Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2088

    Komisijas Regula (EK) Nr. 2088/2004 (2004. gada 7. decembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2497/2001 un Regulu (EK) Nr. 2597/2001 par tarifu kvotām dažu sugu zivīm un zvejniecības produktiem, kuru izcelsme ir Horvātijā, un dažiem vīniem, kuru izcelsme ir Horvātijā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā un Slovēnijā

    OV L 361, 8.12.2004, p. 3–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV L 322M, 2.12.2008, p. 45–51 (MT)

    Šis dokuments ir publicēts īpašajā(-os) izdevumā(–os) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2088/oj

    8.12.2004   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 361/3


    KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 2088/2004

    (2004. gada 7. decembris),

    ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2497/2001 un Regulu (EK) Nr. 2597/2001 par tarifu kvotām dažu sugu zivīm un zvejniecības produktiem, kuru izcelsme ir Horvātijā, un dažiem vīniem, kuru izcelsme ir Horvātijā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā un Slovēnijā

    EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

    ņemot vērā Aktu par Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas pievienošanās nosacījumiem un pielāgojumus Līgumos, kas ir Eiropas Savienības pamatā (1), jo īpaši tā 57. panta 2. punktu,

    ņemot vērā Padomes 2001. gada 19. novembra Regulu (EK) Nr. 2248/2001 par dažām piemērošanas procedūrām Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Horvātijas Republiku, no otras puses, kā arī Pagaidu nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Horvātijas Republiku (2), jo īpaši tās 7. pantu,

    ņemot vērā Padomes 2002. gada 21. janvāra Regulu (EK) Nr. 153/2002 par konkrētām procedūrām, lai piemērotu Eiropas Kopienu un to dalībvalstu, no vienas puses, un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas, no otras puses, Stabilizācijas un asociācijas līgumu, kā arī, lai piemērotu Eiropas Kopienas un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas Pagaidu nolīgumu (3), jo īpaši tās 7. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Komisija ar 2004. gada 11. oktobra Lēmumu 2004/778/EK (4) noslēgusi protokolu Pagaidu nolīgumam par tirdzniecību un ar tirdzniecību saistītiem jautājumiem starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Horvātijas Republiku, no otras puses, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas iestāšanos Eiropas Savienībā, turpmāk “paplašināšanās protokols”. Paplašināšanās protokolu piemēro uz laiku, un tas stājas spēkā no 2004. gada 1. maija.

    (2)

    Komisija ar 2004. gada 22. novembra Lēmumu (5) ir pilnvarojusi parakstīt un ir nodrošinājusi Stabilizācijas un asociācijas nolīguma starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses, pagaidu piemērošanu no 2004. gada 1. maija, lai ņemtu vērā Čehijas Republikas, Igaunijas Republikas, Kipras Republikas, Latvijas Republikas, Lietuvas Republikas, Ungārijas Republikas, Maltas Republikas, Polijas Republikas, Slovēnijas Republikas un Slovākijas Republikas iestāšanos Eiropas Savienībā, turpmāk “paplašināšanās protokols”.

    (3)

    Abi paplašināšanās protokoli paredz jaunas tarifu kvotas un tagadējo tarifu kvotu izmaiņas, kas uzskaitītas Komisijas 2001. gada 19. decembra Regulā (EK) Nr. 2497/2001, ar kuru atver Kopienas tarifu kvotas dažu sugu zivīm un vairāku veidu zvejniecības produktiem, kuru izcelsme ir Horvātijas Republikā, un paredz šo kvotu pārvaldību (6) un Komisijas 2001. gada 28. decembra Regulā (EK) Nr. 2597/2001, ar ko dažiem vīniem, kuru izcelsme ir Horvātijas Republikā, Bijušajā Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikā un Slovēnijas Republikā, atver Kopienas tarifu kvotas un paredz to pārvaldību (7).

    (4)

    Lai noteiktu jaunas tarifu kvotas un mainītu tagadējās tarifu kvotas, kas paredzētas paplašināšanās protokolos, jāizdara grozījumi Regulā (EK) Nr. 2497/2001 un Regulā (EK) Nr. 2597/2001.

    (5)

    Jauno 2004. gada tarifu kvotu apjoms un tagadējo tarifu kvotu palielināšanas apjoms jāaprēķina proporcionāli paplašināšanās protokolos noteiktajiem pamatapjomiem, ņemot vērā perioda daļu, kas beigusies pirms 2004. gada 1. maija.

    (6)

    Lai atvieglotu dažu ar Regulu (EK) Nr. 2497/2001 un Regulu (EK) Nr. 2597/2001 noteiktu tagadējo tarifu kvotu pārvaldību, jāņem vērā šo kvotu ietvaros importētie daudzumi, lai aprēķinātu tarifu kvotas, kas atvērtas atbilstoši ar šo regulu grozītajai Regulai (EK) Nr. 2497/2001 un Regulai (EK) Nr. 2597/2001.

    (7)

    Pēc Slovēnijas iestājas Eiropas Savienībā jāatceļ tarifu kvotas vīnam, kura izcelsme ir šajā dalībvalstī, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 2597/2001. Tādējādi jāsvītro atsauces uz šīm kvotām.

    (8)

    Tā kā paplašināšanās protokolus piemēro no 2004. gada 1. maija, šī regula jāpiemēro no tā paša datuma, un tai jāstājas spēkā iespējami drīz.

    (9)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulas (EK) Nr. 2497/2001 pielikums ir aizstāts ar šīs regulas I pielikuma tekstu.

    2. pants

    Regula (EK) Nr. 2597/2001 grozīta šādi:

    1)

    Nosaukums aizvietots ar šādu tekstu:

    2)

    1. pants aizvietots ar šādu tekstu:

    “1. pants

    1.   Kad Horvātijas Republikas un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas izcelsmes pielikumā uzskaitītie vīni tiek laisti brīvā apgrozībā Kopienā, tiem piemēro atbrīvojumu no muitas nodokļa ikgadējo Kopienas tarifu kvotu ietvaros, kas norādīti šajā pielikumā un saskaņā ar šajā regulā paredzētajiem noteikumiem.

    2.   Ja kāda no attiecīgajām valstīm maksā eksporta subsīdijas par attiecīgajiem produktiem, tad šai valstij atceļ atbrīvojumu no muitas nodokļa tarifu kvotu ietvaros, kas noteiktas papildus protokolos, kuri noslēgti ar Lēmumiem 2001/919/EK, 2001/918/EK un 2001/916/EK (turpmāk “papildu protokoli par vīnu”).”

    3)

    3. pants aizvietots ar šādu tekstu:

    “3. pants

    Neatkarīgi no I pielikuma 5. punkta a) apakšpunktā paredzētajiem nosacījumiem katrā papildu protokolā par vīnu, 1. panta 1. punktā minētajām vīna importa tarifu kvotām Kopienā piemēro noteikumus, kas paredzēti piemērojamajos protokolos par produktu izcelsmes jēdziena definīciju un administratīvās sadarbības metodēm,

    Pagaidu nolīgumam starp Eiropas Kopienu un Horvātijas Republiku,

    Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Horvātijas Republiku, no otras puses,

    Stabilizācijas un asociācijas nolīgumam starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, no otras puses.”

    4)

    5. pants ir aizvietots ar šādu tekstu:

    “5. pants

    1.   Individuālo tarifu kvotu vīniem, kuru izcelsme ir Horvātijā, kas norādīta pielikuma I daļā ar kārtas numuru 09.1588, palielina katru gadu.

    2.   Ikgadējo palielinājumu, kas minēts pirmajā daļā, var piemērot tikai tad, ja ir izlietots vismaz 80 % pērn atvērtā attiecīgā daudzuma.

    Komisija pārskata ik gadu izlietotos apjomus un pieņem noteikumus, lai ieviestu šo apjomu vajadzīgās korekcijas Horvātijai.”

    5)

    Pielikums ir aizvietots ar šīs regulas II pielikuma tekstu.

    3. pants

    Apjomus, kas atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2497/2001 un Regulai (EK) Nr. 2597/2001 kopš 2004. gada 1. janvāra laisti brīvā apgrozībā Kopienā tarifu kvotu ietvaros ar kārtas numuru 09.1581, 09.1582, 09.1583, 09.1584, 09.1585, 09.1586, 09.1588, 09.1589, 09.1558 un 09.1559, ņem vērā šīs regulas spēkā stāšanās dienā, aprēķinot attiecīgās tarifu kvotas, kas paredzētas ar šo regulu grozītās Regulas (EK) Nr. 2497/2001 un Regulas (EK) Nr. 2597/2001 pielikumā.

    4. pants

    Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2004. gada 1. maija.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2004. gada 7. decembrī

    Komisijas vārdā —

    Komisijas loceklis

    László KOVÁCS


    (1)  OV L 236, 23.9.2003., 33. lpp.

    (2)  OV L 304, 21.11.2001., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2/2003 (OV L 1, 4.1.2003., 26. lpp.).

    (3)  OV L 25, 29.1.2002., 16. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 3/2003 (OV L 1, 4.1.2003., 30. lpp.).

    (4)  OV L 350, 25.11.2004., 1. lpp.

    (5)  Vēl nav publicēts Oficiālajā Vēstnesī.

    (6)  OV L 337, 20.12.2001., 27. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 607/2003 (OV L 86, 3.4.2003., 18. lpp.).

    (7)  OV L 345, 29.12.2001., 35. lpp.


    I PIELIKUMS

    “PIELIKUMS

    Neierobežojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, produktu apraksta formulējums uzskatāms vienīgi par informatīvu, preferenču sistēmu atbilstīgi šim pielikumam nosakot pēc tiem KN kodiem, kas ir spēkā šās regulas pieņemšanas laikā. Ja norādīti ex KN kodi, tarifu preferences nosaka, pamatojoties gan uz KN kodu, gan aprakstu.

    Kārtas Nr.

    KN kods

    TARIC apakš sadaļa

    Apraksts

    Ikgadējais tarifu kvotu apjoms

    (neto svars)

    Tarifu kvotas nodeva

    09.1581

    0301 91 10

    0301 91 90

    0302 11 10

    0302 11 20

    0302 11 80

    0303 21 10

    0303 21 20

    0303 21 80

    0304 10 15

    0304 10 17

     

    Forele (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un Oncorhynchus chrysogaster): dzīva; svaiga vai dzesināta; sasaldēta; žāvēta; sālīta vai sālījumā, kūpināta; fileja vai cita zivs gaļa; pulveri, ēdieni un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

    30 tonnas

    Atbrīvojums

    ex 0304 10 19

    40

    ex 0304 10 91

    0304 20 15

    0304 20 17

    10

    ex 0304 20 19

    50

    ex 0304 90 10

    11, 17, 40

    ex 0305 10 00

    10

    ex 0305 30 90

    0305 49 45

    50

    ex 0305 59 80

    61

    ex 0305 69 80

    61

    09.1582

    0301 93 00

    0302 69 11

    0303 79 11

     

    Karpa: dzīva; svaiga vai dzesināta; sasaldēta; žāvēta; sālīta vai sālījumā, kūpināta; fileja vai cita zivs gaļa; pulveri, ēdieni un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

    210 tonnas

    Atbrīvojums

    ex 0304 10 19

    30

    ex 0304 10 91

    20

    ex 0304 20 19

    40

    ex 0304 90 10

    16

    ex 0305 10 00

    20

    ex 0305 30 90

    60

    ex 0305 49 80

    30

    ex 0305 59 80

    63

    ex 0305 69 80

    63

    09.1583

    ex 0301 99 90

    0302 69 61

    0303 79 71

    80

    Zobaine (Dentex dentex un Pagellus spp.): dzīva; svaiga vai dzesināta; sasaldēta; žāvēta; sālīta vai sālījumā, kūpināta; fileja vai cita zivs gaļa; pulveri, ēdieni un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

    35 tonnas

    Atbrīvojums

    ex 0304 10 38

    80

    ex 0304 10 98

    77

    ex 0304 20 94

    50

    ex 0304 90 97

    82

    ex 0305 10 00

    30

    ex 0305 30 90

    70

    ex 0305 49 80

    40

    ex 0305 59 80

    65

    ex 0305 69 80

    65

    09.1584

    ex 0301 99 90

    0302 69 94

    15, 17, 28 (1)

    Labraks (Dicentrarchus labrax): dzīvs; svaigs vai dzesināts; sasaldēts; žāvēts; sālīts vai sālījumā, kūpināts; fileja vai cita zivs gaļa; pulveri, ēdieni un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā

    no 1.1. līdz 31.12.2004.: 550 tonnas + 66,66 tonnas palielinājums no 1.5. līdz 31.12.2004.

    no 1.1. līdz 31.12.2005. un pēc tam katru gadu: 650 tonnas

    Atbrīvojums

    ex 0303 77 00

    10

    ex 0304 10 38

    85

    ex 0304 10 98

    79

    ex 0304 20 94

    60

    ex 0304 90 97

    84

    ex 0305 10 00

    40

    ex 0305 30 90

    80

    ex 0305 49 80

    50

    ex 0305 59 80

    67

    ex 0305 69 80

    67

    09.1585

    1604 13 11

    1604 13 19

     

    Sagatavotas vai konservētas sardīnes

    no 1.1. līdz 31.12.2004.: 180 tonnas

    6 %

    ex 1604 20 50

    10, 19

    09.1586

    1604 16 00

    1604 20 40

     

    Sagatavoti vai konservēti anšovi

    no 1.1. līdz 31.12.2004.: 40 tonnas + 6,66 tonnas palielinājums no 1.5. līdz 31.12.2004.

    Atbrīvojums

    09.1587

    1604

     

    Sagatavotas vai konservētas zivis, kaviārs vai kaviāra aizstājēji, kas pagatavoti no zivju ikriem

    no 1.5. līdz 31.12.2004.: 860 tonnas

    no 1.1. līdz 31.12.2005. un pēc tam katru gadu: 1 550 tonnas

    Atbrīvojums


    (1)  No 2005. gada 1. janvāra TARIC apakšpozīcijas 15, 17 un 28 tiks aizvietotas ar 22.”


    II PIELIKUMS

    “PIELIKUMS

    Neierobežojot kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, produktu apraksta formulējums uzskatāms vienīgi par informatīvu, preferenču sistēmu atbilstīgi šim pielikumam nosakot pēc tiem KN kodiem, kas ir spēkā šās regulas pieņemšanas laikā. Ja ir norādīti ex KN kodi, tarifu preferences nosaka, pamatojoties gan uz KN kodu, gan aprakstu.

    I DAĻA: HORVĀTIJA

    Kārtas Nr.

    KN kods

    TARIC apakšsadaļa

    Apraksts

    Ikgadējais tarifu kvotu apjoms

    (hl)

    Tarifu kvotas nodeva

    09.1588

    ex 2204 10 19

    91, 99

    Dzirkstošais vīns, ne šampanietis vai Asti spumante (gāzēts dzirkstošais vīns)

    No 1.1. līdz 31.12.2004.: 30 000 + 9 333,33 palielinājums no 1.5. līdz 31.12.2004.

    Un pēc tam katru gadu no 1.1. līdz 31.12.: 44 000 (1)

    Atbrīvojums

    ex 2204 10 99

    91, 99

    2204 21 10

     

    Cits svaigu vīnogu vīns, 2 litru vai mazākās tarās

    ex 2204 21 79

    79

    80

    ex 2204 21 80

    79

    80

    ex 2204 21 83 (2)

    10

    79

    80

    ex 2204 21 84 (3)

    10

    79

    80

    ex 2204 21 94

    10

    30 (4)

    ex 2204 21 98

    10

    30 (4)

    ex 2204 21 99

    10

    09.1589

    2204 29 10

     

    Cits svaigu vīnogu vīns tarās, kas lielākas par 2 litriem

    No 1.1. līdz 31.12.2004.: 15 000 + 9 333,33 palielinājums no 1.5. līdz 31.12.2004.

    Un pēc tam katru gadu no 1.1. līdz 31.12.: 29 000

    Atbrīvojums

    2204 29 65

     

    ex 2204 29 75

    10

    2204 29 83

     

    ex 2204 29 84

    10

    30 (4)

    ex 2204 29 94

    10

    30 (4)

    ex 2204 29 98

    10

    30 (4)

    ex 2204 29 99

    10


    II DAĻA: BIJUŠĀS DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKA

    Kārtas Nr.

    KN kods

    TARIC apakšsadaļa

    Apraksts

    Ikgadējais tarifu kvotu apjoms

    (hl)

    Tarifu kvotas nodeva

    09.1558

    ex 2204 10 19

    91, 99

    Dzirkstošais vīns, kas nav šampanietis vai Asti spumante (gāzēts dzirkstošais vīns)

    No 1.1. līdz 31.12.2004.: 27 000 + 1 333,33 palielinājums no 1.5. līdz 31.12.2004.

    un pēc tam katru gadu no 1.1. līdz 31.12.: 37 000 (5)

    Atbrīvojums

    ex 2204 10 99

    91, 99

    2204 21 10

     

    Cits svaigu vīnogu vīns, 2 litru vai mazākā pudelē

    ex 2204 21 79

    79

    80

    ex 2204 21 80

    79

    80

    ex 2204 21 83 (6)

    10

    79

    80

    ex 2204 21 84 (7)

    10

    79

    80

    ex 2204 21 94

    10

    30 (8)

    ex 2204 21 98

    10

    30 (8)

    ex 2204 21 99

    10

    09.1559

    2204 29 10

     

    Cits svaigu vīnogu vīns tarās, kas lielākas par 2 litriem

    No 1.1. līdz 31.12.2004.: 273 000 + 59 666,66 palielinājums no 1.5. līdz 31.12.2004.

    un pēc tam katru gadu no 1.1. līdz 31.12.: 354 500 (9)

    Atbrīvojums

    2204 29 65

     

    ex 2204 29 75

    10

    2204 29 83

     

    ex 2204 29 84

    10

    30 (8)

    ex 2204 29 94

    10

    30 (8)

    ex 2204 29 98

    10

    30 (8)

    ex 2204 29 99

    10


    (1)  Šo kvotas apjomu katru gadu palielina par 10 000 hl, ja pērn izlietots vismaz 80% no pieļaujamā apjoma. Ikgadējo palielinājumu piemēro līdz dienai, kad tarifu kvotas ar kārtas numuru 09.1588 un 09.1589 sasniedz maksimumu 98 000 hl.

    (2)  No 2005. gada 1. janvāra KN kods ex 2204 21 83 tiks nomainīts ar ex 2204 21 84, un TARIC apakšpozīcijas 10, 79 un 80 tiks nomainītas ar 59 un 70.

    (3)  No 2005. gada 1. janvāra KN kods ex 2204 21 84 tiks nomainīts ar ex 2204 21 85, un TARIC apakšpozīcijas 10, 79 un 80 tiks nomainītas ar 79 un 80.

    (4)  No 2005. gada 1. janvāra TARIC apakšpozīcijas 10 un 30 tiks nomainītas ar 20.

    (5)  No 2006. gada 1. janvāra šīs kvotas apjomu katru gadu palielina par 6 000 hl.

    (6)  No 2005. gada 1. janvāra KN kods ex 2204 21 83 tiks nomainīts ar ex 2204 21 84, un TARIC apakšpozīcijas 10, 79 un 80 tiks nomainītas ar 59 un 70.

    (7)  No 2005. gada 1. janvāra KN kods ex 2204 21 84 tiks nomainīts ar ex 2204 21 85, un TARIC apakšpozīcijas 10, 79 un 80 tiks nomainītas ar 79 un 80.

    (8)  No 2005. gada 1. janvāra TARIC apakšpozīcijas 10 un 30 tiks nomainītas ar 20.

    (9)  No 2006. gada 1. janvāra šīs kvotas apjomu katru gadu samazina par 6 000 hl.”


    Top