This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R0602
Council Regulation (EC) No 602/2004 of 22 March 2004 amending Regulation (EC) No 850/98 as regards the protection of deepwater coral reefs from the effects of trawling in an area north west of Scotland
Padomes Regula (EK) Nr. 602/2004 (2004. gada 22. marts), ar ko attiecībā uz dziļūdens koraļļu rifu aizsardzību no tralēšanas ietekmes Skotijas ziemeļrietumu apgabalā groza Regulu (EK) Nr. 850/98
Padomes Regula (EK) Nr. 602/2004 (2004. gada 22. marts), ar ko attiecībā uz dziļūdens koraļļu rifu aizsardzību no tralēšanas ietekmes Skotijas ziemeļrietumu apgabalā groza Regulu (EK) Nr. 850/98
OV L 97, 1.4.2004, p. 30–31
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/08/2019; Iesaist. atcelta ar 32019R1241
Oficiālais Vēstnesis L 097 , 01/04/2004 Lpp. 0030 - 0031
Padomes Regula (EK) Nr. 602/2004 (2004. gada 22. marts), ar ko attiecībā uz dziļūdens koraļļu rifu aizsardzību no tralēšanas ietekmes Skotijas ziemeļrietumu apgabalā groza Regulu (EK) Nr. 850/98 EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37. pantu, ņemot vērā Komisijas priekšlikumu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [1], tā kā: (1) Padomes 2002. gada 20. decembra Regulas (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku [2] 2. pantā noteikts, ka, veicot pasākumus, lai samazinātu zvejas darbības ietekmi uz jūras ekosistēmām, kopējā zivsaimniecības politika paredz piemērot piesardzīgo pieeju. (2) Padomes 1998. gada 30. marta Regulā (EK) Nr. 850/98 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu, izmantojot tehniskos līdzekļus jūras organismu mazuļu aizsardzībai [3], ir noteikti velkamo zvejas rīku izmantošanas ierobežojumi grunts zvejai. (3) Saskaņā ar jaunākajiem zinātniskajiem ziņojumiem, jo īpaši ar Starptautiskās Jūras pētniecības padomes ziņojumiem, Skotijas ziemeļrietumu apgabalā, kas atrodas Apvienotās Karalistes jurisdikcijā, ir atrastas un kartē sīki iezīmētas dziļūdens koraļļu (Lophelia pertusa) kolonijas. Šīs kolonijas, kas pazīstamas kā Darwin Mounds, šķiet, ir labi saglabājušās, taču ir redzamas bojājumu pazīmes, ko radījušas grunts tralēšanas darbības. (4) Zinātniskie ziņojumi liecina, ka šāda veida kolonijas veido biotopus, kas uztur nozīmīgas un ļoti daudzveidīgas bioloģiskās kopas. Daudzos forumos uzskata, ka šiem biotopiem nepieciešama prioritāra aizsardzība. Jo īpaši ar Konvenciju par Ziemeļaustrumu Atlantijas reģiona jūras vides aizsardzību (OSPAR Konvencija) dziļūdens koraļļu rifi nesen ir iekļauti apdraudēto biotopu sarakstā. (5) Ar Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvu 92/43/EEK par dabisko biotopu un savvaļas dzīvnieku un augu aizsardzību rifi ir iekļauti Kopienai nozīmīgo dabisko biotopu skaitā, kuru saglabāšanai jānosaka īpaši aizsargājamas dabas teritorijas [4]. Apvienotā Karaliste ir oficiāli paudusi nodomu noteikt Darwin Mounds par īpaši aizsargājamu dabas teritoriju, lai aizsargātu minētā veida biotopu, pildot tās saistības, kas paredzētas minētajā direktīvā. (6) Saskaņā ar zinātniskajiem pierādījumiem reģenerācija pēc bojājuma, ko koraļļiem nodarījis pa grunti vilkts tralis, ir neiespējama vai ļoti sarežģīta un ilgstoša. Tādēļ ir lietderīgi aizliegt grunts traļu un līdzīgu zvejas rīku izmantošanu Darwin Mounds apkārtnē. (7) Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 850/98, IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU. 1. pants Regulas (EK) Nr. 850/98 30. pantā pievieno šādu 4. punktu: "4. Kuģiem ir aizliegts izmantot jebkādus grunts traļus vai līdzīgus velkamos zvejas rīkus, kas darbojas saskarē ar jūras grunti, apgabalā, ko ierobežo līnija, kura savieno sekojošas koordinātes: Platums 59o54 N | Garums 6o55 W | Platums 59o47 N | Garums 6o47 W | Platums 59o37 N | Garums 6o47 W | Platums 59o37 N | Garums 7o39 W | Platums 59o45 N | Garums 7o39 W | Platums 59o54 N | Garums 7o25 W." | 2. pants Šī regula stājas spēkā 2004. gada 23. augustā. Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs. Briselē, 2004. gada 22. martā Padomes vārdā — priekšsēdētājs J. Walsh [1] Atzinums sniegts 2004. gada 10. februārī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts). [2] OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp. [3] OV L 125, 27.4.1998., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 973/2001 (OV L 137, 19.5.2001., 1. lpp.). [4] OV L 206, 22.7.1992., 7. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.). --------------------------------------------------