This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0756
Commission Implementing Regulation (EU) No 756/2011 of 27 July 2011 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 756/2011 ( 2011. gada 27. jūlijs ) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 756/2011 ( 2011. gada 27. jūlijs ) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
OV L 199, 2.8.2011, p. 35–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os)
(HR)
In force
2.8.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 199/35 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 756/2011
(2011. gada 27. jūlijs)
par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienveidīgu piemērošanu, ir jāpieņem noteikumi par šīs regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju. |
(2) |
Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Minētie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kas pilnīgi vai daļēji balstās uz KN vai pievieno tai papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Savienības noteikumiem, lai piemērotu tarifu vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību |
(3) |
Šīs regulas pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces saskaņā ar minētajiem vispārīgajiem noteikumiem jāklasificē saskaņā ar minētās tabulas 2. ailē norādīto KN kodu atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam |
(4) |
Ir lietderīgi noteikt, ka saistošo izziņu par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, izziņas turētājs var turpināt izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2). |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar minētās tabulas 2. ailē norādīto KN kodu.
2. pants
Saistošo izziņu par tarifu, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 27. jūlijā
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
Komisijas loceklis
Algirdas ŠEMETA
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.
(2) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.
PIELIKUMS
Preču apraksts |
Klasifikācija (KN kods) |
Pamatojums |
|||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
|||||||||
Izstrādājums, kas sastāv no (masas %):
kas izkārtoti uz koka iesma. |
1604 19 98 |
Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu, 16. nodaļas 2. piezīmi un KN kodu 1604, 1604 19 un 1604 19 98 aprakstu. Dārzeņu pievienošanu uz koka iesma izkārtotu (jēlu) zivju gaļai/garnelēm uzskata par sagatavošanu. Tādējādi klasifikācija 3. nodaļā ir izslēgta, jo izstrādājums ir sagatavots procesā, kas nav paredzēts minētajā nodaļā (sk. harmonizētās sistēmas skaidrojumus 3. nodaļai, vispārīgo paskaidrojumu piekto daļu). Tāpēc izstrādājums ir klasificējams pozīcijā 1604 kā sagatavotas zivis ar KN kodu 1604 19 98. |