas shēmās, tostarp pieņemot tiesību aktus, lai pārskatītu koplīgumu pagarināšanas kritērijus un kārtību un sekmētu uzņēmuma līgumu noslēgšanu. Līdz tam pagarinājumu pieteikumi tiek apturēti;

n)

aktīvā darba tirgus politiku stiprina pēc līdzšinējās prakses pārskatīšanas un apstiprināta darbības plāna izstrādes;

o)

sagatavo darbības plānu vidējās izglītības un profesionālās izglītības kvalitātes uzlabošanai;

p)

uzlabo tiesu sistēmas darbību, īstenojot pasākumus, kas ierosināti Tiesu reformu plānā, kā arī izskatot un revidējot neizskatītās lietas, lai izvēlētos pasākumus neizskatīto lietu uzkrāšanās samazināšanai un sekmētu strīdu alternatīvu atrisināšanu;

q)

Portugāle turpina atvērt savu ekonomiku konkurencei. Portugāles valdība veic vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka ar tās rīcību netiks izveidoti šķēršļi brīvai kapitāla apritei, un jo īpaši – ka Portugāles valsts vai jebkura publiska iestāde akcionāru statusā neslēdz nolīgumus, kas varētu traucēt kapitāla brīvai apritei vai ietekmēt uzņēmumu pārvaldības kontroli. Tiek liberalizēts profesionālo pakalpojumu tirgus, uzlabojot profesionālo kvalifikāciju regulējumu un likvidējot ierobežojumus attiecībā uz regulētajām profesijām. Būvniecībā un darbībās ar nekustamo īpašumu Portugāle pārrobežu pakalpojumu sniedzējiem padara prasības mazāk apgrūtinošas un pārskata šķēršļus pakalpojumu sniedzēju uzņēmējdarbības veikšanai;

r)

konkurence un tiesiskais regulējums tiek uzlaboti. Portugāle pastiprina galveno valsts regulatoru iestāžu neatkarību un resursus, īsteno konkurences likuma projektu nolūkā uzlabot ātrumu un konkurences noteikumu piemērošanas efektivitāti, kā arī uzsāk specializētās Konkurences, regulēšanas un uzraudzības tiesas darbību;

s)

enerģētikas nozarē Portugāle veic pasākumus, lai atvieglotu ienākšanu tirgū un sekmētu Pireneju pussalas gāzes tirgus izveidi, un veic turpmākus pasākumus, lai pilnībā transponētu trešo ES tiesību aktu paketi enerģētikas jomā. Portugāle veic pasākumus, lai pārskatītu elektroenerģijas ražošanas atbalsta un kompensāciju shēmas. Portugāle veic pasākumus, lai līdz 2020. gadam samazinātu pārmērīgi augstus procentus un novērstu tarifu parādu, koncentrējoties uz elektroenerģijas garantijas kompensācijas shēmām un īpašiem režīmiem (atjaunojamie energoresursi – izņemot tos, kas piešķirti saskaņā ar konkursa mehānismiem, – un koģenerācija), un parastajiem režīmiem (“CMEC”un “CAE”);

t)

citās tīkla nozarēs, jo īpaši transportā, telesakaros un pasta pakalpojumos, Portugāle pieņem papildu pasākumus, kas veicina konkurenci un elastību;

u)

Portugāle pieņem pārskatīto publiskā iepirkuma kodeksu, tādējādi veidojot konkurētspējīgāku darījumdarbības vidi un nodrošinot efektīvāku publiskā sektora līdzekļu izmantošanu;

v)

Portugāle īsteno tiesību aktus par mājokļu īres tirgu, īrnieku un mājokļu īpašnieku turpmākās bilances saistības, lai palielinātu stimulus renovācijai un padarītu tirgu elastīgāku un dinamiskāku.”;

2)

panta 8. punktu groza šādi:

a)

punkta b) un c) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“b)

uzmanīgi seko banku iesniegtajiem plāniem, lai sasniegtu 1. līmeņa pamata kapitāla rādītāju 10 % apmērā ne vēlāk kā līdz 2012. gada beigām. Prasības kapitālam, kas izriet no valsts parāda novērtējuma, ko Eiropas Banku iestāde veic, balstoties uz tirgus cenām, tiek izpildītas 2012. gada jūnijā kopā ar kapitāla saistībām, kas izriet no īpašo pārbaužu uz vietas programmas, un banku pensiju fondu nodošanu valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai. Ja bankas nevar savlaicīgi sasniegt kapitāla prasību robežvērtību, tās varētu pieprasīt pagaidu kapitāla nodrošinājumu no valsts, kas privātām bankām ir pieejams, izmantojot banku maksātspējas atbalsta mehānismu EUR 12 miljardu apjomā, kurš izveidots saskaņā ar programmu;

c)

nodrošina līdzsvarotu un sakārtotu parādsaistību samazināšanu banku sektorā, kas joprojām ir ļoti būtisks uzdevums, lai pastāvīgi likvidētu finansējuma nelīdzsvarotību. Banku finansējuma plāni vērsti uz aizdevumu un noguldījumu attiecības samazinājumu līdz programmas beigām par orientējoši aptuveni 120 % un ar laiku – uz atkarības no Eurosistēmas finansējuma samazināšanu visā programmas darbības laikā. Šos finansēšanas plānus pārskata reizi ceturksnī;”;

b)

punkta e) un f) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:

“e)

nodrošina, ka valsts īpašumā esošā Caixa Geral de Depósitos (CGD) tiek modernizēta tā, lai palielinātu tās bankas pakalpojumu pamatdarbības kapitāla bāzi vajadzīgajā apjomā. Paredzams, ka tās apdrošināšanas nozares pārdošana notiks 2012. gadā tieši galapircējam un palīdzēs apmierināt attiecīgā gada papildu kapitāla vajadzības, bet CDG turpinās nodalīt sevi no nestratēģiskajiem aktīviem. Ciktāl šīs vajadzības nevar apmierināt no grupas iekšējiem avotiem līdz 2012. gada jūnija beigām, CGD tiek nodrošināts valdības kapitāla atbalsts ārpus bankas maksātspējas atbalsta mehānisma;

f)

nodrošina, ka ieņēmumi, kas saistīti ar banku pensiju fondu daļēju nodošanu valsts sociālā nodrošinājuma sistēmai, tiek izmantoti, ievērojot Savienības valsts atbalsta noteikumus. Ievērojot stingrus atbilstības kritērijus, Portugāles valdība veic bankas kredīta līdz EUR 3 miljardu apjomā piešķiršanu vispārējai valdībai, vienlaikus saglabājot parādnieka līgumsaistības;”;

c)

punkta g) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“g)

izstrādā un īsteno efektīvāku grūtībās nonākušu īpaša nolūka aktīvu atgūšanas stratēģiju, lai saprātīgā termiņā palielinātu peļņu nodokļu maksātājam;”;

d)

punkta i) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“i)

nodrošina, ka bankas ir iekļāvušas īpašo pārbaužu uz vietas programmas stresa testa pieejamos rezultātus 6 % 1. līmeņa pamata kapitāla robežvērtībā.”;

e)

punkta j) apakšpunktu svītro.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Portugāles Republikai.

Briselē, 2012. gada 29. martā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

N. WAMMEN


(1)  OV L 118, 12.5.2010., 1. lpp.

(2)  OV L 159, 17.6.2011., 88. lpp.


Top