Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CN0590

Lieta C-590/21: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 23. septembrī iesniedza Areios Pagos (Grieķija) – Charles Taylor Adjusting, FD/Starlight Shipping Company, Overseas Marine Enterprises INC

OV C 37, 24.1.2022, pp. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.1.2022   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 37/9


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2021. gada 23. septembrī iesniedza Areios Pagos (Grieķija) – Charles Taylor Adjusting, FD/Starlight Shipping Company, Overseas Marine Enterprises INC

(Lieta C-590/21)

(2022/C 37/14)

Tiesvedības valoda – grieķu

Iesniedzējtiesa

Areios Pagos

Pamatlietas puses

Kasācijas sūdzības iesniedzēji: Charles Taylor Adjusting un FD

Atbildētāji kasācijas tiesvedībā: Starlight Shipping Company un Overseas Marine Enterprises INC

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai frāze “klaji pretrunā Savienības sabiedriskajai kārtībai” un, vispārīgāk, valsts sabiedriskajai kārtībai, kas saskaņā ar Regulas Nr. 44/2001 (1) 34. panta 1. punktu un 45. panta 1. punktu pamato atteikumu atzīt un pasludināt izpildāmību, ir jāsaprot tādējādi, ka papildus skaidri izteiktiem anti-suit injunctions, kuri aizliedz uzsākt un turpināt tiesvedību citas dalībvalsts tiesā, tā attiecas arī uz dalībvalstu tiesu spriedumiem vai rīkojumiem, ar kuriem: i) prasītājam tiek radīti šķēršļi tiesību aizsardzības tiesā īstenošanai citas dalībvalsts tiesā vai tajā jau notiekošo tiesvedību turpināšanai un tā tiek apgrūtināta, un ii) tādējādi tie ir uzskatāmi par iejaukšanos citas dalībvalsts tiesas jurisdikcijā izskatīt konkrētu strīdu, kas tajā jau ir iesniegts izskatīšanai un tiek izskatīts, un ir atzīts par saderīgu ar Savienības sabiedrisko kārtību? It īpaši, vai Savienības sabiedriskajai kārtībai Regulas Nr. 44/2001 34. panta 1. punkta un 45. panta 1. punkta izpratnē ir pretrunā tāda dalībvalsts tiesas sprieduma vai rīkojuma atzīšana un/vai izpildāmības pasludināšana, ar kuru subjektiem, kuri lūdz atzīt un pasludināt izpildāmību, tiek piešķirta pagaidu un iepriekšēja atlīdzība naudas izteiksmē attiecībā uz tiesāšanās izdevumiem, kas rodas saistībā ar tiesvedības uzsākšanu vai turpināšanu citas dalībvalsts tiesā, tāpēc, ka: a) izskatot šo prasības pieteikumu, uz lietu attiecas izlīguma nolīgums, kuru likumā noteiktajā kārtībā ir sagatavojusi un apstiprinājusi dalībvalsts tiesa, kas ir izdevusi spriedumu (vai) un rīkojumu, un b) citas dalībvalsts tiesai, kurā prasītājs ir cēlis jaunu prasību, nav jurisdikcijas saskaņā ar noteikumu, kas piešķir ekskluzīvu jurisdikciju?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir noliedzoša, vai klaja un tieša pretruna valsts sabiedriskajai kārtībai – saskaņā ar minētajām valstī pieņemtajām kultūras un tiesību pamatkoncepcijām un Grieķijas tiesību pamatnormām, kuras veido tiesību uz efektīvu tiesību aizsardzību tiesā kodolu (Grieķijas Konstitūcijas 8. un 20. pants, Grieķijas Civilkodeksa 33. pants un minēto tiesību aizsardzības princips, kas ir precizēts Grieķijas Civilprocesa kodeksa, kurš ir citēts motīvu daļas 6. punktā, 176. pantā un 173. panta 1.–3. punktā, 185., 205., 191. pantā), kā arī saskaņā ar ECTK 6. panta 1. punktu, kā rezultātā šādā gadījumā ir iespējams nepiemērot Savienības tiesības par tiesu spriedumu brīvu apriti un tos neatzīt šī šķēršļa dēļ – atbilst koncepcijām, kuras saskaņo un veicina Eiropas perspektīvu, [un] saskaņā ar Regulas Nr. 44/2001 34. panta 1. punktu, ievērojot Tiesas sniegto interpretāciju, veido pamatu, kas liedz Grieķijā atzīt un izpildīt iepriekš I punktā minēto spriedumu un rīkojumus, kurus ir izdevušas citas dalībvalsts (Apvienotā Karaliste) tiesas?


(1)  Padomes Regula (EK) Nr. 44/2001 (2001. gada 22. decembris) par jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās (OV 2001, L 12, 1. lpp. [labojums latviešu valodā – OV L 81, 29.03.2011., 18. lpp.]).


Top