Acest document este un extras de pe site-ul EUR-Lex
Document 32005R0635
Commission Regulation (EC) No 635/2005 of 26 April 2005 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Komisijas Regula (EK) Nr. 635/2005 (2005. gada 26. aprīlis) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
Komisijas Regula (EK) Nr. 635/2005 (2005. gada 26. aprīlis) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
OV L 106, 27.4.2005, p. 10-12
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Cits(-i) īpašais(-ie) izdevums(-i)
(BG, HR)
OV L 348M, 24.12.2008, p. 102-106
(MT)
Īpašais izdevums rumāņu valodā: Nodaļa 02 Sējums 017 Lpp. 212 - 214
care este în vigoare: Acest act a fost modificat. Versiunea actuală consolidată: 27/02/2015
27.4.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 106/10 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 635/2005
(2005. gada 26. aprīlis)
par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un par kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienādu piemērošanu, ir jānosaka pasākumi par šās regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju. |
(2) |
Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Lai piemērotu tarifus vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību, šie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji balstās uz to vai pievieno tai kādas papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Kopienas noteikumiem. |
(3) |
Ievērojot minētos vispārīgos noteikumus, pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces jāklasificē saskaņā ar KN kodiem, kas norādīti 2. ailē, atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam |
(4) |
Ir lietderīgi noteikt, ka persona, kuras rīcībā ir saistošā izziņa par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā ir izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, var turpināt to izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2). |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Preces, kas aprakstītas pielikuma tabulas 1. ailē, kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar KN kodiem, kas norādīti tabulas 2. ailē.
2. pants
Saistošo izziņu par tarifu, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 26. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
László KOVÁCS
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 493/2005 (OV L 82, 31.3.2005., 1. lpp.).
(2) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
PIELIKUMS
Preču apraksts |
Klasifikācija (KN-kods) |
Pamatojums |
||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||
|
1902 30 10 |
Klasifikācija noteikta, ievērojot 1., 3. b) un 6. vispārīgo kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumu un KN kodu 1902, 1902 30 un 1902 30 10 aprakstu. Produkts ietilpst iesaiņotu preču klāstā, kuras ir sagatavotas mazumtirdzniecībai. Produkta būtiskāko īpašību nosaka makaroni, ņemot vērā to salīdzoši lielo proporciju. Produkts nevar tikt klasificēts preču pozīcijā 2104, jo noteikta ūdens daudzuma pievienošana bļodiņā vēl nenozīmē zupas vai buljona pagatavošanu, bet piešķir tam makaronu ēdiena īpašības. |
||||||||||||||||||||
|
2106 90 92 |
Klasifikācija noteikta saskaņā ar kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgo noteikumu, 30. nodaļas 1. papildu piezīmi, KN kodu 2106, 2106 90 un 2106 90 92 aprakstu. Skat. arī preču pozīcijas 2106 HS skaidrojumu 14. apakšpunktu un kombinētās nomenklatūras 30. nodaļas skaidrojumus. Ne lietošanas pamācībā, ne uz iepakojuma nav nekādu ziņu par aktīvās(-o) vielas(-u) tipu un koncentrāciju. Tur minēti tikai izmantoto augu vai augu daļu daudzumi un veidi. Tātad nav izpildīti 30. nodaļas 1. papildu piezīmes b) punkta nosacījumi. |
(1) Fotoattēls ir vienīgi informācijai.