EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1011

Padomes Regula (ES) Nr. 1011/2011 ( 2011. gada 13. oktobris ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā

OV L 269, 14.10.2011, p. 18–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/01/2012; Atcelts ar 32012R0036

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1011/oj

14.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 269/18


PADOMES REGULA (ES) Nr. 1011/2011

(2011. gada 13. oktobris),

ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1),

ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Padome 2011. gada 9. maijā pieņēma Regulu (ES) Nr. 442/2011 (2) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā.

(2)

Padome 2011. gada 2. septembrī (3) grozīja Regulu (ES) Nr. 442/2011, lai paplašinātu pret Sīriju vērstos pasākumus, tai skaitā paplašinot kritērijus iekļaušanai sarakstos un nosakot aizliegumu iepirkt, importēt vai transportēt jēlnaftu no Sīrijas. Padome 2011. gada 23. septembrī (4) atkal grozīja Regulu (ES) Nr. 442/2011, vēl vairāk paplašinot pasākumus pret Sīriju, lai iekļautu aizliegumu ieguldīt jēlnaftas nozarē, iekļautu jaunus ierakstus sarakstos un aizliegumu piegādāt Sīrijas banknotes un monētas Sīrijas Centrālajai bankai.

(3)

Padomes Lēmums 2011/684/KĀDP (5), ar ko groza Lēmumu 2011/273/KĀDP, paredz papildu pasākumu, proti, iekļaut sarakstā jaunu vienību kopā ar atkāpi, kas ļauj ierobežotā laikposmā izmantot iesaldētos līdzekļus, ko minētā vienība vēlāk saņēmusi saistībā ar tirdzniecības finansēšanu ar sarakstā neiekļautām personām un vienībām.

(4)

Minētais pasākums ir Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā, un tādēļ ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šā pasākuma īstenošanai, jo īpaši – lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs to piemēro vienādi.

(5)

Lai nodrošinātu šajā regulā paredzētā pasākuma efektivitāti, šai regulai ir jāstājas spēkā nekavējoties pēc tās publicēšanas,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) Nr. 442/2011 groza šādi:

1)

regulas 4. panta 1. un 2. punktā, 5. panta 2. un 3. punktā un 6. panta a) punktā vārdus “II pielikums” aizstāj ar vārdiem “II un IIa pielikums”;

2)

regulas 7. panta a) un c) punktā, 9. pantā un 14. panta 1. punktā vārdus “II pielikums” aizstāj ar vārdiem “II vai IIa pielikums”;

3)

regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   II un IIa pielikumā ietilpst:

a)

II pielikumā iekļauj fizisko vai juridisko personu, vienību un struktūru sarakstu, kuras saskaņā ar Lēmuma 2011/273/KĀDP 4. panta 1. punktu Padome ir identificējusi kā personas vai vienības, kas atbildīgas par varmācīgām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem, personas un vienības, kas gūst labumu no režīma vai atbalsta to, un ar tām saistītas fiziskas vai juridiskas personas un vienības un kurām nepiemēro 9.a pantu;

b)

IIa pielikumā iekļauj vienību sarakstu, kuras saskaņā ar Lēmuma 2011/273/KĀDP 4. panta 1. punktu Padome ir identificējusi kā vienības, kas ir saistītas ar personām vai vienībām, kuras ir atbildīgas par varmācīgām represijām pret Sīrijas civiliedzīvotājiem, vai ar personām un vienībām, kas gūst labumu no režīma vai atbalsta to, un kurām piemēro 9.a pantu.”;

4)

regulas 14. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:

“4.   II un IIa pielikumā iekļautos sarakstus regulāri un vismaz reizi 12 mēnešos pārskata.”;

5)

iekļauj šādu pantu:

“9.a pants

Atkāpjoties no 4. panta 1. punkta, vienība, kas uzskaitīta IIa pielikumā, var divus mēnešus no datuma, kad tā tika norādīta sarakstā, veikt maksājumu no iesaldētajiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ko minētā vienība saņēmusi pēc datuma, kurā tā tika norādīta sarakstā, ja:

a)

šāds maksājums ir jāveic saskaņā ar tirdzniecības līgumu; un

b)

ja attiecīgās dalībvalsts kompetentā iestāde ir konstatējusi, ka maksājumu tieši vai netieši nesaņems II pielikumā vai IIa pielikumā uzskaitīta persona vai vienība.”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 442/2011 II pielikumu groza, kā norādīts šīs regulas II pielikumā.

3. pants

Šīs regulas I pielikumu iekļauj kā IIa pielikumu Regulā (ES) Nr. 442/2011.

4. pants

Regulas (ES) Nr. 442/2011 IV pielikuma tekstu aizstāj ar šīs regulas III pielikumu.

5. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 13. oktobrī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

M. DOWGIELEWICZ


(1)  OV L 121, 10.5.2011., 11. lpp.

(2)  OV L 121, 10.5.2011., 1. lpp.

(3)  Padomes Regula (ES) Nr. 878/2011 (OV L 228, 3.9.2011., 1. lpp.).

(4)  Padomes Regula (ES) Nr. 950/2011 (OV L 247, 24.9.2011., 3. lpp.).

(5)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 33. lpp.


I PIELIKUMS

“IIa PIELIKUMS

Regulas 4. un 5. pantā minēto vienību saraksts

Vienības

 

Nosaukums

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Sīrijas Komercbanka (Commercial Bank of Syria)

Damaskas filiāle, P.O. Box 2231, Moawiya St., Damascus, Syria;- P.O. Box 933, Yousef Azmeh Square, Damascus, Syria;

Alepo filiāle, P.O. Box 2, Kastel Hajjarin St., Aleppo, Syria;

SWIFT/BIC CMSY SY DA; visi biroji jebkurā vietā pasaulē [NPWMD]

Tīmekļa vietne: http://cbs-bank.sy/En-index.php

Tālr.: +963 11 2218890

Fakss: +963 11 2216975

vispārējā vadība: dir.cbs@mail.sy

Valsts banka, kura nodrošina finansiālu atbalstu režīmam.

13.10.2011”


II PIELIKUMS

Regulas (ES) Nr. 442/2011 II pielikumā ierakstus par Emad GHRAIWATI, Tarif AKHRAS un Issam ANBOUBA aizstāj ar šādiem ierakstiem:

“Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija (dzimšanas datums, vieta …)

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

Emad GHRAIWATI

Dzimšanas diena: 1959. gada marts.

Dzimšanas vieta: Damaska, Sīrija.

Damaskas Rūpniecības palātas priekšsēdētājs (Zuhair Ghraiwati Sons). Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem.

2.9.2011.

Tarif AKHRAS

Dzimšanas diena: 1949. gads.

Dzimšanas vieta: Homsa, Sīrija.

Akhras Group dibinātājs (preces, tirdzniecība, apstrāde un loģistika), Homsa. Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem.

2.9.2011.

Issam ANBOUBA

Dzimšanas diena: 1949. gads.

Dzimšanas vieta: Latākija, Sīrija.

Issam Anbouba Est (agrorūpniecība) priekšsēdētājs. Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem.

2.9.2011.”


III PIELIKUMS

“IV PIELIKUMS

Naftas produktu saraksts

HS kods

Apraksts

2709 00

Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas.

2710

Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti un neiekļauti pārstrādes produkti, kas satur 70 % no svara vai vairāk naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir pārstrādes produktu pamatsastāvdaļas; eļļas atkritumi (izņemot to, ka Sīrijā KN koda 2710 19 21 petrolejas/reaktīvo dzinēju degvielas iegāde nav aizliegta ar nosacījumu, ka tā ir paredzēta un tiek izmantota tikai, lai turpinātu tā gaisa kuģa lidojumu, kurā degviela ir iekrauta).

2712

Vazelīns; parafīns, mikrokristāliskais naftas vasks, jēlparafīns, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citi minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti.

2713

Naftas kokss, naftas bitumens un citādi naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūtu eļļu pārstrādes atlikumi.

2714

Dabiskais bitums un asfalts; bitumena vai naftas slāneklis un darvas smilts; asfaltīti un asfalta ieži.

2715 00 00

Bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes (piemēram, bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas).”


Top