Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0784

    2007/784/EK: Komisijas Lēmums ( 2007. gada 18. jūlijs), ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību (Lieta Nr. COMP/M.4504 – SFR/Télé 2 France) (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3443) (Dokuments attiecas uz EEZ)

    OV L 316, 4.12.2007, p. 57–61 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/784/oj

    4.12.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 316/57


    KOMISIJAS LĒMUMS

    (2007. gada 18. jūlijs),

    ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību

    (Lieta Nr. COMP/M.4504 – SFR/Télé 2 France)

    (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3443)

    (Autentisks ir tikai teksts franču valodā)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2007/784/EK)

    Saskaņā ar Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju, un jo īpaši minētās regulas 8. panta 2. punktu, Komisija 2007. gada 18. jūlijā pieņēma lēmumu apvienošanās lietā. Pilns lēmuma teksts bez konfidenciālas informācijas lietas autentiskā valodā un Komisijas darba valodās atrodams Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē šādā adresē: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

    KOPSAVILKUMS

    (1)

    Komisija 2006. gada 28. novembrī saņēma paziņojumu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) (“EK Apvienošanās regula”) 4. pantu par plānoto koncentrāciju, kurā SFR S.A. (SFR, Francija), ko kopīgi kontrolē Vivendi SA (Vivendi, Francija) un Vodafone Group plc (Vodafone, Apvienotā Karaliste), iegādājoties akcijas, iegūst vienpersonisku kontroli minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē attiecībā uz uzņēmuma Télé 2 France (Télé 2, Francija, grupas Télé 2 filiāle) darbībām, kas saistītas ar piekļuvi internetam un fiksēto telefoniju. Šis darījums neskar Télé 2 darbības mobilās telefonijas jomā.

    (2)

    SFR ir Francijas uzņēmums, kas darbojas mobilās telefonijas jomā Francijā. To kontrolē Vivendi un Vodafone.

    (3)

    Vivendi ir mātesuzņēmums Francijas uzņēmumu grupai, kas darbojas plašsaziņas līdzekļu un telekomunikāciju jomā. Grupa Vivendi galvenokārt ir aktīva tādās jomās kā maksas televīzija (ar grupas Canal+ starpniecību), filmas, mūzika, interaktīvas spēles un telekomunikācijas.

    (4)

    Vodafone ir Lielbritānijas uzņēmumu grupas mātesuzņēmums, kas ir mobilās telefonijas tīklu operators un citu telekomunikācijas pakalpojumu sniedzējs vairākās valstīs Eiropas Savienībā un ārpus tās.

    (5)

    Télé 2 France ir grupas Télé 2 filiāle Francijā. Šis uzņēmums darbojas vairākās jomās – fiksētā telefonija, interneta piekļuves nodrošināšana, kā arī maksas televīzijas pakalpojumi, izmantojot DSL  (2), kurus tas piedāvā kopš 2006. gada jūnija. Télé 2 ir iesaistījies arī mobilās telefonijas nozarē.

    (6)

    Veicot tirgus izpēti, atklājās, ka paziņotā darījuma rezultātā varētu ievērojami mazināties konkurence, ko Francijas maksas televīzijas tirgū izraisa DSL operatori, un zināmos apstākļos piedāvājumu cena varētu sadārdzināties, bet kvalitāte pasliktināties. Tāpēc radās nopietnas raizes, ka paziņotais darījums varētu būtiski mazināt konkurenci kopējā tirgū vai ievērojamā tā daļā. Taču SFR un Vivendi ir piedāvājuši pienācīgus risinājumus, kas šīs raizes kliedē.

    I.   TIRGU RAKSTUROJUMS

    Ievads

    (7)

    Šis darījums attiecas uz maksas televīzijas tirgu Francijā. Shematiski šā tirgus struktūru iedala trijos posmos. Tirdzniecības ķēdes sākumposmu veido programmu (filmu, seriālu, sporta raidījumu utt.) apraides tiesību turētāji. Starpposmā darbojas televīzijas kanālu redaktori, kuri izstrādā paši savus raidījumus un/vai iegādājas raidījumu (filmu, seriālu, sporta raidījumu utt.) apraides tiesības; šie raidījumi ir kanālu saturs. Tirdzniecības ķēdes noslēguma posmā ir izplatītāji, kas pērk no redaktoriem tiesības izplatīt kanālus un veido maksas televīzijas piedāvājumus, klientiem piedāvājot vienotā abonementā apkopotus kanālu komplektus. Maksas televīzijas piedāvājumu izplatīšanu tiešajiem patērētājiem var nodrošināt ar dažādiem pārraides līdzekļiem, no kuriem Francijā galvenie ir kabelis, satelīts, DSL un virszemes apraide (analogā un digitālā).

    Produktu tirgi

    Sākumposma tirgus – apraides tiesību iegūšana

    (8)

    Audiovizuālo programmu iedalījuma un apraides tiesību sadales galvenie kritēriji ir šādi:

    i)

    programmas saturs: jaunākie kinematogrāfijas darbi un seriāli, sporta raidījumi, pārējie audiovizuālie raidījumi (iepriekš sagatavoti un tiešraides raidījumi);

    ii)

    izplatīšanas līdzekļi: kabelis, satelīts, DSL, analogā virszemes un digitālā virszemes apraide;

    iii)

    apraides veids: parastie lineārie televīzijas kanāli un nelineārie televīzijas pakalpojumi (Pay Per View un videopārraide pēc pieprasījuma (Video on Demand, VoD)).

    (9)

    Sākumposma tirgū televīzijas uzņēmumi, kas translē, izmantojot DSL, Francijā pērk galvenokārt VoD apraides tiesības. Lai gan Télé 2 pirms darījuma slēgšanas nesniedza VoD pakalpojumu, tomēr šis uzņēmums bija potenciāls VoD apraides tiesību tirgus dalībnieks. Kā to norāda tirgus izpētes rezultāti, lai varētu novērtēt šā darījuma ietekmi uz konkurenci, jānosaka atsevišķs tirgus tām kinematogrāfisko darbu tiesībām, kuras iegūst nolūkā šos darbus pārraidīt, izmantojot VoD.

    Starpposma tirgus – televīzijas kanālu izplatīšana

    (10)

    Starpposma tirgus ir vidusposms starp televīzijas kanālu redaktoriem un maksas televīzijas pakalpojumu izplatītājiem. Saskaņā ar Komisijas ierasto lēmumu pieņemšanas praksi izšķir bezmaksas kanālus, ko pa lielākai tiesai finansē no reklāmas ienākumiem (valsts kanālu gadījumā tos mēdz papildināt valsts līdzekļi), un maksas kanālus, ko pārsvarā finansē no izplatītāju līdzekļiem, kas gūti no abonentmaksas.

    (11)

    Komisija vairākkārtīgi ir izmantojusi dalījumu pēc kanālu tematikas (konkrēti, premium un sporta kanāli), tomēr nav pieņēmusi galīgo lēmumu šajā jautājumā. Neizšķirot šo jautājumu arī šajā gadījumā, Komisijas analīzes rezultātā ir secināts, ka tirgū labs noiets ir tādam kanālu komplektam, kurā apvienoti “pamata” kanāli, proti, dažādi pieprasītākie temati (premium, filmas, raidījumi jauniešiem, sports, ziņas), ko papildina tādu citu tematu kopums, kurus vienu ar otru vairāk vai mazāk var aizvietot.

    (12)

    Visbeidzot, konkurences iestādes neizmanto dalījumu pēc izplatīšanas tehniskajiem parametriem (tas ir, nošķirot dažādas apraides platformas, piemēram, kabeli, satelītu vai nesen ieviesto DSL), jo redaktori principā vēlas pārdot savu kanālu apraidi pēc iespējas plašāk un izmanto daudzplatformu ekskluzīvas tiesības, lai palielinātu savus ieņēmumus un panāktu to, ka tie vismaz ir pārstāvēti visās izplatīšanas platformās.

    Noslēguma posma tirgus – maksas televīzijas pakalpojumu izplatīšana mazumtirdzniecībā

    (13)

    Saskaņā ar Komisijas ierasto praksi nošķir maksas televīzijas un bezmaksas televīzijas izplatīšanas tirgu. No pieprasījuma viedokļa televīzijas un bezmaksas televīzijas piedāvājumi nav īsti savstarpēji aizvietojami. Šajā dokumentā iztirzātā darījuma izpētes rezultāti nav pretrunā šim apgalvojumam par pamatiedalījumu.

    (14)

    Turklāt tirgus izpētē, kas veikta saistībā ar šo darījumu, apstiprinājās, ka nav iemesla iedalīt tirgu atkarībā no maksas televīzijas dažādajiem apraides līdzekļiem (kabeli, satelītu, DSL, virszemes apraidi), jo dažādo līdzekļu konverģence satura ziņā aizvien palielinās. Piedevām šīs lietas nolūkā nav nepieciešams izdarīt secinājumu, vai jaunie televīzijas izplatīšanas pakalpojumi, kuros izmanto mobilo telefoniju, veido atsevišķu tirgu vai ne, jo, pirmkārt, SFR jau pirms darījuma noslēgšanas bija mobilās telefonijas operators un, otrkārt, šis darījums neskar Télé 2 darbību mobilās telefonijas jomā.

    Tirgu ģeogrāfija

    (15)

    Saskaņā ar ierasto lēmumu pieņemšanas praksi Komisija visus iepriekš minētos tirgus ir analizējusi valsts mērogā. Satura (apraides tiesību vai kanālu) iegādes gadījumā sarunas starp piedāvātājiem un pircējiem organizē valsts mērogā (tas attiecas uz tiesībām izplatīt gan tādu saturu, kas veidots Francijā, gan tādu, kas veidots ārzemēs). Izvērtējot tirdzniecības ķēdes noslēguma posmu – maksas televīzijas pakalpojumu izplatīšanu –, jāatzīmē, ka dažādie apraides līdzekļi vai nu jau nosedz visu valsts teritoriju (piemēram, satelīts), vai arī operatori tiecas panākt, lai šie līdzekļi ar laiku būtu pieejami visā valsts teritorijā vai lielā tās daļā (tas attiecas, piemēram, uz digitālo virszemes televīziju, DSL un kabeli). Turklāt jāmin arī tas, ka maksas televīzijas izplatītāji piemēro vienotu tarifu politiku visā valsts teritorijā.

    II.   KONKURENCES ANALĪZE

    Tirgus darbība pirms paziņotā darījuma

    (16)

    Pirms darījuma noslēgšanas grupa Vivendi Francijā bija tieši iesaistīta maksas televīzijas izplatīšanā, izmantojot satelītu un virszemes apraidi. Vivendi savus kanālu komplektus piedāvāja arī, izmantojot DSL. Taču Vivendi nav DSL attiecīgās infrastruktūras, tāpēc uzņēmumam, lai izplatītu kanālu komplektus, neizbēgami bija jāizmanto DSL operatori. Tādējādi DSL operatori šajā gadījumā bija tikai Vivendi kanālu komplektu pārsūtītāji un nekādā gadījumā ne izplatītāji; Vivendi saglabāja tiešas tirdzniecības attiecības ar šo komplektu abonentiem.

    (17)

    Turklāt DSL operatori kā, piemēram, Télé 2, maksas televīzijas tirgū ir izplatītāji vienīgi “saviem” komplektiem, proti, tiem komplektiem, kuros iekļauti kanāli un televīzijas pakalpojumi, attiecībā uz kuriem tie no redaktoriem ir nopirkuši tiesības pārraidīt un kurus tie savukārt tieši piedāvā galalietotājiem. Šos komplektus, uz kuriem tiem ir tiesības, tirgū piedāvā ar nosaukumu “multiple play”, un tie ietver arī telekomunikāciju pakalpojumus (telefoniju un/vai piekļuvi ātrdarbīgam internetam).

    (18)

    DSL un digitālās virszemes apraides platformas ir visdinamiskākie izplatīšanas veidi un visstraujāk attīstošies maksas televīzijas tirgus segmenti Francijā, toties satelīta un kabeļa abonentu skaits palielinās salīdzinoši tikai nedaudz. Ņemot vērā prognozes, ka tuvākajos gados palielināsies tā Francijas sabiedrības daļa, kurai būs DSL pieslēgums, paredzams, ka DSL operatoru multiple play abonentu skaits attiecīgi ievērojami palielināsies.

    (19)

    DSL operatoru straujo attīstību var izskaidrot ar to, ka tiem ir zināmas priekšrocības salīdzinājumā ar citām platformām:

    multiple play komerciālās priekšrocības (ātrgaitas internets, telefonija, izmantojot IP, televīzija un arvien vairāk arī mobilā telefonija), ko nevar piedāvāt operatori, kas izmanto satelītu vai digitālo virszemes apraidi,

    tehniskās priekšrocības – pakalpojumu sniedz, izmantojot parasto telefona līniju (vara pāris), un papildus tradicionālajiem Pay Per View pakalpojumiem iespējams sniegt jaunus pakalpojumus, piemēram, VoD (ko nevar nodrošināt ar satelītu vai digitālo virszemes apraidi, jo tie signālu nepārraida atpakaļvirzienā).

    (20)

    Tomēr tirgus izpētē atklājās, ka tie kanālu komplekti, attiecībā uz kuriem apraides tiesības pieder DSL operatoriem, šobrīd ir tikai vāji konkurenti grupas Vivendi piedāvājumiem, jo DSL operatoriem nav piekļuves plaši pieprasītam televīzijas saturam. Tas ir tāpēc, ka grupa Vivendi ir noslēgusi ekskluzīvu tiesību līgumus ar gandrīz visu Francijā vispieprasītāko un vispopulārāko kanālu redaktoriem – gan ar tiem, kas pieder pie šīs grupas, gan tiem, kas pie tās nepieder.

    Horizontālā ietekme

    (21)

    Pamatojoties uz procedūras otrajā posmā tirgus izpētē iegūto informāciju, Komisija ir novērtējusi, ka abonentu skaita ziņā Vivendi tirgus daļa ir [60–70] % robežās. Taču tirdzniecības apjoma ziņā Vivendi tirgus daļa ir daudz lielāka par to tirgus daļu, kas aprēķināta pēc abonentu skaita, jo šīs grupas televīzijas piedāvājumu pārdošanas cenas ir lielākas par konkurentu cenām.

    (22)

    Télé 2 tirgus daļa ir ļoti neliela – mazāka par 1 %. Saskaņā ar darījuma paziņotāju iesniegtajiem datiem par 2006. gadu Télé 2 2006. gadā piesaistīja mazāk nekā 2 % no kopējā jauno abonentu skaita.

    (23)

    Télé 2 mazo tirgus daļu var izskaidrot ar to, ka uzņēmums maksas televīzijas tirgū sāka darboties salīdzinoši vēlu (2006. gada jūnijā); tomēr nešķiet, ka tas tirgū aizpildītu kādu īpašu nišu vai ka paredzamā nākotnē tas to varētu darīt. Saskaņā ar darījuma paziņotāju iesniegtajiem faktiem, kā arī viedokļiem, ko tirgus izpētes gaitā saņēma no iztaujātām trešajām personām, Télé 2 pašreizējā tirgus daļa atbilst tam, cik liela ir tā ietekme vai potenciālā ietekme uz konkurenci tirgū. No tirgus izpētes rezultāta izrietēja tas, ka Télé 2 nebauda nekādas priekšrocības salīdzinājumā ar citiem DSL operatoriem un ka gadījumā, ja šis darījums netiktu noslēgts, Télé 2 neattīstītos straujāk kā tirgus vidēji.

    (24)

    Taču no pētījuma varēja secināt, ka, ja Vivendi piešķirtu Télé 2 priekšrocības audiovizuālā satura piekļuvei, Télé 2 varētu ātri un būtiski pastiprināt savu pozīciju maksas televīzijas izplatīšanas noslēguma posma tirgū.

    Vertikālā ietekme

    (25)

    No otrajā posmā veiktās izpētes rezultātiem, kas apstiprināja raizes, pamatojoties uz kurām pieņēma lēmumu sākt procedūru, nepārprotami izrietēja, ka pēc darījuma noslēgšanas grupai Vivendi izzudīs vai stipri mazināsies stimuli atsevišķiem DSL operatoriem turpināt nepiešķirt priekšrocības satura (kanālu vai audiovizuālo raidījumu) piekļuves ziņā. Proti, līdzko Vivendi kļūtu par DSL operatoru ar pilnu darbības spektru, tam izzustu stimuli nediskriminēt attiecībā pret citiem DSL operatoriem. Konkrēti, Vivendi būs ieinteresēts dot priekšroku SFR/Télé 2, lai tādējādi sev par labu iegūtu pēc iespējas lielāku daļu no maksas televīzijas izplatīšanas noslēguma posma tirgus DSL segmenta.

    (26)

    Vivendi nozīmīgā loma sākumposma un starpposma tirgū dotu iespēju šai grupai būtiski uzlabot kanālu komplektu, uz kuru SFR/Télé 2 pieder apraides tiesības, piešķirot SFR/Télé 2 tādu tirgū pieprasītu un/vai atšķirīgu saturu (kanālus vai audiovizuālās tiesības), kurš nebūtu pieejams citiem DSL operatoriem vai būtu pieejams uz neizdevīgākiem noteikumiem nekā tie, kas nolīgti ar SFR/Télé 2. Tā kā DSL operatoru multiple play piedāvājumu tā daļa, ko veido telekomunikācijas (telefonija un internets), ir diezgan standartizēta, iespēja uzlabot multiple play piedāvājuma televīzijas komponenti piešķirtu Télé 2 būtisku atšķirību un ievērojami palielinātu šā uzņēmuma piedāvājuma pievilcību tirgū.

    (27)

    Šāda priekšrokas piešķiršana nozīmīgi palielinātu Télé 2 piedāvājumu pievilcību (un sekojoši tā abonentu skaitu), bet konkurējošiem DSL operatoriem nebūtu reālas iespējas piekļūt citam, tikpat labam saturam. Tā rezultātā DSL operatoru pozīcijas maksas televīzijas izplatīšanas noslēguma posma tirgū tiktu būtiski pavājinātas, un tas pavājinātu arī šo operatoru potenciālo spēju iegādāties kanālu izplatīšanas tiesības vai audiovizuālo raidījumu apraides tiesības. Tādējādi palielinātos Vivendi abonentu skaits, kas nozīmīgi stiprinātu Vivendi tirdzniecības sarunu pozīcijas arī sākumposma un starpposma tirgū.

    Secinājums

    (28)

    Tātad var secināt, ka paredzētais darījums ar tādiem nosacījumiem, kādus paziņoja sākotnēji, varētu pavājināt to konkurences spiedienu maksas televīzijas izplatīšanas noslēguma posma tirgū, kas sāk attīstīties DSL operatoru darbības rezultātā, taču šis konkurences spiediens jau tagad nav liels, jo grupai Vivendi ir ļoti nozīmīga pozīcija Francijas maksas televīzijas tirgū kopumā. Ja DSL operatoru potenciālā konkurētspēja noslēguma posma tirgū pavājinātos, varētu izveidoties situācija, ka Vivendi noslēguma posma tirgū iegūtu tikpat spēcīgas pozīcijas kā sākumposma un starpposma tirgū.

    III.   PASĀKUMI SITUĀCIJAS LABOŠANAI

    (29)

    Lai novērstu iepriekš izklāstīto konkurences apdraudējuma risku, SFR un Vivendi2007. gada 13. jūnijā iesniedza saistību rakstu. Pēc būtības šīs saistības attiecas uz piekļuves nosacījumiem triju veidu saturam: kanāliem (saistību 1. un 2. punkts), kanālu komplektiem un minikomplektiem (saistību 3. punkts) un VoD tiesībām (saistību 4. punkts).

    (30)

    Saistības attiecas uz trijām kanālu kategorijām:

    “kanālu 1. kategorijā” ietilpst grupas Vivendi veidotie “tematiskie lineārie kanāli (t. i., tādi, ko neizplata, izmantojot VoD un sVoD)”,

    “kanālu 2. kategorijā” ietilpst “tematiskie lineārie kanāli, kurus veido trešās personas (tostarp Canal+ France mazākie akcionāri) un attiecībā uz kuriem grupai Vivendi piederētu ekskluzīvas tiesības izplatīt, izmantojot xDSL)”,

    “kanālu 3. kategorijā” ietilpst “tematiskie lineārie kanāli, kurus veido trešās personas (tostarp Canal+ France mazākie akcionāri) un attiecībā uz kuriem grupai Vivendi nepiederētu ekskluzīvas tiesības izplatīt, izmantojot xDSL)”.

    (31)

    Saistību 1. punktā ir apņemšanās garantēt, ka Vivendi nepiešķirs SFR/Télé 2 izdevīgākus nosacījumus kā citiem DSL operatoriem attiecībā uz šīs grupas veidotajiem kanāliem vai tiem kanāliem, attiecībā uz kuriem Vivendi pieder vai piederēs ekskluzīvas tiesības izplatīt, izmantojot DSL. Piemērojot šo apņemšanos, Vivendi jāpiedāvā DSL operatoriem SFR/Télé 2 izplatītos kanālus uz normāliem tirgus nosacījumiem, kas nedrīkst būt neizdevīgāki par tiem, kas ir nolīgti ar SFR/Télé 2.

    (32)

    Saistību 1. punkts neattiecas uz kanāliem, kuri minēti to saistību 21. punktā, ko Vivendi un Groupe Canal Plus uzņēmās pret Francijas ekonomikas ministru, kad tika slēgts Canal Satellite/TPS darījums. Minētā saistību punkta interpretāciju SFR un Vivendi precizēja 2007. gada 13. jūnija vēstulē, apstiprinot, ka šis saistību punkts novērstu jebkādu pozitīvās diskriminācijas risku par labu SFR/Télé 2 attiecībā uz piekļuvi tur minētajiem septiņiem kanāliem.

    (33)

    Ar saistību 2. punktu SFR/Télé 2 aizliedz iegādāties vai piemērot ekskluzīvas tiesības izplatīt kanālus, izmantojot DSL. Šis saistību punkts ir svarīgs tāpēc, ka kanālu 3. kategorijā ietilpstošie kanāli ir vienīgie, kas ir pieejami DSL operatoriem, kuri vēlas piedāvāt no Vivendi atšķirīgu kanālu komplektu un izveidot savus, no Vivendi neatkarīgus televīzijas piedāvājumus. Tādējādi pēc šā darījuma noslēgšanas SFR/Télé 2 būtu iespēja iegādāties ekskluzīvas tiesības uz minēto kanālu izplatīšanu, izmantojot DSL, jo liels atbalsts būtu Vivendi spēcīgā pozīcija kanālu iegādes kopējā tirgū.

    (34)

    Saistību 2. punktā ir paredzēta pārskatīšanas klauzula, kas ļautu Komisijai ex-ante kontrolēt, ja SFR/Télé 2 būtu paredzējis iegādāties ekskluzīvas DSL tiesības attiecībā uz 3. kategorijas kanāliem, un nodrošināt to, ka šāda tiesību iegādāšanās neliegtu iespēju citiem DSL operatoriem veidot savus, no Vivendi neatkarīgus televīzijas piedāvājumus.

    (35)

    Ar saistību 3. punktu Vivendi ir aizliegts piešķirt priekšrocības SFR/Télé 2 abonentiem attiecībā uz piekļuvi tā izplatīto kanālu komplektiem, proti, Canal+ Le Bouquet (kurā pašreiz ir apvienoti četri premium kanāli, kuros daudz ētera laika aizņem sporta notikumu un filmu pirmreizējā translācija) un komplektiem Canal Satellite un TPS, kuros vairākos variantos ir apvienoti vairāki desmiti tematisko kanālu (raidījumi jauniešiem, ziņas, atklājumi, filmu otrreizējā translācija utt.). Canal+ Le Bouquet un komplekti Canal Satellite un TPS kopā veido maksas televīzijas premium (labākos) piedāvājumus Francijā, kuriem nav līdzvērtīgu Francijas tirgū. Tādējādi piekļuve tiem ir būtiska DSL operatoru multiple play piedāvājumu abonentiem, kas vēlas skatīties plašu maksas televīzijas klāstu.

    (36)

    Saistību 3. punktu piemēro arī Pay Per View pakalpojumiem, ko Vivendi veido vai veidos. Konkrēti tas attiecas uz Pay Per View pakalpojumu Foot+, ar ko izplata ļoti pieprasītus sporta raidījumus (kam ir liela nozīme, piesaistot jaunus abonentus), kuri būtiski atšķiras no citu kanālu piedāvājuma.

    (37)

    Ar saistību 4. punktu Vivendi un SFR ir aizliegts iegādāties ekskluzīvas VoD tiesības translēt jaunās ASV un franču filmas. Šā saistību punkta nolūks ir nodrošināt to, ka ar SFR/Télé 2 konkurējoši DSL operatori var iegādāties VoD tiesības attiecībā uz jaunām ASV un franču filmām, kas ir nozīmīgs saturs, ja vēlas izveidot savādākus maksas televīzijas piedāvājumus nekā konkurentiem. Iekļautā pārskatīšanas klauzula paredzēta gadījumiem, ja tirgus prakses rezultātā tiktu konstatēts, ka Vivendi konkurenti iegādājas ekskluzīvas VoD tiesības.

    (38)

    Saistību piemērošanas un uzraudzības noteikumi ļauj efektīvi pārraudzīt saistības un kontrolēt to izpildi, un tā rezultātā garantēt to efektivitāti. Proti, saistībās ir paredzēta ātra strīdu izšķiršanas procedūra (šķīrējtiesa).

    (39)

    Saistību ilgums ir pieci gadi. Šāds termiņš šķiet piemērots, ņemot vērā ar jaunajām tehnoloģijām saistīto tirgu dinamiku. Turklāt labi ir tas, ka šis piecu gadu periods sakrīt ar saistībām, kas uzņemtas pret Francijas iestādēm, slēdzot darījumu par Canal Satellite/TPS apvienošanu.

    (40)

    Ņemot vērā iepriekš minēto, var secināt, ka SFR un Vivendi iesniegtās saistības, ja tās piemēros, novērstu visas konkurences problēmas, ko paziņotais darījums varētu izraisīt Francijas maksas televīzijas tirgū.

    IV.   SECINĀJUMS

    (41)

    Komisija secināja, ka, ja SFR un Vivendi pilnībā ievēros savas saistības, paredzētais darījums būtiski nevājinās efektīvu konkurenci kopējā tirgū vai tā nozīmīgā daļā. Tāpēc paziņotā koncentrācija, kā to ierobežo SFR un Vivendi iesniegtās saistības, saskaņā ar EK Apvienošanās regulas 2. panta 2. punktu, 8. panta 2. punktu un 10. panta 2. punktu, kā arī EEZ līguma 57. pantu ir atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu un ar EEZ līguma darbību.


    (1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

    (2)  Digital Subscriber Line (ciparu abonentlīnija). DSL tehnoloģija dod iespēju ievērojami palielināt datu pārraides plūsmu parastajās telefona līnijās. Šai tehnoloģijai ir vairāki varianti, visizplatītākais no tiem ir ADSL (Asymmetric Digital Subscriber Line).


    Top