This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0876
Commission Regulation (EC) No 876/2004 of 29 April 2004 amending Annex VIII to Regulation (EC) No 999/2001 of the European Parliament and of the Council as regards trade in ovine and caprine animals for breeding (Text with EEA relevance)
Komisijas Regula (EK) Nr. 876/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko groza VIII pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001 attiecībā uz tirdzniecību ar vaislas aitām un kazāmDokuments attiecas uz EEZ
Komisijas Regula (EK) Nr. 876/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko groza VIII pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001 attiecībā uz tirdzniecību ar vaislas aitām un kazāmDokuments attiecas uz EEZ
OV L 162, 30.4.2004, p. 52–53
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
Oficiālais Vēstnesis L 162 , 30/04/2004 Lpp. 0052 - 0053
Komisijas Regula (EK) Nr. 876/2004 (2004. gada 29. aprīlis), ar ko groza VIII pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 999/2001 attiecībā uz tirdzniecību ar vaislas aitām un kazām (Dokuments attiecas uz EEZ) EIROPAS KOPIENU KOMISIJA, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai [1], un jo īpaši tās 23. panta pirmo daļu, tā kā: (1) Regulā (EK) Nr. 999/2001 izstrādāti nosacījumi Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar vaislas aitām un kazām. (2) Komisijas Regulas (EK) Nr. 260/2003 [2] un (EK) Nr. 1915/2003 [3] groza Regulu (EK) Nr. 999/2001, ieviešot slimības apkarošanas pasākumus saimniecībās, kurās ir skrepi slimības infekcija, un groza tirdzniecības nosacījumus attiecībā uz vaislas aitām, lai atļautu neierobežotu tirdzniecību ar ARR/ARR prionu proteīnu genotipa aitām. (3) Lai atspoguļotu stingrāku pieeju skrepi slimības apkarošanai, jāgroza prasības attiecībā uz pārraudzību pret tām saimniecībām, kas vēlas nosūtīt vaislas aitas un kazas Kopienas iekšējai tirdzniecībai. Ierobežojumus, ko piemēro dzīvniekiem, kuri nonāk šajās saimniecībās, vairs nevajadzētu attiecināt uz ARR/ARR prionu proteīnu genotipa aitām. (4) Lai īstermiņā varētu nodrošināt paaugstinātu uzraudzību, vienlaikus novēršot tirdzniecības traucējumus, jaunie noteikumi jāievieš divos posmos. (5) Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 999/2001. (6) Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu. 2. pants Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī. To piemēro no 2004. gada 1. jūlija. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 2004. gada 29. aprīlī Komisijas vārdā – Komisijas loceklis David Byrne [1] OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp., kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2245/2003 (OV L 333, 20.12.2003., 28. lpp.). [2] OV L 37, 13.2.2003., 7. lpp. [3] OV L 283, 31.10.2003., 29. lpp. -------------------------------------------------- PIELIKUMS Ar šādu tekstu aizstāj VIII pielikuma A nodaļas I daļas a) punktu: "a) vaislas aitas un kazas ir vai nu ARR/ARR prionu proteīnu genotipa aitas, kā definēts Komisijas Lēmuma 2002/1003/EK [1] I pielikumā, vai tās nepārtraukti kopš dzimšanas vai pēdējos trīs gadus tikušas turētas saimniecībā vai saimniecībās, kuras vismaz trīs gadus ir atbildušas šādām prasībām: i) līdz 2007. gada 30. jūnijam - veiktas regulāras oficiālas veterinārās kontroles, - dzīvnieki ir marķēti, - nav bijuši apstiprināti skrepi slimības gadījumi, - pēc izlases metodes veiktas kaušanai paredzētu vecu sieviešu dzimuma dzīvnieku pārbaudes, - sieviešu dzimuma dzīvnieki, izņemot ARR/ARR prionu proteīnu genotipa aitas, saimniecībā ievesti tikai tad, ja tie nākuši no kādas saimniecības, kura atbilst tādām pašām prasībām. Visvēlākais no 2004. gada 1. jūlija saimniecībai vai saimniecībām jāsāk ievērot šādas papildu prasības: - visiem dzīvniekiem, kas minēti III pielikuma A nodaļas II daļas 3. punktā, ir vecāki par 18 mēnešiem un ir saimniecībā miruši vai nokauti, veic skrepi slimības pārbaudes saskaņā ar laboratorijas metodēm, kuras noteiktas X pielikuma C nodaļas 3.2. punkta b) apakšpunktā, un - aitas un kazas, izņemot ARR/ARR prionu proteīnu genotipa aitas, saimniecībā var ievest tikai tad, ja tās nāk no kādas saimniecības, kura atbilst tādām pašām prasībām; ii) no 2007. gada 1. jūlija - veiktas regulāras oficiālas veterinārās kontroles, - dzīvnieki tiek identificēti saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem, - nav bijuši apstiprināti skrepi slimības gadījumi, - visiem dzīvniekiem, kas minēti III pielikuma A nodaļas II daļas 3. punktā, ir vecāki par 18 mēnešiem un ir saimniecībā miruši vai nokauti, ir veiktas skrepi slimības pārbaudes saskaņā ar laboratorijas metodēm, kuras noteiktas X pielikuma C nodaļas 3.2. punkta b) apakšpunktā, - aitas un kazas, izņemot ARR/ARR prionu proteīnu genotipa aitas, saimniecībā ieved tikai tad, ja tās nāk no kādas saimniecības, kura atbilst tādām pašām prasībām. Ja vaislas aitas un kazas ir paredzētas nosūtīšanai uz kādu dalībvalsti, kura gūst labumu visā vai tās teritorijas daļā no b) vai c) punktā paredzētajiem noteikumiem, attiecībā uz šiem dzīvniekiem jāievēro papildu garantijas, vispārējās vai īpašās, kas noteiktas saskaņā ar 24. panta 2. punktā minēto procedūru." [1] OV L 349, 24.12.2002., 105. lpp. --------------------------------------------------