Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1385

    Komisijas Regula (EK) Nr. 1385/2007 ( 2007. gada 26. novembris ), ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 774/94, kad atver un pārvalda noteiktas Kopienas muitas tarifa kvotas mājputnu gaļas nozarē

    OV L 309, 27.11.2007, p. 47–55 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Atcelts ar 32020R0760

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1385/oj

    27.11.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 309/47


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1385/2007

    (2007. gada 26. novembris),

    ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 774/94, kad atver un pārvalda noteiktas Kopienas muitas tarifa kvotas mājputnu gaļas nozarē

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,

    ņemot vērā Padomes 1994. gada 29. marta Regulu (EK) Nr. 774/94, ar ko atver dažas Kopienas tarifa kvotas augstākā labuma liellopu gaļai un cūkgaļai, mājputnu gaļai, kviešiem un kviešu un rudzu graudu maisījumam, un klijām, atsijām un pārējiem atlikumiem un paredz to pārvaldi (2), un jo īpaši tās 7. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Komisijas 1994. gada 22. jūnija Regulā (EK) Nr. 1431/94, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus tā importa režīma piemērošanai mājputnu gaļas nozarē, kas paredzēts Padomes Regulā (EK) Nr. 774/94, ar kuru atklāj dažas Kopienas tarifa kvotas mājputnu gaļai un dažiem citiem lauksaimniecības produktiem, un paredz to pārvaldību (3), ir vairākkārt izdarīti būtiski grozījumi, un ir vajadzīgi jauni grozījumi. Tāpēc Regula (EK) Nr. 1431/94 ir jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu.

    (2)

    Tarifa kvotas pārvaldīšana jānodrošina ar importa licenču palīdzību. Tādēļ ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz pieteikumu iesniegšanu un informāciju, kas norādāma pieteikumos un licencēs.

    (3)

    Jāpiemēro Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regula (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (4), un Komisijas 2006. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (5), ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.

    (4)

    Lai nodrošinātu, ka ievedumi ir regulāri, kvotas periods no 1. janvāra līdz 31. decembrim ir jāsadala vairākos apakšperiodos. Jebkurā gadījumā Regula (EK) Nr. 1301/2006 ierobežo licenču derīguma termiņu, nosakot, ka licences nav derīgas pēc tarifu kvotas perioda pēdējās dienas.

    (5)

    Ņemot vērā spekulācijas risku, ko šīs sistēmas piemērošana rada mājputnu gaļas nozarē, ir vajadzīgi skaidri nosacījumi, ar kuriem saskaņā uzņēmēji var izmantot tarifu kvotu sistēmu.

    (6)

    Lai nodrošinātu tarifa kvotas pienācīgu pārvaldīšanu, importa licencēm jāparedz nodrošinājums – EUR 50 par 100 kg.

    (7)

    Uzņēmēju interesēs jāparedz, ka Komisija nosaka, kādi ir neizmantotie daudzumi, kurus pārceļ uz nākamo kvotas apakšperiodu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1301/2006 7. panta 4. punktu.

    (8)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    1.   Ar Regulu (EK) Nr. 774/94 ir atvērtas I pielikumā minētās importa tarifa kvotas mājputnu gaļas nozares produktiem ar I pielikumā minētajiem KN kodiem.

    Ikgadējās tarifa kvotas ir atvērtas periodam no 1. janvāra līdz 31. decembrim.

    2.   Produktu daudzumi, uz kuriem attiecas 1. punktā minētās tarifa kvotas, piemērojamā muitas nodokļa samazinājuma likme, kārtas numuri, kā arī atbilstīgās grupas numuri ir noteikti I pielikumā.

    2. pants

    Piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 un Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumus, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.

    3. pants

    Katra kārtas numura ikgadējās tarifa kvotas noteiktais daudzums ir šādi sadalīts četros apakšperiodos:

    a)

    no 1. janvāra līdz 31. martam – 25 %,

    b)

    no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam – 25 %,

    c)

    no 1. jūlija līdz 30. septembrim – 25 %,

    d)

    no 1. oktobra līdz 31. decembrim – 25 %.

    4. pants

    1.   Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantu, importa licences pieteikuma iesniedzējs, iesniedzot savu pirmo pieteikumu attiecīgajam kvotas periodam, sniedz pierādījumu par to, ka tas abos Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā minētajos periodos ir ievedis vai izvedis vismaz 50 tonnas produktu, uz kuriem attiecas Regula (EEK) Nr. 2777/75.

    2.   Licences pieteikumā drīkst norādīt tikai vienu no šīs regulas I pielikumā noteiktajiem kārtas numuriem. Pieteikumi var būt iesniegti par vairākiem produktiem ar atšķirīgu KN kodu. Tādā gadījumā visus KN kodus un to nosaukumus norāda attiecīgi licences pieteikuma un licences 16. un 15. ailē.

    Licences pieteikumā norādītais daudzums ir ne mazāks par 10 tonnām un ne lielāks par 10 % no daudzuma, kas attiecīgajai kvotai pieejams attiecīgajā apakšperiodā.

    3.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 6. panta 1. punkta, attiecībā uz 3., 5. un 6. grupas numuru ikviens pieteikuma iesniedzējs var iesniegt vairākus importa licences pieteikumus produktiem ar vienu grupas numuru, ja šo produktu izcelsme ir dažādās valstīs. Dalībvalsts kompetentajai iestādei vienlaikus iesniedz visus pieteikumus, no kuriem katrs attiecas uz vienu izcelsmes valsti. Tos izskata kā vienu pieteikumu attiecībā uz šā panta 5. punktā minēto maksimālo daudzumu.

    4.   Licences uzliek par pienākumu veikt importu no norādītās valsts, izņemot 3., 5. un 6. grupu. Grupām, uz kurām attiecas šis pienākums, licences pieteikumā un licences 8. ailē ieraksta izcelsmes valsts nosaukumu un ar krustiņu atzīmē “jā”.

    5.   Licences pieteikuma un licences 20. iedaļā jābūt vienai no II pielikuma A daļā minētajām norādēm.

    Licences 24. ailē jābūt vienai no II pielikuma B daļā minētajām norādēm.

    Attiecībā uz 3. grupu licences 24. ailē iekļauj vienu no II pielikuma C daļā minētajām norādēm.

    Attiecībā uz 5. grupu licences 24. ailē iekļauj vienu no II pielikuma D daļā minētajām norādēm.

    5. pants

    1.   Licences pieteikumu var iesniegt tikai iepriekšējā mēneša pirmajās septiņās dienās, pirms sākas kārtējais 3. pantā noteiktais apakšperiods.

    2.   Licences pieteikumam jāpievieno līgums par piegādi, kurā ir precizēts, ka pieprasītais attiecīgās izcelsmes mājputnu produkts attiecīgajā daudzumā ir pieejams piegādei Eiropas Savienībā attiecīgajā kvotas periodā.

    Pirmo daļu piemēro tikai 1., 2. un 4. grupas produktiem.

    3.   Iesniedzot licences pieteikumu, iemaksā nodrošinājumu EUR 50 apmērā par 100 kilogramiem.

    4.   Dalībvalstis vēlākais piektajā dienā pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām ziņo Komisijai par katrā grupā pieprasīto kopējo daudzumu (kilogramos).

    5.   Licences izdod no septītās darba dienas līdz vēlākais vienpadsmitajai darba dienai pēc 4. punktā noteiktās ziņošanas beigām.

    6.   Komisija vajadzības gadījumā nosaka daudzumus, par kuriem nav iesniegti pieteikumi un kurus automātiski pieskaita nākamajā kvotas apakšperiodā noteiktajam daudzumam.

    6. pants

    1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis līdz katra kvotas apakšperioda pirmā mēneša beigām ziņo Komisijai par minētās regulas 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto kopējo daudzumu (kilogramos), par kuru izdotas licences.

    2.   Dalībvalstis līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā kvotas ikgadējā perioda ziņo Komisijai par katra kārtas numura attiecīgajiem daudzumiem, kas attiecīgajā periodā saskaņā ar šo regulu ir faktiski laisti brīvā apgrozībā.

    3.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis ziņo Komisijai par daudzumiem (kilogramos), uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās importa licences; pirmo reizi to ziņo vienlaikus ar pieteikumu par iepriekšējo apakšperiodu un otro reizi – līdz ceturtā mēneša beigām pēc katra ikgadējā perioda.

    7. pants

    1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta, importa licenču derīguma termiņš ir simt piecdesmit dienas no tā apakšperioda pirmās dienas, par kuru licences izdotas.

    2.   Neierobežojot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punktu, no licencēm izrietošās tiesības attiecas vienīgi uz personām, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta un šīs regulas 4. panta 1. punkta nosacījumiem.

    8. pants

    Regulu (EK) Nr. 1431/94 atceļ.

    Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās jālasa saskaņā ar III pielikumā norādīto atbilstības tabulu.

    9. pants

    Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2007. gada 26. novembrī

    Komisijas vārdā

    Komisijas locekle

    Mariann FISCHER BOEL


    (1)  OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006 (OV L 119, 4.5.2006., 1. lpp.).

    (2)  OV L 91, 8.4.1994., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2198/95 (OV L 221, 19.9.1995., 3. lpp.).

    (3)  OV L 156, 23.6.1994., 9. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 249/2007 (OV L 69, 9.3.2007., 16. lpp.).

    (4)  OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006 (OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.).

    (5)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).


    I PIELIKUMS

    Vistas gaļa

    Valsts

    Grupas Nr.

    Kārtas Nr.

    KN kods

    Muitas nodokļa samazinājums

    %

    Ikgadējie daudzumi

    (tonnās)

    Brazīlija

    1

    09.4410

    0207 14 10

    0207 14 50

    0207 14 70

    100

    9 432

    Taizeme

    2

    09.4411

    0207 14 10

    0207 14 50

    0207 14 70

    100

    5 100

    Citas valstis

    3

    09.4412

    0207 14 10

    0207 14 50

    0207 14 70

    100

    3 300


    Tītara gaļa

    Valsts

    Grupas Nr.

    Kārtas Nr.

    KN kods

    Muitas nodokļa samazinājums

    %

    Ikgadējie daudzumi

    (tonnās)

    Brazīlija

    4

    09.4420

    0207 27 10

    0207 27 20

    0207 27 80

    100

    1 800

    Citas valstis

    5

    09.4421

    0207 27 10

    0207 27 20

    0207 27 80

    100

    700

    Erga omnes

    6

    09.4422

    0207 27 10

    0207 27 20

    0207 27 80

    100

    2 485


    II PIELIKUMS

    A.   Norādes, kas minētas 4. panta 5. punkta pirmajā daļā

    bulgāru valodā

    :

    Регламент (ЕО) № 1385/2007.

    spāņu valodā

    :

    Reglamento (CE) no 1385/2007.

    čehu valodā

    :

    Nařízení (ES) č. 1385/2007.

    dāņu valodā

    :

    Forordning (EF) nr. 1385/2007.

    vācu valodā

    :

    Verordnung (EG) Nr. 1385/2007.

    igauņu valodā

    :

    Määrus (EÜ) nr 1385/2007.

    grieķu valodā

    :

    Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1385/2007.

    angļu valodā

    :

    Regulation (EC) No 1385/2007.

    franču valodā

    :

    Règlement (CE) no 1385/2007.

    itāļu valodā

    :

    Regolamento (CE) n. 1385/2007.

    latviešu valodā

    :

    Regula (EK) Nr. 1385/2007.

    lietuviešu valodā

    :

    Reglamentas (EB) Nr. 1385/2007.

    ungāru valodā

    :

    1385/2007/EK rendelet.

    maltiešu valodā

    :

    Ir-Regolament (KE) Nru 1385/2007.

    holandiešu valodā

    :

    Verordening (EG) nr. 1385/2007.

    poļu valodā

    :

    Rozporządzenie (WE) nr 1385/2007.

    portugāļu valodā

    :

    Regulamento (CE) n.o 1385/2007.

    rumāņu valodā

    :

    Regulamentul (CE) nr. 1385/2007.

    slovāku valodā

    :

    Nariadenie (ES) č. 1385/2007.

    slovēņu valodā

    :

    Uredba (ES) št. 1385/2007.

    somu valodā

    :

    Asetus (EY) N:o 1385/2007.

    zviedru valodā

    :

    Förordning (EG) nr 1385/2007.

    B.   Norādes, kas minētas 4. panta 5. punkta otrajā daļā

    bulgāru valodā

    :

    Мито, определено на 0 %, съгласно Регламент (ЕО) № 1385/2007.

    spāņu valodā

    :

    derecho del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1385/2007.

    čehu valodā

    :

    Clo stanoveno na 0 % v souladu s nařízením (ES) č. 1385/2007.

    dāņu valodā

    :

    Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1385/2007.

    vācu valodā

    :

    Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1385/2007 auf 0 v. H. festgesetzter Zoll.

    igauņu valodā

    :

    0 %line maks kehtestatud vastavalt määrusele (EÜ) nr 1385/2007.

    grieķu valodā

    :

    δασμός που καθορίζεται σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007.

    angļu valodā

    :

    Duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1385/2007.

    franču valodā

    :

    droit fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1385/2007.

    itāļu valodā

    :

    Dazio fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1385/2007.

    latviešu valodā

    :

    piemērojot Regulu (EK) Nr. 1385/2007, ir noteikts 0 % nodoklis.

    lietuviešu valodā

    :

    nulinis muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1385/2007.

    ungāru valodā

    :

    0 %-os vám az 1385/2007/EK rendelet szerint.

    maltiešu valodā

    :

    ħlas stabbilit fil-livell ta’ 0 % b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1385/2007.

    holandiešu valodā

    :

    recht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1385/2007.

    poļu valodā

    :

    cło według stawki 0 % zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007.

    portugāļu valodā

    :

    direito fixado em 0 %, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1385/2007.

    rumāņu valodā

    :

    taxă stabilită la 0 % în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1385/2007.

    slovāku valodā

    :

    clo stanovené vo výške 0 % na základe nariadenia (ES) č. 1385/2007.

    slovēņu valodā

    :

    dajatev, določena na 0 % v skladu z Uredbo (ES) št. 1385/2007.

    somu valodā

    :

    Tulli vahvistettu 0 prosentiksi asetuksen (EY) N:o 1385/2007 mukaisesti.

    zviedru valodā

    :

    Tullsatsen fastställd till 0 % i enlighet med förordning (EG) nr 1385/2007.

    C.   Norādes, kas minētas 4. panta 5. punkta trešajā daļā

    bulgāru valodā

    :

    Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия и Тайланд в съответствие с Регламент (ЕО) № 1385/2007.

    spāņu valodā

    :

    No puede utilizarse para productos originarios de Brasil o Tailandia en aplicación del Reglamento (CE) no 1385/2007.

    čehu valodā

    :

    Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie a Thajska v souladu s nařízením (ES) č. 1385/2007.

    dāņu valodā

    :

    Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien og Thailand i henhold til forordning (EF) nr. 1385/2007.

    vācu valodā

    :

    Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1385/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Usprung in Brasilien und Thailand.

    igauņu valodā

    :

    Ei ole kasutatav Brasiilia ja Tai päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1385/2007.

    grieķu valodā

    :

    Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας και Ταϊλάνδης κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007.

    angļu valodā

    :

    Not to be used for products originating in Brazil or Thailand pursuant to Regulation (EC) No 1385/2007.

    franču valodā

    :

    N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil et de Thaïlande en application du règlement (CE) no 1385/2007.

    itāļu valodā

    :

    da non utilizzare per prodotti originari del Brasile e della Tailandia in applicazione del regolamento (CE) n. 1385/2007.

    latviešu valodā

    :

    Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1385/2007, neizmanto Brazīlijas un Taizemes izcelsmes produktiem.

    lietuviešu valodā

    :

    Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija ir Tailandas, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1385/2007.

    ungāru valodā

    :

    Nem alkalmazandó a Brazíliából és Thaiföldről származó termékekre az 1385/2007/EK rendelet alapján.

    maltiešu valodā

    :

    Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil u mit-Tajlandja, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1385/2007.

    holandiešu valodā

    :

    Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië en Thailand overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1385/2007.

    poļu valodā

    :

    Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii i Tajlandii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007.

    portugāļu valodā

    :

    Não utilizável para produtos originários do Brasil e da Tailândia, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1385/2007.

    rumāņu valodā

    :

    Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia și Thailanda în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1385/2007.

    slovāku valodā

    :

    Podľa nariadenia (ES) č. 1385/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie a z Thajska.

    slovēņu valodā

    :

    V skladu z Uredbo (ES) št. 1385/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije in Tajske.

    somu valodā

    :

    Ei voimassa Brasiliasta ja Thaimaasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1385/2007 mukaisesti.

    zviedru valodā

    :

    Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien och Thailand i enlighet med förordning (EG) nr 1385/2007.

    D.   Norādes, kas minētas 4. panta 5. punkta ceturtajā daļā

    bulgāru valodā

    :

    Не следва да се използва за продукти с произход от Бразилия в съответствие с Регламент (ЕО) № 1385/2007.

    spāņu valodā

    :

    No puede utilizarse para productos originarios de Brasil en aplicación del Reglamento (CE) no 1385/2007.

    čehu valodā

    :

    Nepoužije se u produktů pocházejících z Brazílie v souladu s nařízením (ES) č. 1385/2007.

    dāņu valodā

    :

    Kan ikke anvendes for produkter med oprindelse i Brasilien i henhold til forordning (EF) nr. 1385/2007.

    vācu valodā

    :

    Gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1385/2007 nicht verwendbar für Erzeugnisse mit Ursprung in Brasilien.

    igauņu valodā

    :

    Ei ole kasutatav Brasiilia päritolu toodete puhul vastavalt määrusele (EÜ) nr 1385/2007.

    grieķu valodā

    :

    Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τα προϊόντα καταγωγής Βραζιλίας κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1385/2007.

    angļu valodā

    :

    Not to be used for products originating in Brazil pursuant to Regulation (EC) No 1385/2007.

    franču valodā

    :

    N’est pas utilisable pour des produits originaires du Brésil en application du règlement (CE) no 1385/2007.

    itāļu valodā

    :

    da non utilizzare per prodotti originari del Brasile in applicazione del regolamento (CE) n. 1385/2007.

    latviešu valodā

    :

    Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1385/2007, neizmanto Brazīlijas izcelsmes produktiem.

    lietuviešu valodā

    :

    Nenaudojama produktams, kurių kilmės šalys yra Brazilija, taikant Reglamentą (EB) Nr. 1385/2007.

    ungāru valodā

    :

    Nem alkalmazandó a Brazíliából származó termékekre az 1385/2007/EK rendelet alapján.

    maltiešu valodā

    :

    Ma jistax jintuża għall-prodotti ta’ oriġini mill-Brażil, b’applikazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 1385/2007.

    holandiešu valodā

    :

    Mag niet worden gebruikt voor producten van oorspong uit Brazilië overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1385/2007.

    poļu valodā

    :

    Nie stosuje się w przypadku produktów pochodzących z Brazylii zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1385/2007.

    portugāļu valodā

    :

    Não utilizável para produtos originários do Brasil, em aplicação do Regulamento (CE) n.o 1385/2007.

    rumāņu valodā

    :

    Nu se utilizează pentru produsele originare din Brazilia în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1385/2007.

    slovāku valodā

    :

    Podľa nariadenia (ES) č. 1385/2007 nepoužívať pre výrobky pochádzajúce z Brazílie.

    slovēņu valodā

    :

    V skladu z Uredbo (ES) št. 1385/2007 se ne uporablja za proizvode s poreklom iz Brazilije.

    somu valodā

    :

    Ei voimassa Brasiliasta peräisin olevien tuotteiden osalta asetuksen (EY) N:o 1385/2007 mukaisesti.

    zviedru valodā

    :

    Får inte användas för produkter med ursprung i Brasilien i enlighet med förordning (EG) nr 1385/2007.


    III PIELIKUMS

    Atbilstības tabula

    Regula (EK) Nr. 1431/94

    Šī regula

    1. pants

    1. pants

    2. pants

    3. pants

    3. pants

    3. panta 1. punkta a) apakšpunkts

    4. panta 1. punkts

    3. panta 1. punkta b) apakšpunkts

    4. panta 2. punkts

    3. panta 1. punkta c) apakšpunkts

    4. panta 4. punkts

    3. panta 1. punkta d) apakšpunkts

    4. panta 5. punkta pirmā daļa

    3. panta 1. punkta e) apakšpunkts

    4. panta 5. punkta otrā daļa

    3. panta 1. punkta f) apakšpunkts

    4. panta 5. punkta trešā daļa

    3. panta 1. punkta g) apakšpunkts

    4. panta 5. punkta ceturtā daļa

    4. panta 1. punkta pirmā daļa

    5. panta 1. punkts

    4. panta 1.a punkts

    5. panta 2. punkts

    4. panta 2. punkta pirmā un otrā daļa

    4. panta 2. punkta trešā daļa

    4. panta 3. punkts

    4. panta 3. punkts

    5. panta 4. punkts

    4. panta 4. punkts

    4. panta 5. punkts

    5. panta 5. punkts

    4. panta 6. punkts

    4. panta 7. punkts

    6. panta 2. punkts

    5. panta pirmā daļa

    7. panta 1. punkts

    5. panta otrā daļa

    6. pants

    5. panta 3. punkts

    7. pants

    8. pants

    9. pants

    I pielikums

    I pielikums

    II pielikums

    III pielikums

    IV pielikums


    Top