This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/224/15
Case C-13/05: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 11 July 2006 (reference for a preliminary ruling from the Juzgado de lo Social No 33 de Madrid — Spain) — Sonia Chacón Navas v Eurest Colectividades SA (Directive 2000/78/EC — Equal treatment in employment and occupation — Concept of disability)
Lieta C-13/05: Tiesas (virspalāta) spriedums 2006. gada 11. jūlijā ( Juzgado de lo Social de Madrid (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Sonia Chacón Navas pret Eurest Colectividades SA (Direktīva 2000/78/EK — Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un darba jomā — Invaliditātes jēdziens)
Lieta C-13/05: Tiesas (virspalāta) spriedums 2006. gada 11. jūlijā ( Juzgado de lo Social de Madrid (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Sonia Chacón Navas pret Eurest Colectividades SA (Direktīva 2000/78/EK — Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un darba jomā — Invaliditātes jēdziens)
OV C 224, 16.9.2006, p. 9–9
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
16.9.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 224/9 |
Tiesas (virspalāta) spriedums 2006. gada 11. jūlijā (Juzgado de lo Social de Madrid (Spānija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Sonia Chacón Navas pret Eurest Colectividades SA
(Lieta C-13/05) (1)
(Direktīva 2000/78/EK - Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un darba jomā - Invaliditātes jēdziens)
(2006/C 224/15)
Tiesvedības valoda — spāņu
Iesniedzējtiesa
Juzgado de lo Social de Madrid
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Sonia Chacón Navas
Atbildētāja: Eurest Colectividades SA
Priekšmets
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Juzgado de lo Social de Madrid — Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvas 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju (OV L 303, 1. lpp.), interpretācija — Piemērošanas joma — Atlaišana no darba slimības dēļ — Slimība un invaliditāte
Rezolutīvā daļa:
1) |
uz personu, ko darba devējs ir atlaidis no darba tikai slimības dēļ, neattiecas kopējā sistēma, kas ar Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvu 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju, ir noteikta, lai apkarotu diskrimināciju invaliditātes dēļ; |
2) |
ar atlaišanu no darba saistītais aizliegums personu diskriminēt invaliditātes dēļ, kas ir paredzēts Direktīvas 2000/78 2. panta 1. punktā un 3. panta 1. punkta c) apakšpunktā, liedz personu atlaist no darba invaliditātes dēļ, ja atlaišanas pamatā, ņemot vērā pienākumu paredzēt pienācīgu darba vietas izveidošanu invalīdam, nav tas, ka attiecīgā persona nav kompetenta, nespēj vai nevar izpildīt galvenos attiecīgā amata uzdevumus; |
3) |
slimību nevar uzskatīt par iemeslu, kas ir pieskaitāms tiem iemesliem, attiecībā uz kuriem Direktīva 2000/78 aizliedz jebkādu diskrimināciju. |