EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2005_170_R_0067_01

2005/476/: Padomes Lēmums (2005. gada 21. júnijs) par Nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par lobītiem rīsiem piemērojamo nodokļu aprēķina metodi un par grozījumiem Lēmumos 2004/617/EK, 2004/618/EK un 2004/619/EK
Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par lobītiem rīsiem piemērojamo nodokļu aprēķina metodi

OV L 170, 1.7.2005, p. 67–74 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

1.7.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 170/67


PADOMES LĒMUMS

(2005. gada 21. júnijs)

par Nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par lobītiem rīsiem piemērojamo nodokļu aprēķina metodi un par grozījumiem Lēmumos 2004/617/EK, 2004/618/EK un 2004/619/EK

(2005/476/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

2003. gada 26. jūnijā Padome pilnvaroja Komisiju uzsākt sarunas atbilstīgi 1994. gada VVTT XXVIII pantam nolūkā grozīt dažas koncesijas attiecībā uz rīsiem. Attiecīgi Eiropas Kopiena 2003. gada 2. jūlijā informēja PTO par nodomu grozīt dažas koncesijas EK CXL grafikā.

(2)

Komisija, apspriežoties ar komiteju, kas izveidota atbilstīgi EK līguma 133. pantam, ir risinājusi sarunas saskaņā ar Padomes pieņemtajiem sarunu veikšanas norādījumiem.

(3)

Komisija apspriedās ar ASV, kam ir galvenā interese par produktu ar HS kodu 1006 20 (lobīti rīsi) piegādi un nozīmīga piegādātāja interese attiecībā uz produktiem ar HS kodu 1006 30 (slīpēti rīsi), Taizemi, kam ir galvenā interese par produktu ar HS kodu 1006 30 (slīpēti rīsi) piegādi un nozīmīga piegādātāja interese par produktiem ar HS kodu 1006 20 (lobīti rīsi), kā arī ar Indiju un Pakistānu, kurām katrai ir nozīmīga piegādātāja interese par produktiem ar HS kodu 1006 20 (lobīti rīsi).

(4)

Nolīgumi ar Indiju un Pakistānu ir apstiprināti Kopienas vārdā attiecīgi ar Padomes 2004. gada 11. augusta Lēmumiem 2004/617/EK (1) un 2004/618/EK (2). Ar Padomes Lēmumu 2004/619/EK (3) ir noteiktas jaunas tarifu likmes lobītiem rīsiem (KN kods 1006 20) un slīpētiem rīsiem (KN kods 1006 30).

(5)

Komisija ir veiksmīgi pabeigusi sarunas, vienojoties par Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm, kas tādēļ būtu jāapstiprina.

(6)

Lai nodrošinātu nolīguma pilnīgu piemērošanu no 2005. gada 1. marta un līdz brīdim, kad tiek grozīta Padomes Regula (EK) Nr. 1785/2003 (2003. gada 29. septembris) par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (4), Komisija būtu jāpilnvaro paredzēt pagaidu atkāpes no minētās regulas un pieņemt īstenošanas pasākumus.

(7)

Tā paša iemesla dēļ attiecīgās atkāpes Lēmumos 2004/617/EK, 2004/618/EK un 2004/619/EK būtu jāpagarina līdz 2006. gada 30. jūnijam.

(8)

Juridiskas noteiktības labad Lēmumos 2004/617/EK un 2004/618/EK būtu jāprecizē, ka Komisijas pilnvaras paredzēt pagaidu atkāpes no Regulas (EK) Nr. 1785/2003, lai īstenotu attiecīgos nolīgumus, nozīmē arī pilnvarojumu pieņemt sīki izstrādātus īstenošanas pasākumus.

(9)

Šā lēmumu īstenošanai vajadzīgie pasākumi būtu jāpieņem saskaņā ar Padomes Lēmumu 1999/468/EK (1999. gada 28. jūnijs), ar ko nosaka Komisijai piešķirto ieviešanas pilnvaru īstenošanas kārtību (5),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Kopienas vārdā ir apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par lobītiem rīsiem piemērojamo nodokļu aprēķina metodi.

Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.

2. pants

1.   Ciktāl tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu minētā nolīguma pilnīgu piemērošanu no 2005. gada 1. marta, Komisija saskaņā ar šā lēmuma 6. panta 2. punktā minēto procedūru var atkāpties no Regulas (EK) Nr. 1785/2003 līdz brīdim, kad tiek grozīta minētā regula, bet ilgākais līdz 2006. gada 30. jūnijam.

2.   Komisija pieņem sīki izstrādātus nolīguma īstenošanas noteikumus saskaņā ar šā lēmuma 6. panta 2. punktā minēto procedūru.

3. pants

Lēmuma 2004/617/EK 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“2. pants

1.   Ciktāl tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu minētā nolīguma pilnīgu piemērošanu no 2004. gada 1. septembra, Komisija saskaņā ar šā lēmuma 3. panta 2. punktā minēto procedūru var atkāpties no Regulas (EK) Nr. 1785/2003 līdz brīdim, kad tiek grozīta minētā regula, bet ilgākais līdz 2006. gada 30. jūnijam.

2.   Komisija pieņem sīki izstrādātus nolīguma īstenošanas noteikumus saskaņā ar šā lēmuma 3. panta 2. punktā minēto procedūru.”

4. pants

Lēmuma 2004/618/EK 2. pantu aizstāj ar šādu pantu:

“2. pants

1.   Ciktāl tas ir nepieciešams, lai nodrošinātu minētā nolīguma pilnīgu piemērošanu no 2004. gada 1. septembra, Komisija saskaņā ar šā lēmuma 3. panta 2. punktā minēto procedūru var atkāpties no Regulas (EK) Nr. 1785/2003 līdz brīdim, kad tiek grozīta minētā regula, bet ilgākais līdz 2006. gada 30. jūnijam.

2.   Komisija pieņem sīki izstrādātus nolīguma īstenošanas noteikumus saskaņā ar šā lēmuma 3. panta 2. punktā minēto procedūru.”

5. pants

Lēmuma 2004/619/EK 2. pantā datumu “2005. gada 30. jūnijs” aizstāj ar “2006. gada 30. jūnijs”.

6. pants

1.   Komisijai palīdz Labības pārvaldības komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 (6) 25. pantu.

2.   Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 4. un 7. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 4. panta 3. punktā noteiktais laikposms ir viens mēnesis.

3.   Komiteja pieņem savu reglamentu.

7. pants

Ar šo Padomes priekšsēdētāju pilnvaro izraudzīties personu, kura ir tiesīga parakstīt nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai (7).

Luksemburgā, 2005. gada 21. jūnijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

F. BODEN


(1)  OV L 279, 28.8.2004., 17. lpp.

(2)  OV L 279, 28.8.2004., 23. lpp.

(3)  OV L 279, 28.8.2004., 29. lpp.

(4)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp.

(5)  OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.

(6)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(7)  Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs nolīguma spēkā stāšanās datumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.


TULKOJUMS

NOLĪGUMS VĒSTUĻU APMAIŅAS VEIDĀ

starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm par lobītiem rīsiem piemērojamo nodokļu aprēķina metodi

Godātais kungs!

Pēc Eiropas Kopienas (EK) un Amerikas Savienotu Valstu sarunām EK piekrīt turpmāk minētajiem secinājumiem.

Dažiem lobītu rīsu veidiem (KN kods 1006 20) piemērojamā nodokļa likme

1)   EK dažiem lobītu rīsu veidiem piemēro nodokļa likmi saskaņā ar 2. līdz 7. punktu.

2)   Gada importa apjoma atskaites līmenis:

a)

Pirmais tirdzniecības gads: pirmajā tirdzniecības gadā šā nolīguma ietvaros (no 2004. gada 1. septembra līdz 2005. gada 31. augustam) gada importa apjoma atskaites līmeni aprēķina kā lobīto rīsu kopējā importa vidējo apjomu, ko EK 25 dalībvalstīs ieveda no visām izcelsmes vietām, tirdzniecības gados no 1999. gada 1. septembra līdz 2000. gada 31. augustam, no 2000. gada 1. septembra līdz 2001. gada 31. augustam un no 2001. gada 1. septembra līdz 2002. gada 31. augustam, atskaitot EK 25 dalībvalstīs importēto lobītu Basmati rīsu daudzumu un pieskaitot 10 % (t. i., 431 678 MT).

b)

Pieaugums nākamajos tirdzniecības gados: attiecībā uz 2005./06., 2006./07. un 2007./08. tirdzniecības gadu gada importa apjoma atskaites līmenis tiek palielināts par 6 000 MT/gadā attiecībā pret iepriekšējā tirdzniecības gada līmeni. Ne vēlāk kā 90 dienas pirms tā tirdzniecības gada beigām, kas sākas 2007. gada 1. septembrī un ilgst līdz 2008. gada 31. augustam, abas puses sarīko apspriedes par ikgadējo pieaugumu nākamajos tirdzniecības gados, ņemot vērā izmaiņas EK rīsu tirgū, jo īpaši patēriņa izmaiņas, un vienojas par ikgadējo pieaugumu ne vēlāk kā 2008. gada 31. augustā.

3)   Sešu mēnešu importa apjoma atskaites līmenis: katrā tirdzniecības gadā sešu mēnešu importa apjoma atskaites līmeni aprēķina kā 50 procentus no gada importa apjoma atskaites līmeņa, kas aprēķināts saskaņā ar 2. punktu un kas pirmajā tirdzniecības gadā būtu 215 839 MT.

4)   Pusgada korekcijas piemērojamajām tarifu likmēm: 10 dienu laikā pēc pirmā sešu mēnešu perioda beigām pirmajā tirdzniecības gadā EK pārskata un, ja nepieciešams, koriģē piemērojamo tarifu likmi šādi:

a)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms sešu mēnešu periodā, kas tikko noslēdzies, ir par vairāk nekā 15 procentiem mazāks nekā importa apjoma atskaites līmenis minētajā periodā, kā aprēķināts saskaņā ar 3. punktu (t. i., mazāks nekā 183 463 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 30/MT;

b)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms sešu mēnešu periodā, kas tikko noslēdzies, ir par vairāk nekā 15 procentiem lielāks nekā importa apjoma atskaites līmenis minētajā periodā, kā aprēķināts saskaņā ar 3. punktu (t. i., lielāks nekā 248 215 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 65/MT;

c)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms sešu mēnešu periodā, kas tikko noslēdzies, neatšķiras par vairāk nekā 15 procentiem (ieskaitot) no importa apjoma atskaites līmeņa minētajā periodā, kā aprēķināts saskaņā ar 3. punktu (t. i., no 183 463 MT līdz 248 215 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 42,5/MT.

Iepriekš a) līdz c) apakšpunktā minētajos aprēķinos uzskata, ka faktiskais lobītu rīsu importa apjoms ir visi importētie daudzumi, kas EK 25 dalībvalstīs ievesti no visām izcelsmes vietām, ar KN kodu 1006 20, atskaitot EK 25 dalībvalstīs ievesto lobītu Basmati rīsu daudzumu.

5)   Gada beigu korekcijas piemērojamajām tarifu likmēm: 10 dienu laikā pēc tirdzniecības gada beigām EK pārskata un, ja nepieciešams, koriģē piemērojamo tarifu likmi šādi:

a)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms tirdzniecības gadā, kas tikko noslēdzies, ir par vairāk nekā 15 procentiem mazāks nekā gada importa apjoma atskaites līmenis minētajā divpadsmit mēnešu laikposmā, kā aprēķināts saskaņā ar 2. punktu (t. i., mazāks nekā 366 926 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 30/MT;

b)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms tirdzniecības gadā, kas tikko noslēdzies, ir par vairāk nekā 15 procentiem lielāks nekā gada importa apjoma atskaites līmenis minētajā divpadsmit mēnešu laikposmā, kā aprēķināts saskaņā ar 2. punktu (t. i., lielāks nekā 496 430 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 65/MT;

c)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms tirdzniecības gadā, kas tikko noslēdzies, neatšķiras par vairāk nekā 15 procentiem no gada importa apjoma atskaites līmeņa minētajā divpadsmit mēnešu laikposmā, kā aprēķināts saskaņā ar 2. punktu (t. i., no 366 926 MT līdz 496 430 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 42,5/MT.

Iepriekš a) līdz c) apakšpunktā minētajos aprēķinos uzskata, ka faktiskais lobītu rīsu importa apjoms ir visi importētie daudzumi, kas EK 25 dalībvalstīs ievesti no visām izcelsmes vietām, ar KN kodu 1006 20, atskaitot EK 25 dalībvalstīs ievesto lobītu Basmati rīsu daudzumu.

6)   Dati: Gada vai pusgada faktiskā importa apjoma aprēķins saskaņā ar 4. un 5. punktu tiek veikts, izmantojot EK rīsu ievešanas atļauju datus. EK ik nedēļas publicē šos datus internetā.

7)   Pārredzamība: EK nekavējoties sniedz publisku paziņojumu, ja tiek mainīta piemērojamā tarifu likme.

8)   Apspriedes: pēc vienas vai otras puses pieprasījuma abas puses 30 dienu laikā pēc šāda pieprasījuma saņemšanas uzsāk apspriedes par jautājumiem, uz ko attiecas šis nolīgums.

9)   Ja apspriedēs puses nespēj jautājumus atrisināt 30 dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas, ASV var iesniegt EK rakstveida paziņojumu par nodomu izmantot savas tiesības saskaņā ar 1994. gada VVTT XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktu, kā paredzēts 10. punktā še turpmāk, savukārt EK var iesniegt rakstveida paziņojumu ASV par nodomu izbeigt šo nolīgumu atbilstīgi 11. punktam.

10)   1994. gada VVTT XXVIII pantā paredzēto tiesību izmantošanas termiņa pagarinājums:

a)

Puses vienojas, ka termiņu būtībā līdzvērtīgu koncesiju atcelšanai atbilstīgi XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktam uzskata par pagarinātu. Attiecīgi, ASV var izmantot savas tiesības atcelt būtībā līdzvērtīgas koncesijas atbilstīgi XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktam jebkurā laikā pēc 30 dienu termiņa beigām pēc rakstiska paziņojuma EK par ASV nodomu šādas tiesības izmantot, un EK neuzstāj, ka ASV ir liegts veikt pasākumus atbilstīgi XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktam, pamatojoties uz to, ka rīcība nav veikta laikā.

b)

Neatkarīgi no a) apakšpunkta, ASV neizmanto jebkādas tiesības atcelt būtībā līdzvērtīgas koncesijas, ja vien tās nav pieprasījušas apspriedes un iesniegušas paziņojumu atbilstīgi 9. punktam. Ja EK nolemj izbeigt šo nolīgumu, ASV ir tiesības nekavējoties izmantot visas tiesības, kas attiecīgi paredzētas XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktā.

11)   EK šo nolīgumu neizbeidz, ja vien tā nav pieprasījusi apspriedes un iesniegusi paziņojumu atbilstīgi 9. punktam. EK var izbeigt nolīgumu jebkurā laikā pēc 30 dienu termiņa beigām pēc 9. punktā minētā paziņojuma iesniegšanas. Ja Savienotās Valstis atceļ koncesijas atbilstīgi 10. punktam, EK ir tiesības nekavējoties izbeigt šo nolīgumu.

12)   Ievērojot 10. punkta noteikumus, šis nolīgums neskar EK tiesības apstrīdēt ASV izdarītu koncesiju atcelšanu, ja tā uzskata, ka atcelšana neatbilst 1994. gada VVTT XXVIII pantam vai citiem attiecīgajiem PTO vienošanās noteikumiem.

13)   EK apspriežas un sadarbojas ar ASV, lai saņemtu PTO Ģenerālpadomes piekrišanu pagarināt termiņu būtībā līdzvērtīgu koncesiju atcelšanai atbilstīgi XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktam.

14)   Šo nolīgumu puses apstiprina atbilstīgi savām procedūrām. EK uzskata, ka šis nolīgums nav uzskatāms par precedentu turpmākām sarunām saistībā ar XXVIII pantu.

15)   Šā nolīguma noteikumus piemēro no 2005. gada 1. marta. Šajā nolūkā EK ievieš nepieciešamās iekšējās procedūras, lai nodrošinātu 4. punkta īstenošanu attiecībā uz lobītu rīsu importu laikā no 2005. gada 1. marta līdz 2005. gada 31. augustam.

Es būtu ļoti pateicīgs, ja Jūs varētu apstiprināt Jūsu valdības piekrišanu iepriekš minētajam.

Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!

Eiropas Kopienas vārdā

Godātais kungs!

Man ir gods apliecināt, ka esmu saņēmis Jūsu vēstuli ar šodienas datumu, kurā lasāms:

“Pēc Eiropas Kopienas (EK) un Amerikas Savienotu Valstu sarunām EK piekrīt turpmāk minētajiem secinājumiem.

Dažiem lobītu rīsu veidiem (KN kods 1006 20) piemērojamā nodokļa likme

1)   EK dažiem lobītu rīsu veidiem piemēro nodokļa likmi saskaņā ar 2. līdz 7. punktu.

2)   Gada importa apjoma atskaites līmenis:

a)

Pirmais tirdzniecības gads: pirmajā tirdzniecības gadā šā nolīguma ietvaros (no 2004. gada 1. septembra līdz 2005. gada 31. augustam) gada importa apjoma atskaites līmeni aprēķina kā lobīto rīsu kopējā importa vidējo apjomu, ko EK 25 dalībvalstīs ieveda no visām izcelsmes vietām, tirdzniecības gados no 1999. gada 1. septembra līdz 2000. gada 31. augustam, no 2000. gada 1. septembra līdz 2001. gada 31. augustam un no 2001. gada 1. septembra līdz 2002. gada 31. augustam, atskaitot EK 25 dalībvalstīs importēto lobītu Basmati rīsu daudzumu un pieskaitot 10 % (t. i., 431 678 MT).

b)

Pieaugums nākamajos tirdzniecības gados: attiecībā uz 2005./06., 2006./07. un 2007./08. tirdzniecības gadu gada importa apjoma atskaites līmenis tiek palielināts par 6 000 MT/gadā attiecībā pret iepriekšējā tirdzniecības gada līmeni. Ne vēlāk kā 90 dienas pirms tā tirdzniecības gada beigām, kas sākas 2007. gada 1. septembrī un ilgst līdz 2008. gada 31. augustam, abas puses sarīko apspriedes par ikgadējo pieaugumu nākamajos tirdzniecības gados, ņemot vērā izmaiņas EK rīsu tirgū, jo īpaši patēriņa izmaiņas, un vienojas par ikgadējo pieaugumu ne vēlāk kā 2008. gada 31. augustā.

3)   Sešu mēnešu importa apjoma atskaites līmenis: katrā tirdzniecības gadā sešu mēnešu importa apjoma atskaites līmeni aprēķina kā 50 procentus no gada importa apjoma atskaites līmeņa, kas aprēķināts saskaņā ar 2. punktu un kas pirmajā tirdzniecības gadā būtu 215 839 MT.

4)   Pusgada korekcijas piemērojamajām tarifu likmēm: 10 dienu laikā pēc pirmā sešu mēnešu perioda beigām pirmajā tirdzniecības gadā EK pārskata un, ja nepieciešams, koriģē piemērojamo tarifu likmi šādi:

a)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms sešu mēnešu periodā, kas tikko noslēdzies, ir par vairāk nekā 15 procentiem mazāks nekā importa apjoma atskaites līmenis minētajā periodā, kā aprēķināts saskaņā ar 3. punktu (t. i., mazāks nekā 183 463 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 30/MT;

b)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms sešu mēnešu periodā, kas tikko noslēdzies, ir par vairāk nekā 15 procentiem lielāks nekā importa apjoma atskaites līmenis minētajā periodā, kā aprēķināts saskaņā ar 3. punktu (t. i., lielāks nekā 248 215 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 65/MT;

c)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms sešu mēnešu periodā, kas tikko noslēdzies, neatšķiras par vairāk nekā 15 procentiem (ieskaitot) no importa apjoma atskaites līmeņa minētajā periodā, kā aprēķināts saskaņā ar 3. punktu (t. i., no 183 463 MT līdz 248 215 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 42,5/MT.

Iepriekš a) līdz c) apakšpunktā minētajos aprēķinos uzskata, ka faktiskais lobītu rīsu importa apjoms ir visi importētie daudzumi, kas EK 25 dalībvalstīs ievesti no visām izcelsmes vietām, ar KN kodu 1006 20, atskaitot EK 25 dalībvalstīs ievesto lobītu Basmati rīsu daudzumu.

5)   Gada beigu korekcijas piemērojamajām tarifu likmēm: 10 dienu laikā pēc tirdzniecības gada beigām EK pārskata un, ja nepieciešams, koriģē piemērojamo tarifu likmi šādi:

a)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms tirdzniecības gadā, kas tikko noslēdzies, ir par vairāk nekā 15 procentiem mazāks nekā gada importa apjoma atskaites līmenis minētajā divpadsmit mēnešu laikposmā, kā aprēķināts saskaņā ar 2. punktu (t. i., mazāks nekā 366 926 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 30/MT;

b)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms tirdzniecības gadā, kas tikko noslēdzies, ir par vairāk nekā 15 procentiem lielāks nekā gada importa apjoma atskaites līmenis minētajā divpadsmit mēnešu laikposmā, kā aprēķināts saskaņā ar 2. punktu (t. i., lielāks nekā 496 430 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 65/MT;

c)

ja faktiskais lobītu rīsu importa apjoms tirdzniecības gadā, kas tikko noslēdzies, neatšķiras par vairāk nekā 15 procentiem no gada importa apjoma atskaites līmeņa minētajā divpadsmit mēnešu laikposmā, kā aprēķināts saskaņā ar 2. punktu (t. i., no 366 926 MT līdz 496 430 MT pirmajā tirdzniecības gadā), EK piemēro tarifa likmi EUR 42,5/MT.

Iepriekš a) līdz c) apakšpunktā minētajos aprēķinos uzskata, ka faktiskais lobītu rīsu importa apjoms ir visi importētie daudzumi, kas EK 25 dalībvalstīs ievesti no visām izcelsmes vietām, ar KN kodu 1006 20, atskaitot EK 25 dalībvalstīs ievesto lobītu Basmati rīsu daudzumu.

6)   Dati: Gada vai pusgada faktiskā importa apjoma aprēķins saskaņā ar 4. un 5. punktu tiek veikts, izmantojot EK rīsu ievešanas atļauju datus. EK ik nedēļas publicē šos datus internetā.

7)   Pārredzamība: EK nekavējoties sniedz publisku paziņojumu, ja tiek mainīta piemērojamā tarifu likme.

8)   Apspriedes: pēc vienas vai otras puses pieprasījuma abas puses 30 dienu laikā pēc šāda pieprasījuma saņemšanas uzsāk apspriedes par jautājumiem, uz ko attiecas šis nolīgums.

9)   Ja apspriedēs puses nespēj jautājumus atrisināt 30 dienu laikā pēc pieprasījuma saņemšanas, ASV var iesniegt EK rakstveida paziņojumu par nodomu izmantot savas tiesības saskaņā ar 1994. gada VVTT XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktu, kā paredzēts 10. punktā še turpmāk, savukārt EK var iesniegt rakstveida paziņojumu ASV par nodomu izbeigt šo nolīgumu atbilstīgi 11. punktam.

10)   1994. gada VVTT XXVIII pantā paredzēto tiesību izmantošanas termiņa pagarinājums:

a)

Puses vienojas, ka termiņu būtībā līdzvērtīgu koncesiju atcelšanai atbilstīgi XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktam uzskata par pagarinātu. Attiecīgi, ASV var izmantot savas tiesības atcelt būtībā līdzvērtīgas koncesijas atbilstīgi XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktam jebkurā laikā pēc 30 dienu termiņa beigām pēc rakstiska paziņojuma EK par ASV nodomu šādas tiesības izmantot, un EK neuzstāj, ka ASV ir liegts veikt pasākumus atbilstīgi XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktam, pamatojoties uz to, ka rīcība nav veikta laikā.

b)

Neatkarīgi no a) apakšpunkta, ASV neizmanto jebkādas tiesības atcelt būtībā līdzvērtīgas koncesijas, ja vien tās nav pieprasījušas apspriedes un iesniegušas paziņojumu atbilstīgi 9. punktam. Ja EK nolemj izbeigt šo nolīgumu, ASV ir tiesības nekavējoties izmantot visas tiesības, kas attiecīgi paredzētas XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktā.

11)   EK šo nolīgumu neizbeidz, ja vien tā nav pieprasījusi apspriedes un iesniegusi paziņojumu atbilstīgi 9. punktam. EK var izbeigt nolīgumu jebkurā laikā pēc 30 dienu termiņa beigām pēc 9. punktā minētā paziņojuma iesniegšanas. Ja Savienotās Valstis atceļ koncesijas atbilstīgi 10. punktam, EK ir tiesības nekavējoties izbeigt šo nolīgumu.

12)   Ievērojot 10. punkta noteikumus, šis nolīgums neskar EK tiesības apstrīdēt ASV izdarītu koncesiju atcelšanu, ja tā uzskata, ka atcelšana neatbilst 1994. gada VVTT XXVIII pantam vai citiem attiecīgajiem PTO vienošanās noteikumiem.

13)   EK apspriežas un sadarbojas ar ASV, lai saņemtu PTO Ģenerālpadomes piekrišanu pagarināt termiņu būtībā līdzvērtīgu koncesiju atcelšanai atbilstīgi XXVIII panta 3. punkta a) apakšpunktam.

14)   Šo nolīgumu puses apstiprina atbilstīgi savām procedūrām. EK uzskata, ka šis nolīgums nav uzskatāms par precedentu turpmākām sarunām saistībā ar XXVIII pantu.

15)   Šā nolīguma noteikumus piemēro no 2005. gada 1. marta. Šajā nolūkā EK ievieš nepieciešamās iekšējās procedūras, lai nodrošinātu 4. punkta īstenošanu attiecībā uz lobītu rīsu importu laikā no 2005. gada 1. marta līdz 2005. gada 31. augustam.”.

Amerikas Savienotajām Valstīm ir gods apstiprināt piekrišanu šās vēstules saturam.

Godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus!

Amerikas Savienoto Valstu vārdā


Top