Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“
Dokumentas 32007R1382
Commission Regulation (EC) No 1382/2007 of 26 November 2007 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 774/94 concerning the import arrangements for pigmeat
Komisijas Regula (EK) Nr. 1382/2007 ( 2007. gada 26. novembris ), ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 774/94 attiecībā uz cūkgaļas importa režīmu
Komisijas Regula (EK) Nr. 1382/2007 ( 2007. gada 26. novembris ), ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 774/94 attiecībā uz cūkgaļas importa režīmu
OV L 309, 27.11.2007, p. 28—33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Nebegalioja, Galiojimo pabaigos data: 30/05/2009; Atcelts ar 32009R0442
27.11.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/28 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1382/2007
(2007. gada 26. novembris),
ar ko nosaka kārtību, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 774/94 attiecībā uz cūkgaļas importa režīmu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75 par cūkgaļas tirgus kopējo organizāciju (1) un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 29. marta Regulu (EK) Nr. 774/1994, ar ko atver dažas Kopienas tarifa kvotas augstākā labuma liellopu gaļai un cūkgaļai, mājputnu gaļai, kviešiem un kviešu un rudzu graudu maisījumam, un klijām, atsijām un pārējiem atlikumiem un paredz to pārvaldi (2), un jo īpaši tās 7. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2006. gada 18. oktobra Regulā (EK) Nr. 1556/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 774/94 piemērošanai attiecībā uz cūkgaļas ievešanas režīmu (3), jau ir izdarīti būtiski grozījumi, un ir vajadzīgi jauni grozījumi. Tāpēc Regula (EK) Nr. 1556/2006 ir jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu. |
(2) |
Ar Regulu (EK) Nr. 774/94 no 1994. gada 1. janvāra atvēra jaunas ikgadējās tarifu kvotas dažiem cūkgaļas nozares produktiem. Minētās kvotas piemērošana ir beztermiņa. |
(3) |
Tarifa kvotas pārvaldīšana jānodrošina ar importa licenču palīdzību. Tādēļ ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz pieteikumu iesniegšanu un informāciju, kas norādāma pieteikumos un licencēs. |
(4) |
Jāpiemēro Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regula (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (4), un Komisijas 2006. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (5), ja vien šajā regulā nav noteikts citādi. |
(5) |
Lai nodrošinātu, ka ievedumi ir regulāri, kvotas periods no 1. janvāra līdz 31. decembrim ir jāsadala vairākos apakšperiodos. Jebkurā gadījumā ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 ierobežo ievešanas atļauju (licenču) derīguma termiņu, nosakot, ka ievešanas atļaujas (licences) nav derīgas pēc importa tarifu kvotas laikposma pēdējās dienas. |
(6) |
Ņemot vērā spekulācijas risku, ko šīs sistēmas piemērošana rada cūkgaļas nozarē, ir vajadzīgi skaidri nosacījumi, saskaņā ar kuriem uzņēmēji var izmantot tarifa kvotu sistēmu. |
(7) |
Lai nodrošinātu tarifa kvotas pienācīgu pārvaldīšanu, importa licencēm jāparedz nodrošinājums – EUR 20 par 100 kg. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cūkgaļas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ar šo regulu nosaka kārtību, kā pārvaldīt tarifa kvotu, kas atvērta ar Regulas (EK) Nr. 774/94 2. pantu svaigai, atdzesētai vai saldētai cūkgaļai ar KN kodu 0203 19 13 vai 0203 29 15.
2. Ikgadējā tarifa kvota ir atvērta periodam no 1. janvāra līdz 31. decembrim.
3. Produktu daudzums, uz ko attiecas 1. punktā minētā kvota, piemērojamais muitas nodoklis, kā arī attiecīgais kārtas numurs ir noteikts I pielikumā.
2. pants
Piemēro Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 un Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumus, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.
3. pants
Ikgadējās tarifa kvotas noteiktais daudzums ir šādi sadalīts četros apakšperiodos:
a) |
no 1. janvāra līdz 31. martam – 25 %, |
b) |
no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam – 25 %, |
c) |
no 1. jūlija līdz 30. septembrim – 25 %, |
d) |
no 1. oktobra līdz 31. decembrim – 25 %. |
4. pants
1. Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantu, importa licences pieteikuma iesniedzējs, iesniedzot savu pirmo pieteikumu attiecīgajam ikgadējam kvotas periodam, sniedz pierādījumu par to, ka tas abos Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā minētajos periodos ir ievedis vai izvedis vismaz 50 tonnas produktu, kas ir minēti Regulas (EEK) Nr. 2759/75 1. pantā.
2. Licences pieteikumā jānorāda šīs regulas I pielikumā noteiktais kārtas numurs. Pieteikumi var būt iesniegti par vairākiem produktiem ar atšķirīgu KN kodu. Tādā gadījumā visus KN kodus un to nosaukumus norāda attiecīgi licences pieteikuma un licences 16. un 15. ailē.
Licences pieteikumā norādītais daudzums ir ne mazāks par 20 tonnām un ne lielāks par 20 % no daudzuma, kas attiecīgajai kvotai pieejams attiecīgajā apakšperiodā.
3. Licences pieteikumā un licencē ir šādas norādes:
a) |
8. ailē – izcelsmes valsts; |
b) |
20. ailē ieraksta vienu no II pielikuma A daļā minētajām norādēm. |
Licences 24. ailē jābūt vienai no II pielikuma B daļā minētajām norādēm.
5. pants
1. Licences pieteikumu var iesniegt tikai iepriekšējā mēneša pirmajās septiņās dienās, pirms sākas kārtējais 3. pantā noteiktais apakšperiods.
2. Iesniedzot licences pieteikumu, iemaksā nodrošinājumu EUR 20 apmērā par 100 kilogramiem.
3. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 6. panta 1. punkta, ikviens pieteikuma iesniedzējs var iesniegt vairākus importa licences pieteikumus produktiem ar vienu kārtas numuru, ja šo produktu izcelsme ir dažādās valstīs. Dalībvalsts kompetentajai iestādei vienlaikus iesniedz visus pieteikumus, no kuriem katrs attiecas uz vienu izcelsmes valsti. Tos izskata kā vienu pieteikumu attiecībā uz šīs regulas 4. panta 2. punkta otrajā daļā minēto maksimālo daudzumu.
4. Dalībvalstis vēlākais trešajā darba dienā pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām ziņo Komisijai par katrā grupā pieprasīto kopējo daudzumu (kilogramos).
5. Licences izdod no septītās darbdienas līdz vēlākais vienpadsmitajai darbdienai pēc 4. punktā noteiktās ziņošanas beigām.
6. Komisija vajadzības gadījumā nosaka daudzumus, par kuriem nav iesniegti pieteikumi un kurus automātiski pieskaita nākamajā kvotas apakšperiodā noteiktajam daudzumam.
6. pants
1. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis līdz katra kvotas apakšperioda pirmā mēneša beigām ziņo Komisijai par minētās regulas 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto kopējo daudzumu (kilogramos), par kuru izdotas licences.
2. Dalībvalstis līdz ceturtā mēneša beigām pēc katra kvotas ikgadējā perioda ziņo Komisijai par atbilstošā kārtas numura kvotas attiecīgajiem daudzumiem, kas konkrētajā periodā saskaņā ar šo regulu ir faktiski laisti brīvā apgrozībā.
3. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis ziņo Komisijai par daudzumiem (kilogramos), uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās importa licences, pirmo reizi to ziņo vienlaikus ar pieteikumu par iepriekšējo apakšperiodu, un otro reizi – līdz ceturtā mēneša beigām pēc katra ikgadējā perioda.
7. pants
1. Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta, importa licenču derīguma termiņš ir simt piecdesmit dienu no tā apakšperioda pirmās dienas, par kuru licences izdotas.
2. Neskarot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punktu, no licencēm izrietošās tiesības attiecas vienīgi uz personām, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta un šīs regulas 4. panta 1. punkta nosacījumiem.
8. pants
Regulu (EK) Nr. 1556/2006 atceļ.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās jālasa saskaņā ar III pielikumā norādīto atbilstības tabulu.
9. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2007. gada 1. decembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 26. novembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
(2) OV L 91, 8.4.1994., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2198/95 (OV L 221, 19.9.1995., 3. lpp.).
(3) OV L 288, 19.10.2006., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1940/2006 (OV L 407, 30.12.2006., 153. lpp. Labotā redakcija OV L 44, 15.2.2007., 77. lpp.).
(4) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006 (OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.).
(5) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).
I PIELIKUMS
Kārtas Nr. |
KN kods |
Piemērojamais nodoklis |
Daudzums tonnās (produkta svars) |
09.4046 |
0203 19 13 0203 29 15 |
0 % |
7 000 |
II PIELIKUMS
A. Norādes, kas minētas 4. panta 3. punkta pirmās daļas b) apakšpunktā
bulgāru valodā |
: |
Регламент (ЕО) № 1382/2007 |
spāņu valodā |
: |
Reglamento (CE) no 1382/2007 |
čehu valodā |
: |
Nařízení (ES) č. 1382/2007 |
dāņu valodā |
: |
Forordning (EF) nr. 1382/2007 |
vācu valodā |
: |
Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 |
igauņu valodā |
: |
Määrus (EÜ) nr 1382/2007 |
grieķu valodā |
: |
Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2007 |
angļu valodā |
: |
Regulation (EC) No 1382/2007 |
franču valodā |
: |
Règlement (CE) no 1382/2007 |
itāļu valodā |
: |
Regolamento (CE) n. 1382/2007 |
latviešu valodā |
: |
Regula (EK) Nr. 1382/2007 |
lietuviešu valodā |
: |
Reglamentas (EB) Nr. 1382/2007 |
ungāru valodā |
: |
1382/2007/EK rendelet |
maltiešu valodā |
: |
Ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 |
holandiešu valodā |
: |
Verordening (EG) nr. 1382/2007 |
poļu valodā |
: |
Rozporządzenie (WE) nr 1382/2007 |
portugāļu valodā |
: |
Regulamento (CE) n.o 1382/2007 |
rumāņu valodā |
: |
Regulamentul (CE) nr. 1382/2007 |
slovāku valodā |
: |
Nariadenie (ES) č. 1382/2007 |
slovēņu valodā |
: |
Uredba (ES) št. 1382/2007 |
somu valodā |
: |
Asetus (EY) N:o 1382/2007 |
zviedru valodā |
: |
Förordning (EG) nr 1382/2007 |
B. Norādes, kas minētas 4. panta 3. punkta otrajā daļā
bulgāru valodā |
: |
Мито, определено на 0 %, съгласно Регламент (ЕО) № 1382/2007 |
spāņu valodā |
: |
Derecho de aduana del 0 % en aplicación del Reglamento (CE) no 1382/2007 |
čehu valodā |
: |
Clo stanoveno na 0 % podle nařízení (ES) č. 1382/2007 |
dāņu valodā |
: |
Told fastsat til 0 % i henhold til forordning (EF) nr. 1382/2007 |
vācu valodā |
: |
Auf 0 v. H. festgesetzter Zoll gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1382/2007 |
igauņu valodā |
: |
Vastavalt määrusele (EÜ) nr 1382/2007 on kinnitatud 0 % tollimaks |
grieķu valodā |
: |
Δασμός καθοριζόμενος σε 0 % κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1382/2007 |
angļu valodā |
: |
Customs duty fixed at 0 % pursuant to Regulation (EC) No 1382/2007 |
franču valodā |
: |
droit de douane fixé à 0 % en application du règlement (CE) no 1382/2007 |
itāliešu valodā |
: |
Dazio doganale fissato allo 0 % in applicazione del regolamento (CE) n. 1382/2007 |
latviešu valodā |
: |
Noteikts 0 % muitas nodoklis, ievērojot Regulu (EK) Nr. 1382/2007 |
lietuviešu valodā |
: |
0 % muitas, nustatytas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1382/2007 |
ungāru valodā |
: |
0 %-os vámtétel az 1382/2007/EK rendelet alapján |
maltiešu valodā |
: |
Rata ta’ dazju doganali ffissat għal 0 % skond ir-Regolament (KE) Nru 1382/2007 |
holandiešu valodā |
: |
Douanerecht 0 % op grond van Verordening (EG) nr. 1382/2007 |
poļu valodā |
: |
Cło ustalone na poziomie 0 % na podstawie Rozporządzenia (WE) nr 1382/2007 |
portugāļu valodā |
: |
Direito aduaneiro fixado em 0 %, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1382/2007 |
rumāņu valodā |
: |
Taxe vamale fixate la 0 % în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1382/2007 |
slovāku valodā |
: |
Clo stanovené na úrovni 0 % podľa nariadenia (ES) č. 1382/2007 |
slovēņu valodā |
: |
0 % dajatev v skladu z Uredbo (ES) št. 1382/2007 |
somu valodā |
: |
Tulliksi vahvistettu 0 % asetuksen (EY) N:o 1382/2007 mukaisesti |
zviedru valodā |
: |
Tullsats fastställd till 0 % i enlighet med Förordning (EG) nr 1382/2007 |
III PIELIKUMS
Atbilstības tabula
Regula (EK) Nr. 1556/2006 |
Šī regula |
1. panta 1. punkts |
1. panta 1. punkts |
1. panta 2. punkts |
2. pants |
1. panta 3. punkts |
1. panta 2. punkts |
2. pants |
3. pants |
3. panta 1. punkts |
4. panta 1. punkts |
3. panta 2. punkts |
4. panta 2. punkts |
3. panta 3. punkts |
4. panta 3. punkta a) apakšpunkts |
3. panta 4. punkts |
4. panta 3. punkta b) apakšpunkts |
3. panta 5. punkts |
4. panta 3. punkta otrā daļa |
4. panta 1. punkta pirmā daļa |
5. panta 1. punkts |
4. panta 1. punkta otrā daļa |
— |
4. panta 2. punkts |
5. panta 3. punkts |
4. panta 3. punkts |
5. panta 4. punkts |
4. panta 4. punkts |
5. panta 5. punkts |
4. panta 5. punkts |
6. panta 2. punkts |
5. panta 1. punkts |
7. panta 1. punkts |
5. panta 2. punkts |
7. panta 2. punkts |
6. pants |
5. panta 2. punkts |
8. pants |
8. pants |
9. pants |
9. pants |
I pielikums |
I pielikums |
II.a pielikums |
II pielikuma A daļa |
II.b pielikums |
II pielikuma B daļa |
III pielikums |
— |
IV pielikums |
— |
V pielikums |
— |
VI pielikums |
— |