Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums

ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums

 

KOPSAVILKUMS:

Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību un ES valstīm, no vienas puses, un Dienvidkoreju, no otras puses

Lēmums 2011/265/ES par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un ES dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidkoreju, no otras puses

Lēmums (ES) 2015/2169 par to, lai noslēgtu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp ES un ES dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidkoreju, no otras puses

KĀDS IR ŠĪ NOLĪGUMA UN LĒMUMU MĒRĶIS?

  • Ar šo nolīgumu izveido brīvās tirdzniecības zonu starp Eiropas Savienību (ES) un dalībvalstīm, no vienas puses, un Dienvidkoreju, no otras puses. Saskaņā ar Brīvās tirdzniecības nolīgumu (BTN) partneri vēlas pakāpeniski atcelt vai samazināt nodokļus un importa kvotas rūpniecības preču importam un eksportam, kā arī lauksaimniecības un zivsaimniecības produktiem.
  • Ar BTN arī pakāpeniski liberalizē pakalpojumu tirdzniecību starp pusēm un atvieglo tirdzniecību vairākās citās jomās.
  • Ar lēmumiem paredz BTN ar Dienvidkoreju parakstīšanu ES vārdā (Lēmums (ES) 2011/265/ES) un tā noslēgšanu (Lēmums (ES) 2015/2169).

SVARĪGĀKIE ASPEKTI

Mērķi

BTN galvenie mērķi ir šādi:

  • atcelt nodokļus ES rūpniecības un lauksaimniecības preču eksportētājiem;
  • uzlabot piekļuvi tirgum ES pakalpojumu sniedzējiem;
  • atcelt ar tarifiem nesaistītus šķēršļus (t. i., šķēršļus, kas nav tarifi, piemēram, kvotas vai tehniskos standartus), jo īpaši attiecībā uz elektronikas, farmācijas un medicīnas iekārtu nozarēm;
  • uzlabot piekļuvi tirgum ES autoražotājiem;
  • turpināt liberalizēt valsts iepirkumu (t. i., nodrošināt, ka ES un Dienvidkorejas piegādātāji var ar vienādiem nosacījumiem piedalīties otras puses valsts iepirkuma konkursos);
  • aizsargāt intelektuālā īpašuma tiesības;
  • veicināt konkurenci;
  • uzlabot pārredzamību;
  • integrēt ilgtspējīgu attīstību tirdzniecības attiecībās;
  • izveidot ātru un efektīvu domstarpību izšķiršanas sistēmu.

Tarifu un ar tarifiem nesaistītu pasākumu atcelšana

  • ES un Dienvidkoreja vienojas pakāpeniski atcelt muitas nodokļus, ko piemēro preču tirdzniecībai (piecu gadu laikā pēc BTN stāšanās spēkā). Šī liberalizācija attiecas uz vairāk nekā 98 % preču (norādītas 2-A pielikumā).
  • Ir paredzēti ilgāki pārejas periodi (septiņi gadi vai ilgāk) nodokļu atcelšanai attiecībā uz vairākām jutīgām lauksaimniecības un zivsaimniecības precēm.
  • Noteiktos gadījumos viena puse var piemērot divpusējos aizsargpasākumus, ja importa palielināšanās rada vai draud radīt nopietnu kaitējumu (piemēram, tirgus daļas zaudēšanu vai cenu samazinājumu) attiecīgajai nozarei šīs puses ekonomikā.
  • Attiecībā uz tehniskiem tirdzniecības ierobežojumiem ES un Dienvidkoreja vienojas sadarboties saistībā ar standartiem un noteikumiem, attiecīgos gadījumos uzsākot pārrunas.
  • Var īstenot sanitāros un fitosanitāros pasākumus, lai aizsargātu cilvēku, dzīvnieku un augu dzīvību un veselību. Tomēr puses vienojas pēc iespējas samazināt šo pasākumu ietekmi uz tirdzniecības attīstību.

Pakalpojumu tirdzniecība, uzņēmējdarbība un e-komercija

  • Puses vienojas liberalizēt daļu to piedāvāto pakalpojumu saskaņā ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) Vispārējo vienošanos par pakalpojumu tirdzniecību (GATS). Tāpēc tās ir sagatavojušas saistību un ierobežojumu sarakstu (7-A pielikums) attiecībā uz liberalizētajām pakalpojumu nozarēm.
  • Nolīgumā ir paredzēti noteikumi par tiesībām veikt uzņēmējdarbību, lai piekļūtu pakalpojumu tirgum, un speciālistu uzturēšanās tiesībām.
  • Puses atzīst, ka e-komercija veicina ekonomikas izaugsmi un ka ir jānovērš šķēršļi tās izmantošanai un attīstībai. Tomēr e-komercijas attīstībai ir jābūt pilnībā savietojamai ar starptautiskajiem datu aizsardzības standartiem.
  • Puses vienojas otrai pusei atvērt savas finanšu pakalpojumu nozares.

Valsts iepirkums

  • ES un Dienvidkoreja vienojas piešķirt otrai pusei piekļuvi saviem preču un pakalpojumu tirgiem atbilstoši noteikumiem par atklātību, pārredzamību un diskriminācijas aizliegumu, kas paredzēti PTO Nolīgumā par valsts iepirkumu.
  • Noteikumi, kas piemērojami publiskiem būvdarbu līgumiem, ir ietverti nolīguma 9. pielikumā.

Intelektuālais īpašums

Šajā nodaļā ir ietvertas pušu saistības attiecībā uz intelektuālā īpašuma tiesībām, jo īpaši prečzīmēm, autortiesībām, dizainparaugiem un ģeogrāfiskajām norādēm. Ar tām papildina un atjaunina PTO Nolīgumu par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem. Nodaļā ir arī ietverta sadaļa par intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanu, pamatojoties uz ES iekšējiem noteikumiem, kas ietverti īstenošanas direktīvā.

Strīdu izšķiršana

Gadījumos, kad netiek ievēroti BTN noteikumi, ir paredzēts strīdu izšķiršanas mehānisms, kas līdzinās PTO izmantotajam mehānismam. BTN strīdu izšķiršana ietver apspriešanos un šķīrējtiesu, un tāpat pastāv samierināšanas mehānisms.

Ilgtspējīga attīstība

  • ES un Dienvidkoreja ir uzņēmušās saistības īstenot pušu ratificētās Starptautiskās Darba organizācijas konvencijas un standartus, kā arī to parakstītos daudzpusējos vides nolīgumus.
  • Puses vienojas izveidot institucionālas struktūras, lai īstenotu un uzraudzītu to kopīgās saistības un mehānismus sadarbībai tirdzniecības un ilgtspējīgas attīstības jomā.

Novērtēšanas process

2016. gadā Eiropas Komisija pasūtīja ES un Korejas Republikas BTN īstenošanas novērtējumu. Šī BTN īstenošanas pieredze var turpmāk kalpot par pamatu līdzīgu nolīgumu izstrādes uzlabošanai, gatavojot nolīgumus ar citām valstīm.

SPĒKĀ STĀŠANĀS DATUMS

BTN tiek provizoriski piemērots kopš 2011. gada jūlija, un tas oficiāli stājās spēkā 2015. gada 13. decembrī.

KONTEKSTS

PAMATDOKUMENTI

Brīvās tirdzniecības nolīgums starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 127, 14.5.2011., 6.–1343. lpp.).

Nolīguma turpmākie grozījumi ir iekļauti pamattekstā. Šai konsolidētajai versijai ir tikai dokumentāla vērtība.

Padomes Lēmums 2011/265/ES (2010. gada 16. septembris) par to, lai Eiropas Savienības vārdā parakstītu un provizoriski piemērotu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 127, 14.5.2011., 1.–3. lpp.).

Padomes Lēmums (ES) 2015/2169 (2015. gada 1. oktobris) par to, lai noslēgtu Brīvās tirdzniecības nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses (OV L 307, 25.11.2015., 2.–4. lpp.).

Skatīt konsolidēto versiju.

SAISTĪTIE DOKUMENTI

Paziņojums par Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, stāšanos spēkā (OV L 235, 2.7.2021., 11. lpp.).

Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei – Gada ziņojums par ES un Korejas brīvās tirdzniecības nolīguma īstenošanu (COM(2016) 268 final, 30.6.2016.).

Komisijas dienestu darba dokuments “Regulas (ES) Nr. 511/2011 īstenošana”, kas pievienots dokumentam “Komisijas ziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei – Gada ziņojums par ES un Korejas brīvās tirdzniecības nolīguma īstenošanu” (SWD(2016) 162 final, 30.6.2016.).

Paziņojums par Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, stāšanos spēkā (OV L 307, 25.11.2015., 1. lpp.).

Paziņojums par Brīvās tirdzniecības nolīguma starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Korejas Republiku, no otras puses, provizorisku piemērošanu (OV L 168, 28.6.2011., 1. lpp.).

Pēdējo reizi atjaunots: 22.03.2023

Top