EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0945

2014/945/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2014. gada 19. decembris ) par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5N8 apakštipa putnu gripu Vācijā (izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 10261) Dokuments attiecas uz EEZ

OV L 367, 23.12.2014, p. 115–118 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/945/oj

23.12.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 367/115


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2014. gada 19. decembris)

par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēno H5N8 apakštipa putnu gripu Vācijā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 10261)

(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2014/945/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Putnu gripa ir vīrusa izraisīta putnu, tostarp mājputnu, infekcijas slimība. Inficēšanās ar putnu gripas vīrusu mājputniem izraisa divus galvenos minētās slimības veidus, kas atšķiras virulences ziņā. Mazpatogēnā gripa izraisa tikai vieglus simptomus, savukārt augsti patogēnajai gripai ir ļoti augsti mirstības rādītāji vairākumā mājputnu sugu. Šī slimība var nopietni ietekmēt mājputnu audzēšanas rentabilitāti.

(2)

Ar putnu gripu galvenokārt saslimst putni, taču atsevišķos gadījumos inficēties var arī cilvēki, lai gan risks parasti ir ļoti mazs.

(3)

Putnu gripas uzliesmojuma gadījumā ir risks, ka slimības ierosinātājs var izplatīties uz citām audzētavām, kurās nebrīvē tur mājputnus vai citus putnus. Tādējādi, pārdodot dzīvus putnus vai to produktus, tas var izplatīties no vienas dalībvalsts uz citām dalībvalstīm vai uz trešām valstīm.

(4)

Padomes Direktīva 2005/94/EK (3) paredz noteiktus profilaktiskus pasākumus, kas saistīti ar putnu gripas uzraudzību un savlaicīgu noteikšanu, un minimālos kontroles pasākumus, kas piemērojami minētās slimības uzliesmojuma gadījumā mājputniem un citiem nebrīvē turētiem putniem. Minētā direktīva paredz aizsardzības zonu un uzraudzības zonu izveidi augsti patogēnās putnu gripas uzliesmojuma gadījumā.

(5)

Vācija ir informējusi Komisiju par augsti patogēnās H5N8 apakštipa putnu gripas uzliesmojumu audzēšanas saimniecībā, kura atrodas minētās valsts teritorijā un kurā tur mājputnus, un šī dalībvalsts nekavējoties ir veikusi pasākumus atbilstoši Direktīvas 2005/94/EK prasībām, tostarp izveidojusi aizsardzības zonu un uzraudzības zonu, kuras būtu jādefinē šā lēmuma pielikuma A un B daļā.

(6)

Komisija sadarbībā ar Vāciju ir izskatījusi minētos pasākumus un atzīst, ka aizsardzības zonas un uzraudzības zonas robežas, ko noteikusi minētās dalībvalsts kompetentā iestāde, atrodas pietiekamā attālumā no audzēšanas saimniecības, kurā apstiprināts uzliesmojums.

(7)

Lai novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un arī iespēju, ka trešās valstis varētu noteikt nepamatotus tirdzniecības ierobežojumus, ir nepieciešams visā drīzumā Savienības līmenī definēt aizsardzības zonu un uzraudzības zonu, kas Vācijā izveidotas augsti patogēnās putnu gripas sakarībā.

(8)

Attiecīgi šajā lēmumā būtu jādefinē Vācijā noteiktā aizsardzības zona un uzraudzības zona, kur piemēro Direktīvā 2005/94/EK paredzētos dzīvnieku veselības kontroles pasākumus, un būtu jānosaka šo zonu spēkā esības ilgums.

(9)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Vācija nodrošina, ka aizsardzības zona un uzraudzības zona, kas izveidotas saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 16. panta 1. punktu, ietver vismaz tos apgabalus, kuri minēti šā lēmuma pielikuma A un B daļā.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.

Briselē, 2014. gada 19. decembrī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīva 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei (OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.).


PIELIKUMS

A DAĻA

Lēmuma 1. pantā minētā aizsardzības zona:

ISO valsts kods

Dalībvalsts

Kods

(ja ir)

Nosaukums

Datums, līdz kuram piemēro saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 29. pantu

DE

Vācija

Pasta indekss

 

2015. gada 9. janvāris

 

 

26676

Barßel

Barßel pašvaldība, Klopenburgas rajons, Lejassaksija

No vietas, kur krustojas dzelzceļa līnija un Barßel pašvaldības austrumu robeža, gar pašvaldības robežu dienvidu, pēc tam rietumu un pēc tam ziemeļu virzienā uz Elisabethfehn līdz dzelzceļa līnijai, no turienes gar dzelzceļu austrumu virzienā līdz sākuma punktam, kur krustojas dzelzceļa līnija un pašvaldības austrumu robeža.

 

 

 

26689

Apen

26188

Edewecht

Apen un Edewecht pašvaldības, Ammerland rajons, Lejassaksija

No vietas, kur krustojas rajona robeža un Kortemoorstraße, pa Kortemoorstraße, Hübscher Berg, Lohorster Straße, Wittenberger Straße, Edewechter Straße, Rothenmethen, Kanalstraße, Am Voßbarg, lauku ceļu starp Am Voßbarg un Am Jagen, tad pa Am Jagen, Edewechter Straße, Ocholter Straße, Nordloher Straße, dzelzceļa līniju Barßel virzienā līdz rajona robežai un pēc tam gar rajona robežu dienvidaustrumu virzienā līdz vietai, kur krustojas rajona robeža un Kortemoorstraße.

Aizsardzības zona aptver visas mājputnu audzēšanas saimniecības abās minēto ielu pusēs.

 

B DAĻA

Lēmuma 1. pantā minētā uzraudzības zona:

ISO valsts kods

Dalībvalsts

Kods

(ja ir)

Nosaukums

Datums, līdz kuram piemēro saskaņā ar Direktīvas 2005/94/EK 31. pantu

DE

Vācija

Pasta indekss

 

2015. gada 18. janvāris

 

 

26676

Barßel

26683

Saterland

26169

Friesoythe

Klopenburgas rajons, Lejassaksija

No B 401 un B 72 krustojuma uz ziemeļiem pa B 72 līdz rajona robežai, tālāk gar rajona robežu uz austrumiem un dienvidaustrumiem līdz Edewechterdamm un L 831, tālāk pa L 831 (Altenoyther Straße) uz dienvidrietumiem līdz Lahe-Ableiter, pa to ziemeļrietumu virzienā līdz Buchweizendamm, pa to tālāk pa Ringstraße, Zum Kellerdamm, Vitusstraße, An der Mehrenkamper Schule, Mehrenkamper Straße un Lindenweg līdz K 297 (Schwaneburger Straße), pa to uz ziemeļrietumiem līdz B 401, pēc tam pa to uz rietumiem līdz sākuma punktam, proti, B 401 un B 72 krustojumam.

 

 

 

26689

Apen

26160

Bad Zwischenahn

26188

Edewecht

26655

Westerstede

Apen, Bad Zwischenahn, Edewecht pašvaldības un Westerstede pilsēta, Ammerland rajons, Lejassaksija

No vietas, kur krustojas rajona robeža un Edamer Straße, pa Edamer Straße, Hauptstraße, Auf der Loge, Zur Loge, Lienenweg, Zur Tonkuhle, Burgfelder Straße, Wischenweg, Querensteder Straße, Langer Damm, An den Feldkämpen, Pollerweg, Ocholter Straße, Westerstede Straße, Steegenweg, Rostruper Straße, Rüschendamm, Torsholter Hauptstraße, Südholter Straße, Westersteder Straße, Westerloyer Straße, Strohen, In der Loge, Buernstraße, Am Damm, Moorweg, Plackenweg, Ihausener Straße, Eibenstraße, Eichenstraße, Klauhörner Straße, Am Kanal, Aper Straße, Stahlwerkstraße, Ginsterweg, Am Uhlenmeer, Grüner Weg, Südgeorgsfehner Straße, Schmuggelpadd, Wasserzug Bitsche, respektīvi, rajona robežu, pa Hauptstraße, gar rajona robežu uz dienvidaustrumiem līdz vietai, kur krustojas rajona robeža un Edamer Straße.

Uzraudzības zona aptver visas mājputnu audzēšanas saimniecības abās minēto ielu pusēs.

 

 

 

26847

Detern

Jümme pašvaldību apvienība, pašvaldības daļa Detern, Lēres rajons, Lejassaksija

Sākums pie Klopenburgas un Lēres rajonu robežas uz B 72 Ubbehausen līmenī. No turienes uz ziemeļiem līdz Borgsweg un Lieneweg krustojumam, tālāk uz ziemeļiem līdz Deelenweg. Pa šo ceļu tālāk līdz Handwiserweg. Pa šo ceļu tālāk uz ziemeļaustrumiem līdz Barger Straße un tālāk uz ziemeļiem pa Am Barger Schöpfswerkstief ielu.

Pa šo ielu vispirms uz austrumiem, tad uz ziemeļiem līdz Fennen ielai, tālāk pa to uz ziemeļiem un tālāk pa Zur Wassermühle ielu.

Tālāk ziemeļu virzienā šķērso Jümme upi un turpina pa Aper Tief upi līdz Französischer Weg, pa kuru nonāk uz Osterstraße ielas. No minētās vietas turpina virzienā uz rajona robežu ar Ammerland rajonu, tālāk gar robežu līdz sākuma punktam Ubbehausen līmenī.

 


Top