This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1011
Council Regulation (EU) No 1011/2011 of 13 October 2011 amending Regulation (EU) No 442/2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Padomes Regula (ES) Nr. 1011/2011 ( 2011. gada 13. oktobris ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
Padomes Regula (ES) Nr. 1011/2011 ( 2011. gada 13. oktobris ), ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
OV L 269, 14.10.2011, p. 18–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 18/01/2012; Atcelts ar 32012R0036
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pants 4.2 | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pants 7 PTC) | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pants 5.2 | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pants 4.1 | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pants 6 PTA) | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pants 14.1 | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pants 7 PTA) | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Nomaiņa | pants 5.1 | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Papildinājums | pants 9 BI | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Papildinājums | pielikums II BI | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pielikums II | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pants 9 | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Nomaiņa | pants 14.4 | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Nomaiņa | pielikums IV | 14/10/2011 | |
Modifies | 32011R0442 | Grozījums | pants 5.3 | 14/10/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32012R0036 |
14.10.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 269/18 |
PADOMES REGULA (ES) Nr. 1011/2011
(2011. gada 13. oktobris),
ar ko groza Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1),
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2011. gada 9. maijā pieņēma Regulu (ES) Nr. 442/2011 (2) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā. |
(2) |
Padome 2011. gada 2. septembrī (3) grozīja Regulu (ES) Nr. 442/2011, lai paplašinātu pret Sīriju vērstos pasākumus, tai skaitā paplašinot kritērijus iekļaušanai sarakstos un nosakot aizliegumu iepirkt, importēt vai transportēt jēlnaftu no Sīrijas. Padome 2011. gada 23. septembrī (4) atkal grozīja Regulu (ES) Nr. 442/2011, vēl vairāk paplašinot pasākumus pret Sīriju, lai iekļautu aizliegumu ieguldīt jēlnaftas nozarē, iekļautu jaunus ierakstus sarakstos un aizliegumu piegādāt Sīrijas banknotes un monētas Sīrijas Centrālajai bankai. |
(3) |
Padomes Lēmums 2011/684/KĀDP (5), ar ko groza Lēmumu 2011/273/KĀDP, paredz papildu pasākumu, proti, iekļaut sarakstā jaunu vienību kopā ar atkāpi, kas ļauj ierobežotā laikposmā izmantot iesaldētos līdzekļus, ko minētā vienība vēlāk saņēmusi saistībā ar tirdzniecības finansēšanu ar sarakstā neiekļautām personām un vienībām. |
(4) |
Minētais pasākums ir Līguma par Eiropas Savienības darbību darbības jomā, un tādēļ ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības šā pasākuma īstenošanai, jo īpaši – lai nodrošinātu to, ka uzņēmēji visās dalībvalstīs to piemēro vienādi. |
(5) |
Lai nodrošinātu šajā regulā paredzētā pasākuma efektivitāti, šai regulai ir jāstājas spēkā nekavējoties pēc tās publicēšanas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (ES) Nr. 442/2011 groza šādi:
1) |
regulas 4. panta 1. un 2. punktā, 5. panta 2. un 3. punktā un 6. panta a) punktā vārdus “II pielikums” aizstāj ar vārdiem “II un IIa pielikums”; |
2) |
regulas 7. panta a) un c) punktā, 9. pantā un 14. panta 1. punktā vārdus “II pielikums” aizstāj ar vārdiem “II vai IIa pielikums”; |
3) |
regulas 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu: “1. II un IIa pielikumā ietilpst:
|
4) |
regulas 14. panta 4. punktu aizstāj ar šādu: “4. II un IIa pielikumā iekļautos sarakstus regulāri un vismaz reizi 12 mēnešos pārskata.”; |
5) |
iekļauj šādu pantu: “9.a pants Atkāpjoties no 4. panta 1. punkta, vienība, kas uzskaitīta IIa pielikumā, var divus mēnešus no datuma, kad tā tika norādīta sarakstā, veikt maksājumu no iesaldētajiem līdzekļiem vai saimnieciskajiem resursiem, ko minētā vienība saņēmusi pēc datuma, kurā tā tika norādīta sarakstā, ja:
|
2. pants
Regulas (ES) Nr. 442/2011 II pielikumu groza, kā norādīts šīs regulas II pielikumā.
3. pants
Šīs regulas I pielikumu iekļauj kā IIa pielikumu Regulā (ES) Nr. 442/2011.
4. pants
Regulas (ES) Nr. 442/2011 IV pielikuma tekstu aizstāj ar šīs regulas III pielikumu.
5. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2011. gada 13. oktobrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
M. DOWGIELEWICZ
(1) OV L 121, 10.5.2011., 11. lpp.
(2) OV L 121, 10.5.2011., 1. lpp.
(3) Padomes Regula (ES) Nr. 878/2011 (OV L 228, 3.9.2011., 1. lpp.).
(4) Padomes Regula (ES) Nr. 950/2011 (OV L 247, 24.9.2011., 3. lpp.).
(5) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 33. lpp.
I PIELIKUMS
“IIa PIELIKUMS
Regulas 4. un 5. pantā minēto vienību saraksts
Vienības
|
Nosaukums |
Identifikācijas informācija |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
||||
1. |
Sīrijas Komercbanka (Commercial Bank of Syria) |
SWIFT/BIC CMSY SY DA; visi biroji jebkurā vietā pasaulē [NPWMD] Tīmekļa vietne: http://cbs-bank.sy/En-index.php Tālr.: +963 11 2218890 Fakss: +963 11 2216975 vispārējā vadība: dir.cbs@mail.sy |
Valsts banka, kura nodrošina finansiālu atbalstu režīmam. |
13.10.2011” |
II PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 442/2011 II pielikumā ierakstus par Emad GHRAIWATI, Tarif AKHRAS un Issam ANBOUBA aizstāj ar šādiem ierakstiem:
“Vārds, uzvārds |
Identifikācijas informācija (dzimšanas datums, vieta …) |
Pamatojums |
Sarakstā iekļaušanas datums |
Emad GHRAIWATI |
Dzimšanas diena: 1959. gada marts. Dzimšanas vieta: Damaska, Sīrija. |
Damaskas Rūpniecības palātas priekšsēdētājs (Zuhair Ghraiwati Sons). Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem. |
2.9.2011. |
Tarif AKHRAS |
Dzimšanas diena: 1949. gads. Dzimšanas vieta: Homsa, Sīrija. |
Akhras Group dibinātājs (preces, tirdzniecība, apstrāde un loģistika), Homsa. Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem. |
2.9.2011. |
Issam ANBOUBA |
Dzimšanas diena: 1949. gads. Dzimšanas vieta: Latākija, Sīrija. |
Issam Anbouba Est (agrorūpniecība) priekšsēdētājs. Atbalsta Sīrijas režīmu ar ekonomiskiem līdzekļiem. |
2.9.2011.” |
III PIELIKUMS
“IV PIELIKUMS
Naftas produktu saraksts
HS kods |
Apraksts |
2709 00 |
Neapstrādātas naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas. |
2710 |
Naftas eļļas un no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, izņemot neapstrādātas eļļas; citur neminēti un neiekļauti pārstrādes produkti, kas satur 70 % no svara vai vairāk naftas eļļas vai no bitumenminerāliem iegūtas eļļas, ja šīs eļļas ir pārstrādes produktu pamatsastāvdaļas; eļļas atkritumi (izņemot to, ka Sīrijā KN koda 2710 19 21 petrolejas/reaktīvo dzinēju degvielas iegāde nav aizliegta ar nosacījumu, ka tā ir paredzēta un tiek izmantota tikai, lai turpinātu tā gaisa kuģa lidojumu, kurā degviela ir iekrauta). |
2712 |
Vazelīns; parafīns, mikrokristāliskais naftas vasks, jēlparafīns, ozokerīts, lignītvasks, kūdras vasks, citi minerālvaski un tamlīdzīgi produkti, kas iegūti sintēzē vai citos procesos, iekrāsoti vai nekrāsoti. |
2713 |
Naftas kokss, naftas bitumens un citādi naftas eļļu vai no bitumenminerāliem iegūtu eļļu pārstrādes atlikumi. |
2714 |
Dabiskais bitums un asfalts; bitumena vai naftas slāneklis un darvas smilts; asfaltīti un asfalta ieži. |
2715 00 00 |
Bitumena maisījumi uz dabiskā asfalta, dabiskā bituma, naftas bitumena, minerāldarvu vai minerāldarvu piķa bāzes (piemēram, bitumena mastikas, asfalta/bitumena lakas).” |